 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! 3 [% r3 R2 a7 B1 v$ |1 l# H
`. q+ a& h+ a4 f$ s7 W
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
9 I; k, K8 M% v" o3 o
" F4 ` E( z; N7 B. R不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。6 Y' K9 m! C; o! p& D6 P5 I
% b8 P" h" B9 S) D0 {% A据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
9 u% V$ x$ Z3 e! I: c# S F
, _8 w0 \9 e* b( g' C7 }”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。0 H5 n. i; h3 ]( z
. r7 h3 b2 J" x. s6 Q5 H* D- H
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。2 K1 X0 i& \' U3 ^$ S# D
1 K9 e* M R, v1 A& B
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
6 z$ \% D8 F% b+ e& _- N& L) n4 y* ~& Z3 {1 h4 O
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
9 B3 ?. F4 H g0 f, w6 r/ W
0 y! L7 r( e6 `( ?% A, V9 G然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。. {$ K8 B# p# S2 u7 }
1 U$ d! _3 ]* E3 t更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。6 X3 _8 ^2 T- v. k- q1 l. s
4 y3 H+ g: p" Z2 ]) x不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
7 x1 G6 i4 r( t$ h! O( y7 @3 Q ]9 m, y
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
- ~5 f* b7 {0 H5 U. A& b) @7 ~' B( P3 o) \/ `
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。* N, G. b4 m$ g
; @3 {( W5 P$ w) }9 i& W2 U为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。& Y: d4 U8 W! i" [0 U) Q( u; s2 J
* Y# z1 z# g7 f/ B" U0 Y/ d4 }从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
/ r1 G" B2 z# q& ]! n7 A, L1 i+ {7 Q+ l {4 J$ V: q
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。+ S& X H. }. v; p
+ `. z% W( a# n2 |8 c1 `. G; a4 l事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
; |) a2 {# P6 a9 A; k( U* G. E
) K" M5 s e5 t' C目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。 _9 A/ @# A L8 x. @5 A
: t! N, U8 w& A( a& k W' h4 O不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。! I2 a l3 e7 u. p% P% e2 N
+ f+ M; _3 ^' L) v在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
0 T, U5 y+ r5 T9 S( p2 D. l* T0 f$ \9 J# z/ t1 m3 @: _* P) a- [; L# H
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
: Q* ?* K6 |4 G# Y' u4 I; |
( y7 Z& ]5 h5 @. c6 V" N年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”8 E/ Q8 t0 v% m4 }+ y- B6 S9 r
: @1 `1 d5 `6 V% F% G大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
! k) K% K0 p3 Y0 y
0 R: S. a8 y% `据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?+ ~# N( z/ E9 @/ I$ _
_6 o7 `; m3 W! ~! O1 L7 p3 a1 q6 x
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……, Y E/ h" k2 W* K# P# _; w2 O
! b1 J+ {0 _9 C华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。9 O$ s" a, |! f3 E8 m2 \4 t
* p1 J( K* G8 [) J( O卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
" f* P0 ]+ Y# r4 {5 R* ?6 H6 b* s8 o% N/ ?. L/ Z5 Q
https://cacnews.ca/101238.html* y- R: ]6 J; z( j7 c
|
|