/ {' P$ {% b8 }9 X; r3 l2 Q传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) + Z) z4 Z! a- G, J" r. M! z7 N! N) j) K7 r' t. w# {" i
Nuapurista kuulu se polokan tahti/ _9 g; J m1 o
jalakani pohjii kutkutti. : X. q* w% \! j+ U7 T& fIevan äiti se tyttöösä vahti* ?5 t; a6 E V9 H9 M: P
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,/ Z3 f8 A( X, n# x( D' }
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa A9 Y) L9 G7 O& A
kun myö tanssimme laiasta laitaan.' K5 [. | A5 z m# o' e4 ^
Salivili hipput tupput tapput, t) {4 k) l8 p
äppyt tipput hilijalleen. + Q, v8 }) y0 p; z. p; [$ E# O
" N4 w# `& x$ T4 i7 S$ |Ievan suu oli vehnäsellä' ^/ s! A7 p1 o0 `6 ^- ?- ?2 R
ko immeiset onnee toevotti. 3 |& Q8 c0 R/ r- @) u' }- p$ WPeä oli märkänä jokaisella- H" z$ ]- _4 `" `' r# X; k9 Y0 @
ja viulu se vonku ja voevotti.7 Q) y- F1 R- |- X
Ei tätä poikoo märkyys haittaa W0 G3 W$ K6 b3 ?2 t
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ( _0 l: X& s$ Z: E* ~3 jSalivili hipput tupput tapput / t+ d) N% }' f l$ |* Däppyt tipput hilijalleen. " H4 |! S' G) J9 u6 p! \
, P# X5 v- R- F
Ievan äiti se kammarissa ) g1 p3 x) s" Y, T: j' y' svirsiä veisata huijjuutti,* w7 ], ?, `6 T# g% ^# X
kun tämä poika naapurissa8 D( [* _; L# [0 E/ v9 {1 L% x
ämmän tyttöä nuijjuutti.5 g2 M9 D- |/ G
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa3 G+ E1 l/ _2 h) M
sillon ko laskoo laiasta laitaan.2 o# |( E% s+ \! {9 _, R( ~" X
Salivili hipput tupput tapput6 @7 c7 b b! X
äppyt tipput hilijalleen. * W- l; O$ q! J. R 2 F# [1 e$ b( H& zHilipati hilipati hilipati hillaa, ( v/ Z3 X4 G5 `* P V6 ` H6 hhilipati hilipati hilipampaa. 4 }4 R3 ~/ }, P: A, iJalituli jallaa talituli jallaa % _6 H0 S- `7 \1 etilitali tilitali tilitantaa. # m: |9 d8 Z" e; Z* @6 t; \: D; p2 i' w0 q, x9 J- Z" e8 h
Halituli jallaa tilituli tallaa ' I. r6 H) W/ Etilitili tilitili tilitili tallaa.) |4 L: }, U: I4 Z, Y" B. Q
Halituli tilitali jallati jallan, ) v: v5 g p, B4 H& Ztilitali talitali helevantaa. * m- T- B- D; b2 i, ~ : o. y% I% q7 N# o1 [Rimpatirallaa ripirapirallaa 5 W7 p2 U; ]9 D# |6 Jrumpatiruppa ripirampuu. 8 X1 W- q) N0 H o* B9 DJakkarittaa rippari lapalan 8 I* e/ I8 @" r/ D$ [tulituli lallan tipiran tuu. - M4 H' ^$ M0 O0 l+ x% ]1 j/ ?
! H. z" d: N7 I# [; H8 zJatsu tsappari dikkari dallan) {8 p0 b' M, p5 f
tittari tillan titstan dullaa,4 l7 w9 j* y2 S& ?" _9 k) N
dipidapi dallaa ruppati rupiran- o, M" X) {/ a. M0 d5 M0 q; w) I8 v# d
kurikan kukka ja kirikan kuu. 5 Q2 s1 |( }# j- u0 ~1 F8 I/ R! f8 }
( k" ?9 K% q' @( d* Q# u7 iRatsatsaa ja ripidabi dilla 1 L! m7 x4 o5 z0 eberitstan dillan dellan doo. 8 s$ ~; Y& q) _ ^& J$ UA baribbattaa baribbariiba ' [2 P K9 }/ eribiribi distan dellan doo. ; H% i# e/ G; r1 S3 u6 b + Y, g! Y) _# e( m8 Y$ B4 FJa barillas dillan deia dooa" f% u1 T C; {$ S: T1 D! ?9 `
daba daba daba daba daba duvja vuu.1 ?0 u) |0 e8 e) t: M/ M
Baristal dillas dillan duu ba daga : p' i% ~) M: C Tdaiga daida duu duu deiga dou. . d, H- ^/ }2 ^
( l" |# x: Z+ `9 c6 @% S
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen, {/ C* I) M/ S4 O _
sain minä kerran sytkyyttee.* f# y9 @) a" v' c+ e
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj% s: T! P. `, z1 k# [( b/ N! v
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.! d: o4 F. W3 t) B' P+ E# {5 a
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa 4 N @( A, {9 p8 plaskemma vielähi laiasta laitaa. ( M! g5 r* R C5 ~2 O$ |Salivili hipput tupput tapput 2 R& G3 L' M% ~- ]% M0 N/ Aäppyt tipput hilijalleen. - ~0 b, H# u; o! O " d2 J L3 y2 ?! UMuorille sanon jotta tukkee suusi4 q. t) r6 O9 n) ^. A" T
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.- W' f1 M g# d% W
Terveenä peäset ku korjoot luusi& W6 s/ ?7 {( M3 ?1 X7 j2 n5 `
ja määt siitä murjuus makkoomaa. ( E) i6 E& \/ wEi tätä poikoo hellyys haittaa; _) S% b! F: R
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 2 f# c7 N; Q) M7 R gSalivili hipput tupput tapput) Q8 S* I4 t7 \4 b2 R2 N& w0 m. Y
äppyt tipput hilijalleen. ; G; @+ Y u# n* _2 t
5 w# ~; M+ q. v
Sen minä sanon jotta purra pittää , ^+ u' J$ s7 c( {. z; q; g+ Hei mua niin voan nielasta.- v) b$ X5 O& P2 Z( K+ z
Suat männä ite vaikka lännestä ittään, B, y" l _+ `
vaan minä en luovu Ievasta, + I5 z$ h8 ^8 H7 \ V- y' fsillä ei tätä poikoo kainous haittaa3 Z6 o7 V5 o; Q. H! C
sillon ko tanssii laiasta laitaan. 0 n \+ f: Z+ M- s8 pSalivili hipput tupput tapput N, t/ f' T9 J: K& D
äppyt tipput hilijalleen. / a# \$ y/ L5 L0 _9 |! H! D, }3 J' K2 N- S k* n5 O3 F1 L' z4 H7 q8 H 3 \+ _+ c' w' P" e1 i& l传说中的英文翻译版…… 6 N8 [( E: P& B* ~6 H) F- ?2 T( a& }- _0 a8 d
The sound of a polka drifted from my neighbor's ; K1 N" w" G/ Q
and set my feet a-tapping oh! ! {4 H& l# W; Q3 H! s& G$ P; `# o
Ieva's mother had her eye on her daughter but ( S- D! S' A3 X$ t& mIeva she managed to fool her, you know. + V( [9 y9 j& {6 s'Cause who's going to listen to mother saying no 4 [- S# P! g* C& L2 U- T8 k, Z$ `; rwhen we're all busy dancing to and fro! 5 j1 K7 i9 F6 c5 B1 t" V ( Y4 G% V. c" d/ x( `Ieva was smiling, the fiddle it was wailing % T4 p5 O/ @1 P( J, m
as people crowded round to wish her luck. ) W* d9 T0 O0 {5 A |/ s
Everyone was hot but it didn't seem to bother ( M$ d3 _5 H1 q& i: |the handsome young man, the dashing buck. 1 G. ?5 i* x- D
'Cause who's going to mind a drop of sweat ; h% X3 {) w6 _, t
when he's all busy dancing to and fro! 8 M' t. M2 H! z( O4 e
9 p6 j- c# [ |6 o. B3 xIeva's mother she shut herself away 2 f$ p6 Q* _+ D4 l9 K8 Lin her own quiet room to hum a hymn. 5 G, S5 O+ k- b
Leaving our hero to have a spot of fun ) C, ?" w# ~7 g$ i8 P* T# g; din a neighbor's house when the lights are dim. 0 {: B; q+ N" I8 ^
'Cause what does it matter what the old folks say 8 @ i5 D* B) B O6 Vwhen you're all busy dancing to and fro! 6 a) ^6 ]5 _* H# G; ^4 V# E8 n0 X6 M1 F9 y! x$ |. M1 K* K3 c9 d
When the music stopped then the real fun began , S* N, k/ i+ F+ n5 ^) b9 d/ `, eand that's when the laddie fooled around. # n9 C) x. W/ N7 t0 w6 o2 [When he took her home, when the dancing was over 3 g& D) G. a9 g% G: Y: L
her mother angrily waiting they found. 6 ]9 T9 G3 S) Q3 \
But I said to her, Ieva, now don't you weep - S: X( S7 N' N- ]; E8 O- c
and we'll soon be dancing to and fro! ; Y5 v# r5 S: @8 Y- R
7 R, b* T; I9 l4 I3 WI said to her mother now stop that noise T; L3 U. W8 q3 F7 z2 B
or I won't be responsible for what I do. ! N0 \/ R6 @: U4 |- u# {/ h3 e9 y
If you go quietly and stay in your room * l% e% l& m+ x+ Oyou won't get hurt while your daughter I woo. : ?" }- r% v) R& Z$ T6 N'Cause this fine laddie is a wild sort of guy : P" U7 A. I8 }: x, I; u0 ~3 iwhen he's all busy dancing to and fro! # w1 G6 _+ F) _; i& L6 U& r) c' k; {. Q* W# p) v: g% r
One thing I tell you is you won't trap me, w+ y5 Z) x) p- v5 [9 S
no, you won't find me an easy catch. + y* d/ U* @+ `) p
Travel to the east and travel to the west but & F. a: P8 R0 v) f6 j0 U
Ieva and I are going to make a match. , ~7 m) O# i4 V! R( G0 A' q
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 8 ^; L* h; b! \' D) ~when he's all busy dancing to and fro