埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1755|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.
$ `' s! Y: l1 x: u: }
$ M, T4 ]: [4 H; C, n& I. Z7 n别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
# a9 l# B$ \3 W
$ q2 W3 J) m$ A) [Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
9 c0 G7 I0 |. \6 ?& v! g( ~' ], m
2.出众的人 a lulu
( l( s4 G$ @- E( [% H, O8 H' P+ u7 q, ]4 j6 [1 w8 b- m& n" D3 a7 Y- |
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
# t. B# K* }9 _  y, {, V$ P; q: J: p! L1 m
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.) X$ ?4 y0 {# N; g# h
" k, u6 I5 A7 Q! p- |
3.两面派 two-faced
. R0 s" S' I" i5 `% q6 c9 m0 d( O+ F% R, S. q
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
$ Z% _/ ~) g4 I9 g
; h5 x9 p# `9 L: K7 q$ D6 p* Z4.傻大个儿 a lummox. q7 z( J# F& [. H

. G8 \& k$ `( l听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
9 e% S. Y1 d4 |2 R0 n5 f$ z% Y. w6 I
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.5 r- ?, X& d7 Y1 ]
9 e% M! g, P) N7 `# \
5.收破烂儿的人 a rag man
% ^6 v$ N; I( N0 m
0 l: h$ s4 C. y+ [0 C  [那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。: ^$ x6 m/ \. @1 M2 P
  K$ y7 \8 Y# ]* l5 o1 w& ?
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money." {$ r: ]9 j! g" Q" C4 c8 g9 ?! l

# Q: Y3 F) i4 J: A6.乡巴佬 a hayseed! ~/ z: }9 \9 A8 W% o" e
% `& z6 H( X- M% s5 \2 J4 h8 N- n2 w
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
0 D7 j  w" t- k8 [' A; ?/ T3 ]- F  ~0 X9 h$ o; u; z) O+ g9 T) Z
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.$ k0 _! i2 v; _: e* Z: E

% |9 c) w  \3 L  M# a7.不三不四的人riff-raffs8 ]9 T, e/ z: O- L3 R1 ^

( A6 ]) s& j$ }) X( J, T老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。; h, K* m: ~, w% W
" J) r% P  d. g* f$ T6 b8 C* E
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
7 V$ y- }* Z5 u3 D6 T5 I& T! v3 X% j: Y- q9 s+ \- }
8.受气包儿 doormat
& b" D& r& Z$ j1 f; k4 D: ?" l+ u9 @  e7 f9 f3 M
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
! C) Z: V. i) E" W) a3 K6 M7 c! r! D' R: z; l0 [9 z3 F! Q
She’s born doormat ,afraid of going against anything.9 g( b6 C9 ^2 ]% x

7 M& b! y' R  Y9.面无表情的人 a deadpan" O7 q/ |) u1 Z$ Q2 c+ u2 w

; D- Y, t$ N' K3 j( V7 O: R和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。8 I! q+ q0 Y5 I: X

' h+ r4 a- H3 q" P" _You feel choked to work with those deadpans.
$ Q$ h3 {) _1 m7 F0 _% G2 H+ d0 R4 f  }. `
10.扫帚星 a jinx
+ s- k0 M& _# ?6 @5 U4 l. Z% d6 B& R
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。3 t% I/ F7 e0 g8 {/ i3 N2 k

: R( \3 q! k$ m- P2 w- _She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!: u  J% B% b9 Y$ n# `

: u/ h$ ^1 w0 T% J  l# u多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 11:34 , Processed in 0.865161 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表