 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone5 w8 J3 c; R7 G, x
3 a8 v8 ^4 z* g1 v8 T3 `我最讨厌跟别人要钱得人了。5 c# t! k" k, W# L! w8 p
7 Y# d; q+ o( f/ ]I feel sick of those who mooch off others.2 x1 E4 ]( v7 t' ?/ C. x" b. @
' J: w, v4 d. ~. u+ W2. 钱挣海了 coin money/ _! t% ~! U9 n3 ]
/ m; _7 O' J# S& J4 u
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。 B& Y- B0 g* O. E, @7 I. T+ D; e. y
: D8 l0 J6 [6 j# p. `
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
: l) ?7 d- C; n$ v* f' ~8 k& |2 h! g, _ m
3. 钱多得花不完 have money to burn. H, y* j3 F2 W ?8 _
4 ^3 j! a% O+ {( b
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?% o4 F/ W$ X- N& ^- ]
/ A) o i* }' |* p
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?+ G3 u; u3 t9 i" p
- E7 O; l/ ~- b* o4. 钱能生钱 money begets money
) Z% u& s% Z9 W, b# O9 w) _; b* z6 i* L5 @/ F& Q& ^# u/ d( y* g
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?# j3 @, J/ s2 L, S( w
% z1 W9 {' W' u) M B
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
3 h; x* h- x" O# X9 ] F
- J% h% b, ]/ V" X+ I+ T }5. 没钱 be broke ' m* H9 C0 T& m7 R1 G( f) Q
: i$ R5 L/ q$ @' w) P我手头没钱了,咱们别到外面去吃了" d Y" m; N* D+ y- @6 o
9 o* S" z; w: i6 T% N
I don’t want to eat out today. I’m broke. {: A2 j! ~9 t# @; o
$ T# l# o6 r+ e, U4 L, ~3 X- A6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
( k. D7 X* ^" W5 X, c. @! s' m: k4 a0 X+ Q# P
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
) e$ ]5 C, Z& I: e* I8 X5 }0 w1 h* c0 m9 y, ^5 ?* d
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.! B- C9 ?' O7 z6 S8 a
! O4 n% [- Q( B4 y2 s1 C
7. 敲竹杠 a clip joint ' n) [/ c/ F4 ]/ T6 w, t, i- H7 z
b. m& K! ] R
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿* F# j2 S f; p
+ a: c9 K) d) e. W w
That shop is plain a clip joint!& V0 e# p# x" g z* M" i+ N
5 Z2 S+ h3 a; f4 W$ A, A
8. 生活很富裕be well fixed6 k- ^' i( }9 b2 G/ H
1 C" k; ?! {, k0 q, a1 x自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
h' A/ U! S; K
% E/ c/ q4 o+ X; Q Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.% K# N( m, U/ }+ s
$ _ @( p: m: C9 W. o5 L9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
5 O- T5 S8 d' Z" z" S1 k2 T* g) Y6 e
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿$ I4 ^7 }& g* `* u ?
: s2 t1 U9 Y, ]. d/ wIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
u% p# I4 f/ A0 M: C4 k1 S9 ^/ D2 n+ x2 l/ g
10. 发财 rake it in
& S* ?: j: v2 ^- E* _& L9 S3 ^
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财 I! o. q# ]2 Y( @% a
( o2 j* ?& z- G2 w1 N/ x: t
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.! [+ x$ [2 A3 B$ l3 L
) F: i* ~ [) I* B2 i. n/ C
11. 太宰人了 cost an arm and a leg
| X# l2 q. h
! P- y1 Y; @: u B5 K: \这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。$ t" o$ O y4 a$ c/ A6 h
6 N4 C/ S( d6 {* a
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
( g: k- N# {1 Y; c- X0 F: Y/ M5 P4 r3 ~" v# q& j5 u" d
12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses
5 ]2 o" U+ b6 x2 }
, |+ `/ Q& a: k7 h- ~! g* k3 [我可不像你,老是和别人比阔
" X+ r7 g j4 A" T+ P1 U
, q1 S; E2 I- L* LI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.. j" S2 C2 A I! Q M
* @" i2 F n q) g2 P
13. 养家糊口bring home the bacon- ~5 D# f' s# m; q4 a
& I# _8 e7 e8 f- t' x( d一个家里总得有个养家糊口的人( P6 e+ } |7 V
) G# `& [& j' Q
Some one has to bring home the bacon in the family.0 ~& q% [% c7 y6 V! X2 k; }9 Z
& N( u9 Q, a# f, q7 x
14. 与……私通 have an illicit love affair with) ]8 x. S1 o9 \3 I. O& a! X
4 v4 c$ v: W' T3 V+ _) i
据说那个法官与一个电影明星私通。& [. e$ s% v7 d0 X$ u0 Q
! L7 f5 E% r3 z, JThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
. i& h$ {" z: i9 R0 n$ ]# W% a+ o; ?6 j0 m/ c' p/ t; b
15. 婚外恋 a double life+ d. K- `: e4 q O" C- ?9 ] J
$ k/ k# @2 p \* c9 z( `. H% U* e. T 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋1 G* Z+ `( X1 X
8 P" r6 h" o+ ]1 U4 KPeople around here all feel that he’s leading a double life.: W) @/ j C8 I( s! z% u
7 y5 R- n+ {& ^4 \1 ^2 \3 s16. 深深爱上be head over heels in love with
* _9 e( D- s8 L; l9 p' r( v( I0 C0 ~$ U
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。% _' y6 r; C4 O7 ]' q
% f/ f. h% d |( \/ [. J* }
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
) b9 H& U* Z' g T( m( s3 C
5 \% e. n" m3 j) M% A2 p17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
0 e4 ~( }2 q- U1 Y& U9 j5 d
' f p; _. s9 }8 i/ c {1 m皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了! r) z7 a( N- |' c
8 g: M" j4 n+ _3 f4 |! w' A% ^, _
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.& {/ s2 T7 s6 q; r& ~) S
3 X9 A W/ c; }2 a+ @18. 嫁妆marriage portion# N" [. d$ }* Z' M4 U. M
: J8 Z3 `( H' w离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
$ c- m+ ]: {& }/ {0 C0 H
6 L" |" C$ x8 r* B3 q$ rOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.* F5 z1 K4 n: ^2 s- v! S2 M
" T; `6 `" K" ^9 S( l2 ^19. 外快side money
4 L; M# z" d% _2 B3 J
+ [! X6 m) ^' `" ^( Z在过去的几年中老张挣了一大笔外快
+ p% P9 ]9 k" c0 a2 w: O& Z7 C8 ]6 a1 t
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.: F; P3 [& r8 z/ x
1 w/ Q7 o0 q0 ^3 I) r5 V. ?0 G20.买得便宜 buy something on the cheap
* j1 K( U$ A# d6 e$ ]- B1 F8 _6 {+ z
他的那部车买得可真便宜
P" q( o) N% O) W" V8 {
* d+ `+ J( D; `" ?: n! E XHe bought that car on the cheap.! s& v% m# h: a( O! B
1 B4 _: K' T1 {6 e, G21.输得精光be taken to the cleaners) E* |. }/ z+ _, j" Z) v% W
- U8 x. p% L: w j) @' s那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
8 E% O C& q. Z# p$ O$ Z6 h6 I# ]
# o) t: }, c5 a5 oThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.1 b% ?% x: N$ V
1 m5 T3 E4 |5 M U& J3 }1 A22.调情 make a pass at someone
o K: c6 o n- }9 k* K: x: D- l8 l" z: e
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
* U3 {: @: _! ^$ F3 r6 N
# z$ I, v$ T+ o2 v3 v/ E$ ?! MWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.$ `8 R, C% J% Y# w+ V% ]/ ]
$ ^9 t4 u. X" t& T' v" Z* m3 D23.花费 outgoings# e/ p! @+ g$ K6 }+ Z
, `5 t, q$ x& {! e0 b1 u
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那? `" P' e; F( s6 _8 B: h
: n5 K& f2 \8 M+ X! L
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
2 {! ^$ [! |5 f3 w5 q4 E2 E- ?" ^8 X! ~! U" I+ [# ^
24.重要约会a heavy date
4 Y! E; j/ t9 [2 b# g- B5 K" u
! v- a+ j3 Q. F) y她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
% s# X6 M7 |3 r! v' {9 ]+ z; z8 G, n
+ ~8 i& O0 g9 W- f9 R. AShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
7 j' {% D, q# R6 O7 Y9 v
2 w" m h! V, I7 {; X25.向……求婚pop the question to
7 ^$ @5 T7 o( W& u2 n0 [
0 u4 f9 I# a z5 y/ ~3 r他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
& Y( r) ]( E) T _7 o* H. |+ n6 }! A! J6 \
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
9 ?9 ]" A* Y$ E' I- }( g0 h% V- Z* W7 w5 C
26.把……给甩了give somebody the air$ T2 M! Q4 E2 {0 b6 l9 p- ?% g
4 ]* @; x6 p* P7 _$ _7 N最后她还是把他给甩了。2 c f8 H/ }. o8 n$ h+ Y
6 q) \+ {" U' @- @4 o/ UShe had as supposed given him the air at last.+ d# X) l( |6 B- U/ {# e! P) S" ]! x
' n9 p* j0 r( \7 A7 o5 M27.怀孕了 be heavy with child2 [( |" ~; ^2 C$ g
* K# u& F' V w) u9 c, R
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?+ L6 s- C9 C& {
( I5 L* q& A V! ?/ @1 D* X( ]7 ~" R
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
' P* Y8 w0 _6 s( H" H5 g
7 C- e( a+ t; [0 A28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth' W- N3 l( j% M7 o0 O/ b
, v$ g: X5 h" Z8 _7 O/ S一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,7 F4 @2 P+ O9 [
; K) E. p) J. YGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
' x9 P5 F% F% {3 a$ H6 s
4 }: w! D7 H* s29.开价 make a price& B8 B9 |! M8 U5 o4 @5 c0 J/ O
) ~. l2 r) d5 E" F9 Y- x9 j
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
9 x! e0 `5 D) V) n. k
" D3 y4 q2 [* s% s/ m1 J& lI’ve seen your car and now you can make a price.6 Z1 I% {, M8 A: W
+ k; I# y4 Q2 C: d$ d; K) a% N30.卖个好价钱 fetch a good price
4 M4 S: j7 B+ G) g, z1 H- n3 u+ F0 c I! `4 U
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。9 ~. z) z- C: ~ r% c, t
, b3 ?" _9 c! |3 I b( k; K* FHis car is certain to fetch a good price at the auction.! r9 l8 B+ U) O6 w6 o/ @
/ G& H' V* K" E& R! s
31.搂搂抱抱play kossy-poo$ ]( R4 X4 o4 U; c
# G3 H- L6 }; t( I1 ~4 a8 d) q
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
- i( C. `- o1 o. s- B
% A( `6 V' I2 k* i5 c& x: c It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
0 A4 e# m" q7 @/ S' h% H' F
0 I* k9 G% m+ Y3 w, [; B1 W& f; }$ w32.正经人家 a respectable family
' D( i, u+ K+ b; C$ |+ K$ h: @% o7 Q' N8 h, ?4 Y
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
2 I Q1 R& T/ C8 l# P* x8 C+ i
( V' g$ _& Z5 |3 _5 Z9 L) S, H* fShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.4 Z0 ?/ C' }. t
( x9 Y8 c# Z1 F$ R8 ?; y
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
. R4 M A( h! U/ Q! n' }4 g) o4 c8 V
据说他经常勾引别人的女朋友
5 L5 v! ^0 y3 a9 z, l, r. d. d! e. V/ w
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.3 s S7 P! W/ L- U
; H. n* d2 Y2 b3 H
34.零花钱 pocket money
1 P) V2 [6 P4 d0 j# U8 ?8 q* s" q
) b/ s' M# S s& H2 M) h我不赞同给孩子们很多零花钱$ C9 A8 c `* o6 [# N4 C f
! _ C8 ]$ g. y# {- xI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
, W- X5 \' ^& m' c( g5 H/ @5 X2 ~2 ]" s% N
35.向某人作媚眼 make eyes at
1 w; a+ g% \$ o& ]5 C3 x- ?! O: o1 `
4 }2 H* T9 C/ x/ J( K从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
% j* H! Q" n" ]# Z
9 F2 F" D% ~; C7 C% \# C0 {From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
6 W4 m0 c- `' Y6 {9 ^; W% r x; u* z& }7 D g- x( \& \- Y
36.一见钟情 take a shine to someone. K8 [3 z2 d' y3 m& l
8 i; Z6 l% K9 l
他和她一见钟情。
- K% X. K3 [) J6 ]2 r
) {' M/ a) o* X" I7 K; cShe took shine to him on their blind date." C8 m1 U2 |' Z# r2 N9 t% n
0 `4 {; f7 k) V2 q
37.家丑 a skeleton in the closet
2 m6 ?1 Y) g; D! j
' y; v+ J2 j$ u% n0 e# H许多家庭都有不可外扬的家丑6 R+ O7 _: W+ Q
; c$ i, S) a' v5 L' c4 ^# p) F; @Many families have a skeleton in the closet.
7 v: m4 g) {( B7 q' c& ~& v% |4 t( {) d
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks9 g( |6 F% \( P
' Y) a: L% S s1 _
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
: f. W: `5 R$ C0 P9 q$ d! R V7 E, r# D( W8 x7 d! ]. Y
It’s said that their marriage is on the rocks.
& y# e. Z: _6 Q( C n0 k2 {! V: O( L( R8 m
39.旧情人an old flame
8 _+ c0 N/ R7 i1 N0 s# k: g+ R2 h& {2 K2 K/ c! b( m
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人( O' m1 L( X }5 k Q
, B5 f( y0 J9 k$ F( S
The one you were dinning with last night must be your old flame.0 ~. R8 X1 ?! ^8 H# p
9 k- }, ~/ d* t0 p+ N- [
40.装修房子spruce up
% V. X( A B. Y& y
8 z1 K! `7 d9 I( |2 X% x这次我们装修房子花了近30,000元。
/ E2 h9 V1 U5 u, f9 K( v; M
5 ^" ?1 y, q- C+ n" u; k* k; pWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.5 L# X+ o) h, E, J
( x0 M4 \7 y; m1 [1 w) p( E41.生活优裕 live high off the hog
& @, F! C2 d$ \7 @. d# a1 a
R9 `! c- P: P近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
+ p: \! |' x! |0 p" L
5 _9 k5 ]$ _5 m% z" _# fIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog." e7 R% G/ l8 z5 a& _( e( o N
& Q8 I) ?1 z" |/ p' F- M
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
2 ?3 U' B) _1 j. O( f/ _' R$ z# E- J0 v5 V" t4 f% o+ Y; h
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
# M4 l. e) C8 v+ j5 P4 F2 I7 B% _
6 a" T4 I6 _! }4 ]! DIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
& Z2 Q: p0 K8 Y& B. E4 o1 \2 o% e+ z3 @( Z. ~/ a% D
43.有家室的人 a man of family
2 ?0 g& D: W4 r& c: R, }/ d& V+ _3 c+ e( B. `8 ?
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?9 U+ E9 r0 M* x8 r- k! c
- @3 l" x, Y) I' |* H) |He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
& C5 C) }" B, q k0 z
6 t$ b( h4 d: |; Z' A44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
' H6 ?# @- V/ R% a4 [% z/ h8 V- ?3 P4 g. h
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻) @, v/ [" L+ a, H0 ^0 W
6 y' ?% l/ \0 p! J3 I3 |Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
0 a& ]: y1 g% q' G/ k0 }. E& @/ V8 U- { k; P- X6 U% ~1 j
45.钱花得值 get one’s money’s worth
$ e( l) R& E0 V' p" |2 H
/ U( w: ~- z' Z- |3 l7 r虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
' F3 L* j# V( t* x$ q* u5 Y. q* a2 [! g1 E6 x* i
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
; A, ?: g% J1 m1 O2 l; m2 K8 R( J) p' g) [/ ]
46.没有儿女拖累 without encumbrance
+ ~( N* X c# X$ l# R/ \
! J0 b- X; c. [+ {+ [6 \5 x! v她是个没有儿女拖累的自由女人。! X2 J, Z4 k$ y2 N+ @: i1 Z+ G
3 f" W8 l! o C# ?( o
She is a lady without encumbrance. |
|