埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2000|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
" ]7 a8 z+ I+ Y4 [1 O* p+ a
* F6 }4 x4 o( o2 u* e. x我最讨厌跟别人要钱得人了。
6 [  Y& e3 Z( W# y% Z) q$ W0 i# `% x3 G+ g  P9 e8 V6 n
I feel sick of those who mooch off others.
* J$ t& I3 {* P" D/ L+ H" `. ?
+ h1 l' I$ _5 s. ?; i8 e2.    钱挣海了 coin money
: F3 r9 z0 U" @: z' d* K
* d& ^, k+ X' ^9 ?这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。3 W: q. G: N: O2 p, \% c
* o- F; }5 U( a! _& g  N6 t
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
3 H  K* M1 D$ l* K) W# T. J8 _, m8 T& `3 g: o5 m4 f$ |
3.    钱多得花不完 have money to burn
. h" e' Q2 H( x1 U7 H
# U) }! r) D; G. o& `老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
, |+ s0 g9 N& S; e) p' u" r1 {. P' N! C- T
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
# C% c" M& ^0 a) K/ q; |( e0 c0 \; K
4.    钱能生钱 money begets money8 ], `1 N/ |% ]0 G

0 x7 V0 A) ~2 ^/ j钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
( j2 O' B3 G0 f* A% Z: q9 S* i6 j9 M' f  C; |4 E6 V4 P+ {
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?* h& a( F' R0 F0 Y/ Z$ H+ w

  j- [5 {1 d. `1 L. f; _, g; u6 R5.    没钱 be broke
+ s7 Y5 t3 l- A( o# @, t) ]" n# j  z) d
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
7 b6 f  c* x7 b7 R+ H' ~/ ~
' t8 q4 ^. t* p1 Y1 {  y" H6 CI don’t want to eat out today. I’m broke.0 l: Y; b: K- T4 j3 t
) R9 J( i4 v) e# G! J# q4 O+ u
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
- {  |6 t" o& b, C& v* @" S- h' X: b4 Q4 _' {% j
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
7 a1 ?! c. ]5 o9 j- c9 ^$ f% ~% p" c$ C. A* ]& u+ C3 |- l
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.' }& z+ j5 M& W' e3 d1 K1 t, t
, n  L6 t9 q( g3 A
7.    敲竹杠 a clip joint $ x. A5 d5 _  ^! D

* j6 L3 _' j; A: U4 a' ^1 r那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
8 B4 H: S- O4 ]$ F; S, O% [, i4 B: F; l$ M6 @; e. ^# J
That shop is plain a clip joint!
2 {. I4 @5 N/ m# S# Y; ~
7 \9 \: b0 [" Y3 ]  o: K, P3 }8.    生活很富裕be well fixed
' k; z/ S$ p+ l+ i' U  Y( {: m" A8 a# _
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
0 _0 e9 f# f2 u
, a% |1 Y/ F- `6 ? Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
2 U$ a# B! {; T; \) V3 [  ?7 F8 H7 w" c! d' [% t
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
; B" U8 `  [- l" ?+ j! C! ]
) s) Q5 U8 t1 p, E( H4 Z, ]8 S虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
! n! x- I& `$ k2 w# }2 ^* B" o4 R; t3 u: O, Q7 K
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
/ d3 c( a" p' X- D) V; K# ]1 B% d* ]+ w9 v; e7 P  `
10.   发财 rake it in% t/ n% e* o  d# D. e* d
4 b+ z, f: V; ]% \6 W. ^. _* F
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财! `+ }- d- A3 V5 Z
$ A$ |0 K0 D1 H8 F8 R7 G
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
9 d' ], X7 w) F2 C% {# S
9 H: ~3 k! p) t# u( i3 `11.   太宰人了 cost an arm and a leg
6 e% q: _5 ^- H3 P$ A; E2 y, N0 b  m. W! K$ c
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。7 I1 Y7 X3 ^$ c

! N4 c: Q( c9 c2 G  ~9 W( dEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd% y  N/ m& N* w4 Z0 f

1 i+ I; N/ m( X  Q. D12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
' j* s7 {/ d! G
" ~. |/ r9 w( E! X5 W$ G* J! r& A: L# G我可不像你,老是和别人比阔
9 L* ~- _7 K* _% D8 |$ C! t
9 V! m( \" `6 ?( U- nI’m not your sort who like to keep up with the Joneses., e5 s) o% o3 V& V
2 T& m( U6 b* y. G$ N
13.   养家糊口bring home the bacon
1 t* H" G9 `# B
" W# \/ i+ S/ p; k1 P6 M0 `8 Y一个家里总得有个养家糊口的人
; a3 M; r6 R4 N( `
2 w' {3 p8 T* a3 @' RSome one has to bring home the bacon in the family.: l7 @1 }  \$ i1 N

/ f8 p/ M% \/ l- `7 m  i14.   与……私通 have an illicit love affair with
& ?5 g7 @  x$ c8 |% b5 H8 W' u" X3 L' O5 H9 }1 o5 [) l
据说那个法官与一个电影明星私通。
$ U) _6 p; m1 y8 J. l0 ^) K. `4 ~$ Y
. w9 G: K6 _& m% ^, Q% yThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.; T" ?( i* j; n3 }: e0 s

4 e$ \  _' W, q: A5 K3 J15.   婚外恋 a double life
/ \' n1 R7 @/ n. Q# C" I" O
. L* c7 h3 ~# K: J4 @ 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
0 l+ Q5 `- W" R2 S+ d( s2 ?
' y3 W& T8 v) f( r; d) o5 t; a8 QPeople around here all feel that he’s leading a double life.
% v/ Q( I2 V! q$ v8 E
# i6 H- R; M% I; `16.   深深爱上be head over heels in love with
0 y( ~; c( C+ e8 i- E0 I1 y; q1 e% L3 C+ M
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。. u6 g! b( I5 p$ C/ r  H# t. q

, s6 F7 L2 s* f; Y- t. ~I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.7 p0 T9 k/ |2 q
! o/ }" ^6 t5 Y  K
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
6 ^, t7 Q2 w: @+ v6 r; ]
' }, E5 I9 O% e( z皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了2 G* T' A  @* T: S6 b. `
7 L7 e) F; T8 ?* O4 `0 ]5 q7 M
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
; U7 ]0 G7 U( \4 N/ x& F; p: y- W' v: D' P5 @
18.   嫁妆marriage portion
3 K/ ?- M# ?) c3 _0 l: U3 }: l& A; n- u1 T' ?2 Z0 K- B) x
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
) z/ [7 @- e* P. m8 P& g
) {& [- a% v2 t! nOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.- {  n" m" |( `8 z2 y% k( K
: G7 C7 G. X( m4 {) C5 [* ~
19.   外快side money5 E! f0 @' e6 y. O, H) ?
/ i/ `7 d+ a/ ^. ?, v" W+ M2 {/ \
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
0 p( ~' v3 K6 {! n: o" ]
/ q) |1 O1 K+ jLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.- C; b: E2 u7 H" N- y

" z/ E7 ]5 j6 R) J; Q! F20.买得便宜 buy something on the cheap% A8 r* y3 O3 u) Z' ~9 `
' Z0 P* v, o% K& [5 V' B
他的那部车买得可真便宜
. A9 K, t' j7 Y
1 I0 E% P' p. F2 r* QHe bought that car on the cheap.# C% f5 U# V8 _6 J' S
, w6 K2 c0 D- D  O& {( J6 h
21.输得精光be taken to the cleaners
6 g2 V0 k, h( s) R0 N
5 L) J$ W6 A% _' O# C那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。6 `6 [* S9 y4 K/ M+ {2 C1 Y4 E/ f5 D/ w
% y5 G# E7 s  U
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.. P- w# N5 p, T
0 a* o* C0 N, _; Q6 M* W) ?+ C
22.调情 make a pass at someone- Y+ r- V) J+ d

  c; [7 c2 L6 W9 c2 f3 O当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
8 d! T; x' e/ R, h. ?# q+ E( ~9 H" Y2 E% g- J
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
$ v5 X. n# O7 J+ `. K* l+ i2 t; l& O: G4 t. ?- P' [
23.花费 outgoings$ N3 N9 M8 Z! D. v
" q+ T+ O' q( s$ ^# R8 h( Z5 a5 T
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?, L# V$ N0 r2 d& _* V

7 [8 E( T8 ]! g' QHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?4 x& ?: {& L6 ]
+ x( r# {8 h' t
24.重要约会a heavy date
  ~2 Q" j5 P6 N9 N$ b: I2 l$ \; w  `4 J
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。+ t" E* W* J) K: b4 |: _3 ]

# r' I9 |( G1 k0 X, s0 qShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.5 D: f7 K, {8 O

3 R/ [# g4 |3 v6 H9 t25.向……求婚pop the question to * E  n3 f+ T7 F

: n: l6 G0 C2 U2 Z" b: q2 l0 F1 W他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。9 c$ g, H3 g( [2 e6 C2 Q# _
9 A* \$ L6 b/ ?: ^6 S  [! w1 F% t
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
2 z2 O0 Y6 P6 z8 p$ p/ z' W9 g; T, m* b) m0 c9 c! G
26.把……给甩了give somebody the air" ?9 w9 q) |* \; i

/ K& [, [$ K) c" ~% n5 }' x最后她还是把他给甩了。
$ @1 K! ]& w4 y5 K0 [2 m3 E  F+ G# e* X, Q/ E
She had as supposed given him the air at last.
6 Z: J3 T& `3 X' D, ?& u3 N1 s. \& w9 c: g
27.怀孕了 be heavy with child. F8 ~8 l$ b( D) G$ `6 P. @3 K

3 D7 [/ U! b4 ?+ L8 ~+ [0 r你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
! L' c$ z8 W9 D' T/ K% i* O/ d1 |. r' v- I5 d) }0 _
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
9 _6 K4 o* L3 P$ ?  t  q6 a8 v( ]% P' ~  z0 G) n6 L- \( D; L0 Y
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth- Z4 b) J' b) S
# g- X7 u' x# p" ]% W
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,2 B$ |4 n5 O/ Q8 w$ I

( J* R) W8 ~3 _1 J! oGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark., \9 j# h8 ^6 h& Z* R

% e# {& X3 I2 s3 g* N29.开价 make a price
: i  Z  e& x$ s
5 J7 V7 r% }( H我看过你的那部车了,现在你开个价吧。2 `$ X/ t/ t1 v% W
& H" z! Q- @6 i2 R- d
I’ve seen your car and now you can make a price.
: r& Q4 E/ f, ?) e
& X" O) c4 ^* j- z1 Z7 r30.卖个好价钱  fetch a good price
6 c# {- @8 V! _
2 q! j+ |6 y* g7 \  {他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。2 U' [1 U; U% V# X+ c
- L$ ?! |2 b1 M
His car is certain to fetch a good price at the auction.
+ w- @9 q# p- ?" X! l. k; L, y2 y/ S8 [
31.搂搂抱抱play kossy-poo0 p4 y! k1 _& K' K- T/ v7 o
' |/ W7 j' V) p
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
6 S3 ]4 i' k/ `4 n5 x/ |' d+ }. h5 p& y5 n* W5 J& m% }9 n  d% g6 y
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.( q% W" v  }9 y/ c

* m$ {  o6 {8 j32.正经人家 a respectable family
) f! k% R& h0 y9 J/ w' q: J
8 w7 k4 b6 Z1 T2 m$ N他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。! N: m8 b8 ^- Q7 l6 \
" p2 ~5 Q% n. Z
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this./ F% D. j; r3 ^4 i* |3 k0 ~9 g, w
& J% ?# C/ R! o" ?9 t; K0 D
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
# ?( x1 e+ P) G
! y  s* I  j( t, z& Q据说他经常勾引别人的女朋友: `6 }4 S' m$ d" [
" w1 S% F  G( ?& p+ U
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
6 r$ G/ q& A. b+ h8 U8 B
$ ~$ Y) O1 o$ }+ j0 }34.零花钱 pocket money
8 C: t* y2 ~) v& n; P4 g5 v( s. _# V2 k3 g. A0 o
我不赞同给孩子们很多零花钱
" Q: y- {% O4 Q6 O  O
# n9 n3 N* P, ], N, O/ r* h8 ]: BI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.3 `, \0 X* _1 m/ v/ |: J- G+ \

4 x& M1 I1 s6 ~+ e5 a( A. V35.向某人作媚眼 make eyes at
6 |4 K" E: n7 D1 t5 E5 _
! }% T0 j. f/ |5 `- c2 R3 Q# A从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
# f$ y" w6 ^- A# [& @; Z: r  t% C2 H7 t
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
2 [5 g: n+ f9 ~! O  C7 r0 d7 |* d: n
36.一见钟情 take a shine to someone
8 t+ f$ |* _  J* b5 p5 p3 B
7 _6 G; I$ l6 x3 B/ x4 j0 f他和她一见钟情。% n0 L) A' r7 B; @" t4 W
. I5 d: d' z2 R9 }$ y
She took shine to him on their blind date., X9 {* \& M- O( @8 K
, I5 {' s0 q  J+ d! Q. n9 D
37.家丑 a skeleton in the closet
; @. N) ]3 V1 ~! K+ A9 W" L8 }+ Y
许多家庭都有不可外扬的家丑' e% d$ `* t; N8 f4 @2 r0 X

4 b) T, Z* ^$ C' y6 h# Q/ WMany families have a skeleton in the closet.
3 e- H) M4 Z8 J, _, r) w( \* N0 _  u. ~$ H* N
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks' ~* v' J8 l4 t/ o) s

% O- J5 r; v+ z据说他们的婚姻已经濒于破裂。
  D% @2 h7 v& h7 t9 k/ d( _: ?, |
It’s said that their marriage is on the rocks.3 R2 E% ?* l' Y! d

" q1 s9 b& b7 g39.旧情人an old flame- V5 X; B, @$ q/ r1 t5 W

% W/ o0 k: r: C- `& m( {昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
1 U3 z; J( f, l$ x# M, q. H& u% y( A1 ^* c( |3 ]8 d- `2 \4 {
The one you were dinning with last night must be your old flame.* ?5 T1 V3 ?1 H% M( l, y
, E& t; I$ r2 J! Y! h
40.装修房子spruce up
; i# J: G3 o5 e( {' B! K+ _& X4 g8 U/ y
这次我们装修房子花了近30,000元。/ m1 j5 x. L6 a6 r: p* w- W

* p% I* J3 F( u( E1 T6 |We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
* c) b$ Q. h9 F, j! q
$ l1 R) k" k+ |5 g  p0 `& r4 W41.生活优裕 live high off the hog8 {4 \# Y8 ]/ L$ t1 {, q% U
: F" ~& S9 o, J6 y9 L& X
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
1 f9 f0 _' g/ V$ I7 ]2 m" v) b4 I& @/ f3 [# ?! l
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.- S3 U" {) o- `$ w7 I
) S, h) e" r$ Z& c/ p/ A
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers1 r1 v# @3 V1 C% V) q7 i% n
( z, j1 R% ?- }. k) T* J
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。% \/ ]! Z3 n- r5 k
& r8 E  w7 h1 Q" O6 g1 o- u
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”' C* X$ Y; p! V) `) m

. E; ]* n$ @# t. x* j  H43.有家室的人 a man of family& C6 i$ e( R9 Z, H
1 x  c& ^! O& Z) K1 D* x2 a( D
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?; V( l* R3 Q0 ]- J# ]8 K0 C$ c: W# O

" F$ J! E- e0 \- K9 e# ~, OHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
4 ?" a) \  D5 s* @2 K/ T& ~' W0 \7 Q/ n
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
! Z' F* A$ b5 J, m! P0 r& b1 M' y' u( \* d  g4 P8 F8 n0 k0 c5 Y! j/ o* v
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
+ L, Q, O/ R: b' D5 I
; }8 f2 e  s2 A% ZXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.( R  Q4 d/ `$ V/ D7 j

& h, ?7 z1 l1 g/ K, v+ w45.钱花得值 get one’s money’s worth
# ?7 Y/ _) x4 q- H& ~0 S3 r
# d( C) f' {2 h虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
% N: b7 }, `2 h" C
! m) }- Z, J$ I+ K, zAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.) \8 H. I9 U: ^, `
' M. A2 m! H" p, [5 @
46.没有儿女拖累 without encumbrance( Z3 s( K7 F& ^2 W( A% A3 e. z
: X7 c6 f/ N  c$ g1 z' \8 z1 |( p
她是个没有儿女拖累的自由女人。
* D( ]1 T, i% B4 ], n9 w3 b8 t4 K4 S* f2 N7 Z! O
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 09:44 , Processed in 0.148412 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表