埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1575|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
& l* ?3 Y+ I0 [
( y# k5 U( @+ V9 n4 x% {全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)- p0 v3 T" O5 o" K. S; f

! K! ~' r3 F; w! ?$ _( O% X1 I主席团-----------------------Presidium
9 M* l. s7 U9 O3 I
5 u& K8 n* T: ^0 d9 K  e6 L/ @常务委员会-------------------Standing Committee, n& u# H% Y0 `/ Q  L
--办公厅---------------------General Office( q  K' R8 e' T0 a  |: c4 X2 {
--秘书处---------------------Secretariat$ U# ~7 m. ~1 w# N# a% R6 R
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee2 t# l, p" K. K6 ^  Z9 @( T7 Y
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee" N6 ?& H5 Q9 ^0 c3 K9 H
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee6 D& e# _% E" N! H% [4 W3 m  z
--法律委员会------------------Law Committee9 E" y6 S% V% u6 a0 v- b* Y/ I
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
7 R8 X6 p1 X& o- d' H3 e; F--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee* _% W7 F5 x: k% g6 Q8 ^( J
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
( Q3 X2 @1 O% m4 y- {--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs. s' m& }" X; e
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
! v8 ]- n! [  [" b  D" n/ f--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
% |! L' U* k5 p, y--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
9 C0 M, v8 R9 ^  |7 ]  g--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution/ T0 P; b0 c6 _6 r! u4 L! `$ D

: X$ T# M7 D( K& L5 }; ?3 }中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
; U* `6 S! C+ B+ i, F8 }, v& W/ ]. x7 Q* P( J+ F# S3 Q
中央军事委员会----------------Central Military Commission
4 X: b# u) j* R8 b- S0 }: ^, ?
% i/ o7 R. h: T7 Z$ N, e最高人民法院------------------Supreme People’s Court
4 D" }4 ?6 Q1 i2 n) `7 F2 f( b, M" Z2 F( l3 P6 H
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate) s! B6 a- y& `; w3 M- M2 @0 h* W
% H( Y9 {7 n/ K% `
国务院-----------------------State Council
: Z7 X/ z3 X* Z( [
& N/ M7 Y& @1 W6 J
' ?6 m; q) L4 z. F(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council- @% D' y# N; j
8 ^0 @7 v8 ~% N' b+ R# ?4 G
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs3 \* M  U, }& j2 y% l
------国防部-----------------Ministry of National Defence
; z( ?- _4 X7 M------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission% O% `# _, B( s2 U! [4 R
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission" u# P; j( f$ q" |6 r! |! N8 {- V
------教育部-----------------Ministry of Education
& Z1 n' l, K* K0 ^" `------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology# H: d* V: @5 x; N! Y5 R& C
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
+ E7 c# c# t! }* a2 E0 |/ D------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission. D' }/ Q3 R7 @! C5 u
------公安部---------------- Ministry of Public Security
/ F. C1 n  V* w2 X, C0 A/ x------国家安全部------------ Ministry of State Security; Q8 w. r1 J% D1 C1 {5 z3 q5 _
------监察部---------------- Ministry of Supervision- W7 W- ~0 f' }0 g6 N
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs7 k3 Z8 \1 J- n/ @6 M5 g' l9 ]
------司法部---------------- Ministry of Justice
8 Q3 V( t/ E3 r------财政部---------------- Ministry of Finance4 M0 b8 O8 b1 w
------人事部---------------- Ministry of Personnel) \% P4 D6 Z& Y: F
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security0 l9 I1 p% N* ]0 G/ u0 x0 q
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
9 P. U3 R+ G0 r7 U------建设部-----------------Ministry of Construction
5 M) g1 n# }. K$ d& e, ?, y5 u------铁路部---------------- Ministry of Railways" E7 [! T2 A8 v9 d# t2 @. I5 f
------交通部---------------- Ministry of Communications, x: h) s; W% h& \7 W; x4 F
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
; Y& t/ [7 a$ _# e& F------水利部-----------------Ministry of Water Resources4 x; ^! j" z: o" c. k2 v
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
( ?, p( I- P, D" P7 m) [; s( I------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
& P8 L3 s8 U$ l------文化部-----------------Ministry of Culture
+ m0 b5 M7 S% d8 o$ E' i. {------卫生部-----------------Ministry of Public Health
( U0 m  S1 p' ]  Y; N------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
/ [% ?& U4 |8 ?" e8 N4 |------中国人民银行------------People’s Bank of China1 n+ a9 d0 H6 y
------国家审计署--------------State Auditing Administration( N. U5 F. a2 n/ y" T. i1 Q! W
3 P/ B. A7 P' l- Y1 R. `

. B8 Y" [9 d( ?9 i. T2 W0 G(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
9 |. e5 p; n6 y$ i: d! O6 A; }, n( N4 b$ T9 \! u
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
( q7 {8 ~) S* L------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs- K# w2 p0 I6 V/ a
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office- d; x8 g  d$ f
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office; q) q! R; x8 m! q
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs1 P" M8 @" N2 ?8 f7 d7 A
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring0 @3 m* M2 Z2 l4 ]% O5 w+ T1 q# ~
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
& |% Z4 e8 A8 E' y/ D------新闻办公室--------------Information Office
4 M  W( ~2 V& v% j
, _. b. V% X; |5 h' C7 I3 |5 l; h. {$ O8 z
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council3 s# L: h' x: `  p* v) a8 s

- w3 J# I6 z. A% k+ y* j------海关总署-----------------General Administration of Customs0 s% H- x8 a$ K, Y5 c8 K
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
  }& t* \# y! n/ M) t% ~0 P8 Q------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
* r6 w, |0 a' w" d% k$ i4 x' m------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
7 z% z: A$ f" z: R------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
  l, q7 ]+ d  a------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration" A: g2 @6 @- Q) S/ V1 p
------国家统计局--------------State Statistics Bureau) K( v% {6 x& V( ?- P) S. O
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce9 @3 n3 L! a% p" J- R3 |( T% H0 T# w
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
: D. a: X: m2 [8 Y$ h- l1 H------国家版权局---------------State Copyright Bureau
: ]8 d0 V! A" d8 V! A------国家林业局---------------State Forestry Bureau
. O5 n, X1 O) ^2 }------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision, O% V& |/ d2 x; M
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
; S$ l/ g7 g0 Y* ^1 p------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)7 p% I# i$ x8 b! g9 K. B5 o: `
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
9 \4 J0 k. G( U( Z& d" _0 t; |------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs8 _, N' W' n" H, _& {9 X
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
/ A3 L8 q/ F" n0 J: x------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
* f/ Q0 p2 w0 |. E% A% l& A, ]
! ~& Y/ x% o" q* C0 a" H
0 t3 j* G* {3 I* l8 @8 \' r2 ~# T- P(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council' c, m5 W% ]9 n! x
8 @' }2 m- P2 |" _* S. V( l
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
# V2 A: I( e2 ?------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
7 Y! ]* b& L( z# C------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
0 j, G& T  p" }  E/ Y( \5 N+ B4 h------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
/ p/ \! O1 ]1 A3 l------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
5 E/ K4 Q. n7 q6 O------国家行政学院---------------National School of Administration1 ^  F/ S2 N' g9 t. H
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
' i$ \/ f$ M  T------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau) Q+ _; e0 J# N1 `$ m0 i6 M
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS); X7 e% S) v5 Y8 [4 |% g
% z5 |- ]2 c' @
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission), q- a7 ^# j8 W/ _: }. G7 W9 v

7 \2 T1 S( T  t9 P4 d6 ?------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission); B( I) }$ Y& C% d; A, H: q$ l! b
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
" A% N2 O9 Y# V3 Z7 _7 R% m------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
% a9 h8 g" m3 f------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry: l6 m8 Y2 n: j2 K7 Y" o
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
0 t& ~/ z/ b# _$ a/ h------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
$ A- X) y% A* J) Z4 y, O( o------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry( C2 t$ i) ?9 E! L. {$ m
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry3 E! D8 G( X, N/ `: g
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
3 Z9 G0 f5 Y: p1 @------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
( ^4 U: m; c" J3 |------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
$ m8 H; p7 z; j. m- c: }
: f5 k( h5 {6 I" H/ T(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)9 i4 q! D' F* Y2 \% D6 G

8 l9 ]: Y; `; R0 _2 d8 l, {------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
) v( H6 }2 N8 o
1 g: x) U$ e* v------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
$ r$ N% @; g" P" `9 ]* j' d
* u' m4 o. E7 _  X1 h9 F6 r------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
9 I& U* M) r+ {) y9 p: A8 ]
! `2 c8 m9 c4 z+ c2 x4 o) H5 G------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)% r- f% k- \) y' M/ M0 |% F1 a

: m0 O7 C6 t$ r' C8 K0 z/ Y7 b------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
' ]2 Z9 S$ |0 |. r9 L! e! ]
. \  D9 F) P( t1 k$ _" d------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)1 a; |0 x: E7 ^. V; A
* m2 {( |! Y2 g* ?4 U& C: u
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China). L6 `' q& a8 o% I& J

8 t/ j( E" s* u. R' g------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 13:10 , Processed in 0.112826 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表