埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1623|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs2 X3 X, i0 c5 ?+ w, c

3 G4 a* D- \% i* m/ ]/ ~7 L全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)% A6 {7 `! r5 }8 i
6 ^* O8 o4 l1 G; Q& z, t) V
主席团-----------------------Presidium3 B. [) w& S4 M
1 ?4 ^- Z% f) B* D3 L3 U
常务委员会-------------------Standing Committee
6 P( t+ d# B( i9 W3 v--办公厅---------------------General Office
! [& y  B$ _  X/ V8 K--秘书处---------------------Secretariat: A2 J9 x" f& v, R
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
# c# H9 o, b+ L* a--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee2 U; u+ C! m4 M$ Y# r# |
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee& ^2 Q2 U0 \9 S+ [. @
--法律委员会------------------Law Committee7 q4 }! l1 n2 b% B8 o
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
! H. |5 M# X, b7 ~9 ?--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
% a2 H8 r  X3 C! [7 J0 u+ v--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
- c' ^) C" w9 `/ k4 [--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs  M% S& N+ _3 x$ Q4 W- s
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
9 b/ f, u8 ~+ f% e--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs1 l' W& d9 S8 @( u6 J5 Y
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions. `1 }* }, o6 e4 k
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution+ Y% p1 T, B* c$ z; G& V
# W9 c  p- G/ U8 Z
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
* ~+ {  Z, L% L3 {1 G/ ^
' y0 Y8 K' H& _& n2 u! c2 K: Q8 k* {中央军事委员会----------------Central Military Commission9 H: I4 O+ ?, Q  z- J6 e7 G0 x

' ~" t! Z7 Y9 F. a  G最高人民法院------------------Supreme People’s Court* a* V4 Q- L- ]( a3 b

1 j! p* r, R# w) i2 ]' b, ?最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate/ g/ _+ u4 L/ c

5 ~! w& Q, M3 k; d6 N( M国务院-----------------------State Council8 w2 v1 u/ T3 C7 a) W1 f
1 E* d% C; g' u
& O  O' f5 D0 j0 B' I
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council- H. g0 d. Y% T7 C9 I" U
# R$ t5 n2 ?# S. H
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs6 b0 C% R+ I  i$ v! e
------国防部-----------------Ministry of National Defence
$ g3 u$ W$ ^6 @7 n------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission& U0 H: t$ o- N5 S0 w; \0 P3 R6 k
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission- c* ]4 D) N* J# `# V, E. I
------教育部-----------------Ministry of Education1 Z6 l' }9 l; v# ?5 s) A
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology* P3 D; D: k; I+ d
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
0 z: N, Z! y* F, x; T0 G------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
9 k, g3 k3 b" C  R! {------公安部---------------- Ministry of Public Security# X6 }1 j" P4 y3 u" i
------国家安全部------------ Ministry of State Security
4 h& g5 _( M  ~) {  u------监察部---------------- Ministry of Supervision
& T6 X7 k9 d& _' }; b------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs, s+ R8 C. Z$ B; a
------司法部---------------- Ministry of Justice
0 y( T  k- `: g, O% F2 G------财政部---------------- Ministry of Finance
$ N; I2 {& ^- |6 {5 n+ e- F6 v5 n------人事部---------------- Ministry of Personnel4 G" C. R7 `, t4 }1 y6 f9 ^  F% c
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
$ d- R9 [- e; H2 e  T# k3 _------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources( l6 Q. a* X# T) O* i) z7 M$ \5 s
------建设部-----------------Ministry of Construction
% H/ ^/ X5 V3 C------铁路部---------------- Ministry of Railways
4 [$ K, A; h& M( k------交通部---------------- Ministry of Communications' u: j: W5 f2 K( K
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
# C- H& i3 \# Z3 w$ Y& `; f1 I------水利部-----------------Ministry of Water Resources: `5 h9 L) d6 ^# s* P
------农业部-----------------Ministry of Agriculture4 e  i- {9 h4 a' n4 z
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
2 z& d# h5 g" j3 p: i, l- h------文化部-----------------Ministry of Culture
; w: ^6 l( A/ F( f4 f------卫生部-----------------Ministry of Public Health
5 Q6 z/ C) E* K. |------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
7 W1 L7 C2 U) z' Q2 C( H5 W* c------中国人民银行------------People’s Bank of China
; H4 r) ^2 A+ J8 c' [% |------国家审计署--------------State Auditing Administration+ T& j& m$ q4 K3 G$ _

* q6 ^+ [, m8 r* p' c  ~5 x. d. i! t' }3 N0 R
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council( H; b) K5 f4 {6 h6 u  e6 W0 {
+ K. q$ R$ V, j& j2 s% W$ F: i
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
: q9 |& c0 a5 ~2 A------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
7 v! h3 u0 U% @2 H! O4 Z+ J" s------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office: x6 J7 A" V8 h# K, `" x5 Q
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
& d% \& ?; g2 p/ x% z6 F5 {------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
$ U, r1 |' p/ o' t------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
% F) m, t4 J. d$ s------国务院研究室------------Research Office of the State Council
5 o& e% b" C) ]2 q------新闻办公室--------------Information Office
/ J- w7 ^" `; @9 b. u2 `: |5 N# U/ t, |4 `9 C7 ?0 s2 z
& O2 v5 E( h0 J. M, k/ r4 Y" V
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council7 t( {( Q9 F0 D: a7 A7 v" l

* Z! ^# z. G* w$ O------海关总署-----------------General Administration of Customs9 f0 a% w0 \, a$ b( Z5 ]" W6 Q. U9 x
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
/ }7 S  T1 ^' h. p4 J# u' V------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
# h( W$ q) D" u6 }. ?4 {- h------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)1 v/ a4 S" o" |$ ^2 P4 Y
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
1 v) v. t9 v" T, Q+ f2 O------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
4 w$ z( m0 A$ P& u9 ^/ ^4 t------国家统计局--------------State Statistics Bureau
! k& _. |0 k' h------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
& B- V1 Q3 q" ^/ h/ O  ?9 E9 Q9 d' X------新闻出版署---------------Press and Publication Administration6 ?9 ]. e6 F8 r6 a% T8 X' Y
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
& y1 ]* V& u) E; n- V* K------国家林业局---------------State Forestry Bureau, D! P# |8 B/ }+ a+ i  @* ^; Y
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision. Q, |" u; Y  L" ~! P
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)4 Q. l, [  d* ^' o- H9 r3 m( i" y" O
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
9 o9 R3 w; p0 O+ U2 X/ _& F7 K------国家旅游局---------------National Tourism Administration1 Y3 e2 p' g6 `& J" X
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
" \9 d' C; G0 Z0 ~( B9 ]- N; ^------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
. ?2 X# j+ @1 _5 l7 `3 q5 [- d6 r------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
6 g+ E6 P0 m0 ?) k
; N' `# @, b+ ?6 |) `' e
9 F+ E' _- ~1 H# u# B$ ~; N(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
2 P& M+ G9 U" D! _5 U
0 B- ~$ W! K" C/ S! N- p------新华通讯社----------------Xinhua News Agency: E# O0 A0 t9 ^0 f; g2 ]7 N0 |
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences* z7 M* u/ D' H5 I0 L
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
# v9 Q$ O# R, E- J4 l------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
; t" `& s! [0 ^- \3 P! U------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council% M6 f" o# x* p5 ^  ]3 i5 h0 O) [
------国家行政学院---------------National School of Administration# l, F6 t0 A6 c' l" x
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau  x  E1 E7 [9 c+ l
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
* t. T' T5 b1 ?1 s5 W------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
/ B" E' j; b0 m9 d' i" A: O: d5 w  v# [1 Y+ u; e  U# p! o% x2 u
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)% Y, T1 u) i) d* f9 l; @0 A

, a+ o+ Y" P: y5 ^------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
$ V" K, n5 R, j: Y' }------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade1 h6 A! l' w4 y
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry$ {3 d( d8 u9 |  F+ {% P5 M
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry7 v, f. K0 T* l/ t7 F0 ^* |
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
' V! Z7 e) c- [) W3 {  y------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry, O+ g( U# f, d& V$ T* ~; r
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry. }. N( o* T8 M
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry6 ]" \: n4 f; f$ r7 X8 B  L' Y
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry) l. f" ~3 i! q% l; G! N1 ?
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau: O7 w* \4 u& d
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
5 d# S& F; y' \" K( J- n4 V: O- e& ^9 x& h
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)- C! Z. t6 g  y6 e0 o! {

) Y/ s3 L) O# ^' P4 j------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel), t3 H9 f% x( i. p3 l
" o9 d, }9 K  n5 N- B1 A+ R
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)3 u8 [) z+ f6 Y5 g; e2 m0 E

9 M2 s  N$ Z6 a( n; g------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
  U( b9 V0 o3 Z& C* r9 o' O8 Z' l( t+ `/ y/ D& d
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
& {. H: W+ y! T% M( p" N5 u3 T* y2 x5 ~+ ~$ n
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)5 w# N- {+ \/ |% ]

& U" x; N; v; i- N! o( q! x% S4 Q------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)+ _1 r$ d; _! k+ d0 g" O

1 E" r2 ~4 C* _! f) j# R------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)6 A9 R* @. L$ z- c6 @( G
/ F/ N* U( \- c
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 00:47 , Processed in 0.115273 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表