埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1534|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs& C2 E, M# x- r1 w2 L  k
& N1 [. Y$ m7 m7 Z0 C7 ?; k
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
7 d% H. m; `/ e9 {4 W+ k$ ?* }
主席团-----------------------Presidium
* O& ^5 ~$ `& m& q6 y0 h+ D) V3 r! w) |
常务委员会-------------------Standing Committee
; |! H0 v9 d9 f0 d# {0 l3 J& O8 X--办公厅---------------------General Office9 @: V# ~. n( @' a# ^1 V. u/ [4 b( k
--秘书处---------------------Secretariat5 D, d9 `; s( P* k- r# M# `
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee* P' A$ \# M' @/ o2 d
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
3 U, {% v) g* ?0 i7 K+ {7 F& M--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee( G! s2 M" D1 l' t$ d+ u
--法律委员会------------------Law Committee
1 l2 x' E5 u- u$ B- x--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee+ E% D# ^5 K- _! c
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee9 V+ Q4 D* I' ]8 ?
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee# M0 ?* X" Q. ]
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs- W6 |1 p: {* O
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
: ~. m5 P' Z, b; B  G& n( ^--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
0 v+ j: a1 v6 a9 u! f5 r: i--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
( {  P5 k2 \: q* p" \7 C3 z--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution- q' J$ ^* Z) f9 _+ ?7 U

. J5 V4 W. f+ u" Y0 R/ Z中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China' J5 u0 m0 ?# m- M4 m+ r3 O( X& j
* [/ P6 x' o* N' H( y" T8 n
中央军事委员会----------------Central Military Commission
' y4 i) I* L9 Q+ X0 R: [# z$ M4 _" r0 u
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
! e! f8 \3 \2 h4 K: C. g
9 c$ P+ A: z: u% u& `7 v& G9 X4 [! d最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
) Y/ J9 ?% X  ?/ t  L
+ P( \2 K  \( h( e, e) \* {& x4 N- V国务院-----------------------State Council4 G0 j+ [6 L  u7 ~/ X, _2 D1 G

+ T3 E5 p* M5 k4 ^
( x) }5 f$ |! c4 S6 v(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
( g, }; U" e0 l5 h+ \7 A
2 U/ i9 B' l3 X0 z& @------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs7 _+ k! K3 S& ?: R% H
------国防部-----------------Ministry of National Defence
* e4 L' b1 p$ s( O+ e; C& ^4 E------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
+ R; T, x& V% x: w' H; e------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission5 |$ o( ^& r: v/ W- C
------教育部-----------------Ministry of Education
4 ], R5 o3 T% A$ N6 t------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology& U! [7 C5 F9 a' J
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence1 A/ H5 |7 x0 k7 M( u$ h
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission) V+ k* C5 `2 ?5 d
------公安部---------------- Ministry of Public Security3 M  t% q% t! ~. w/ `: L/ V* e
------国家安全部------------ Ministry of State Security
! S5 w# F& F, Z& [' D( U) O5 P------监察部---------------- Ministry of Supervision) r+ A! l& e, X  _+ U" Y! L# j4 h2 K
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
% b# `5 N* X! D1 C% ^------司法部---------------- Ministry of Justice
; t8 k& r5 b- z+ c* V' {------财政部---------------- Ministry of Finance
: g$ Q) u0 u3 i$ N% p) d------人事部---------------- Ministry of Personnel
3 ?. C; Z# D, \0 d* t------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
. L) M- q$ l3 F; M( h. R% ]* e------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
( |6 W2 E; r8 H7 m' g6 G------建设部-----------------Ministry of Construction  N( z8 Z; A1 L' g1 \: M) m
------铁路部---------------- Ministry of Railways
& G9 k5 ~2 _+ |+ v------交通部---------------- Ministry of Communications
0 _. A% i4 \  `3 H8 O# o------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
6 X4 a4 _# a% y' o. l* m------水利部-----------------Ministry of Water Resources4 b( Q* s+ y; H) D
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
; d8 S; p+ V4 Q9 x! I+ n2 U------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
! N, ~; a: |: ^& [2 H------文化部-----------------Ministry of Culture2 ]2 q; Y( N1 r8 n
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
: @/ |, D* C" D9 B9 ~' _* {& H5 D------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission! A  C+ I  U% j4 A, a! P% A
------中国人民银行------------People’s Bank of China9 w6 g6 _$ y) I( s0 v! H, o; q
------国家审计署--------------State Auditing Administration3 v& K1 x9 p: s
& P. Z3 T8 [7 w
8 Y: E* u& c( {( f+ x/ v* R
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
3 a$ Q; t' r  S
8 c* o  i2 Y7 b------国务院办公厅------------General Office of the State Council
! h2 z, ^- z0 W5 H/ C8 T------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs# V6 i8 ~" e0 p. A
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
( U/ _( d+ [$ l) x0 o8 O( _. M------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
* |2 z; P: t; m$ @9 v, u- ?: ?- b------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
2 @% A: h" I! n4 D1 c8 f------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
! t7 H) v9 S6 }1 A! o2 @  B% P------国务院研究室------------Research Office of the State Council
  C5 d8 K, I& Z0 A" d------新闻办公室--------------Information Office" S  y4 Q2 t$ q1 m9 Y# k# S

& o0 l/ G3 J2 }+ H2 J. N% N
; S# G" \7 P& e6 J6 g(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council% A. s8 f3 e5 K* p. B! n
- f' ]4 ]% f/ {1 o
------海关总署-----------------General Administration of Customs7 d* v# H+ @8 t+ j: t, G5 H' S
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
" G  |2 P' K- N6 E4 N" W" D, m- T( X------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
2 y# L+ Q' Z' u0 B" C------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
, r2 y  ]* b- j: o+ K------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television5 `1 O+ b/ |" B. [8 Q
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration& g& T: s) D0 C% Z' A" S
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
3 l+ l' P+ ]; H+ e------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce4 _/ H* L3 @, ?( b6 V
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration% n+ o6 d+ `- ~7 M! R- r
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
% Q' }$ D+ [3 r5 y6 K------国家林业局---------------State Forestry Bureau, u; O8 y0 a8 {* G0 }
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
. y& r5 I$ W- i" u+ ]------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)! J" X4 B" M8 j$ S& s
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
5 p2 X( |! h0 l$ N& s3 n------国家旅游局---------------National Tourism Administration
; }2 Q- s2 f/ V8 X6 M------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs8 x8 f7 h1 d! k' I; _# p
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
) X  A" Y" G. [% L- ~, S------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council/ u: m. j  Z* W5 q' A* B

7 i8 C# L7 ^7 |" s/ B* W" ~
3 Y% n$ [6 |$ O/ e(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
" r( p' a7 H1 k* f0 _% t; k4 q" V" J
, p; D+ |& P' Q7 g------新华通讯社----------------Xinhua News Agency2 s; Q0 ]# v& U, `* ^  \
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
+ z; _* I. U  Q. d& O, x0 {1 y/ W/ {------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
1 t# c) j6 C& l0 ~3 ]7 Y! S: z------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering9 P% c- v# t# u6 ]- O- `# r
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council, B" i4 R  r% z; O4 B: a" ]- A5 \0 Q
------国家行政学院---------------National School of Administration* u6 q6 u3 m6 c; O; h9 Q
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
- N4 I' ?- e) k1 R" _2 o( `------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau9 b) j! a1 c& I! J9 E- \2 v: x$ p
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)2 l+ {2 V! ^# f" ?* f

4 A0 V3 g3 P+ \' L8 B3 l) C/ L(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission). `6 l/ \' O. Q/ m& L3 K
  _; Z5 C. v! b; x& ?* Q
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
" W% r$ z8 Z' q( U( A------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade/ a- Q, q+ H& O0 E0 V
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
" k5 O0 @4 @: I------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry, ^& J. r9 y% ?) V
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry* Y- R! Z/ \& w
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry/ u1 i) ?. B$ P: z4 m6 H
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
% k) K( s8 K7 {( t3 t9 }0 W( a------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry- }- V0 R+ W  N2 S$ g
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry$ Y" ^3 A. E6 w3 m; @) w
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
6 y7 I, |$ J9 {------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
, e- Q% X& h, y) I  J) c8 C3 A* E
$ ~! J5 H- s. ?! b) t/ v: M(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
; g; ~+ f- a) [8 ~! s" g# O& S
2 O0 _5 O: P' B" h# D- G$ H8 B------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
/ P! i9 B. K( {5 U
& P& S: }! V0 @# ]------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
$ W  n: `4 f6 Y1 n) o5 ^
7 |: n; q" c. t( a/ ~------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
8 ]) Z, V& z  g/ v
$ P) ]) W( z' f6 \6 }* o& W------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
* S) z) ]$ [6 ^; ~$ y5 C" w) P6 B3 ^5 u6 V$ F4 D9 R, w& a/ S
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)5 Y8 Q) h1 B7 S& R
$ z* `! C" G/ r9 j
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)# P7 Z3 Z% w6 }) M

9 r4 p5 S3 P3 ~$ n# B- C0 U! R# C: K------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)7 w( j9 t3 R) f8 F4 r5 ~) y

/ s* j4 p; l; P$ b' A% h------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 02:25 , Processed in 0.122940 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表