 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马
) w" B7 u: Q+ o/ U8 x( m
) {8 d: g! f, C/ b2 Z d
4 [8 t. i2 ^- ^+ `. f v' S, r0 Y8 y: _9 O2 C7 ~
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!# s# m6 J# I# o1 }! w: a
1 S/ v" R8 d! v. ]8 |% P也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
- D( M# l" y; f/ h
" N) a. w, A" C$ T' R5 P: H* o1 M. S2 T! n) ~0 }' u# Q
, M3 M! [ ^' {1 M+ @0 o' Q
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
+ J# D- t* A8 g1 [0 y1 J
1 h0 j& M0 G* p5 u+ q) T( K其实半毛钱关系没有。
* J+ x: b, f( e# |
- A; P8 c7 a3 M- ?: A, L) U“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
$ d# Z" j* E) {' V" s- D7 |* x/ L0 p- \' L# j- `' S9 C1 Y
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|