 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马7 V [3 }* v8 `* f, V( C
0 X& k4 F7 u- y" P( k. S' w9 ~4 l- p' {
4 ? r) J3 X9 C7 s) y最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
& }5 ~% _+ Z% Z6 P+ `) j7 z, c0 K7 g8 [! C) }! R" [6 d
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
; M! D X: Y& X& v" N! e: K8 X6 ]% a* N
8 S$ H# {$ u2 ^: F: P$ Y, Z$ F
! P/ _, D8 z9 P. \那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
! M t l) C. _. u$ F% X% N3 d5 G, j4 D, e& S B: J/ M
其实半毛钱关系没有。6 y3 B! c& u8 I9 g9 g2 t! |% J
) @+ B9 v) K p, X4 {
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
# ~/ Z" }; C @% l; }5 s F* |* B% t
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|