 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
) W! L# L- X( D8 ~' D; E! u 很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
' i6 j1 E$ l1 A1 r3 U* K4 u2 x- T ~% g& V! C0 ?
2.chick(女孩)
/ x$ E& ]& C7 u1 y/ i/ N7 Y
/ r) R* a0 O4 n4 _' Z 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩): n- L8 R5 Q) Q% L
/ G% K' c: j8 P" C6 t3 d
3.pissed off(生气,不高兴), b, Q- {% ^2 \* r4 {
- a- j/ E* o) M3 a7 L- m 千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
: N% ?3 b% e. X" L" s8 o( [6 P; Z$ U
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
$ Q/ B4 w. s( g& J
' W- {2 j+ D7 B \: Y- G 此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)9 T3 ~: C. t# b$ N9 O
$ y* `( [, w4 [" N5 } 5.freak out(大发脾气)& m) K7 O" E/ `* A/ f. ^7 c
- `' C6 b9 Q/ |0 o2 w, S# E+ [
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)
0 d( n) X- D) i0 X( u1 G' e. O- }! J2 j) R* I3 N# P
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)# \4 I1 d- V. u/ R* X& N/ U
/ E- ?7 o, [2 P 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
0 O- e/ ]5 }' t0 A& u/ D$ p4 ] P* W# w M- C. D; i6 @
7.gross(真恶心)4 k; P0 E$ j* w) s* b. I
7 b$ v4 @; @: z$ ~ 此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
- G/ \. ]) s+ t7 G7 J+ ^9 O( L# D; A" g ^+ l: ?: q; z7 T* G
8.Hello(有没有搞错)
5 M- W7 k7 w r# J5 V1 a1 f0 x" ]0 P% _* q' @4 `" i
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
6 M, J- P1 H( `! N
9 e: [- K0 @* P* J+ R, _. c, n 9.green(新手,没有经)2 \2 V' _. _3 |7 ]- p8 O* H
: ]+ k- A8 g( E$ k4 _& t 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
2 P, g$ p3 V9 P8 T( r1 r1 C( }
, K$ T# Y- f" m& \ 10.Have a crush on someone(爱上某人)
. D* t8 ^& j1 u# b1 U
4 `4 w* n W' w8 W! c7 l- m 由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|