 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 6 N; c" `& F# Z& x+ }
: t% E2 D0 d1 {6 I4 }/ A0 l2 M 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !- N+ k' ~: D( I: ~) \: r! Y5 p
3 h1 Y1 `* C% x" W9 {; d沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!, B1 F: j. I- e( h' e( u6 P
# V1 I6 P' r1 w
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
( P8 ]. A# f5 _ J7 C$ Q4 I* r" i: @9 b( _; z! S3 P8 i- e$ }2 B S, [
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
7 f, e& y% A" B' q) }. r5 t; Z5 j0 E
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
1 N! m& y& B% `1 L/ |( I# _0 x+ E- M
The Prayer 《祈祷》
1 M8 u( ~" |! F8 ^4 Q1 ]# k$ ^ k4 N' W, ]+ {& J, b
我祈求你成为我们的眼睛7 s/ w% Z6 l! Y
注视着我们前行* p* X% Z1 R& ]1 @8 J
在我们茫然的时候
# E/ F2 E+ l" P% ^ E赐给我们智慧* L; `* E' a% V( ], [6 z/ W
: J& z; J$ u4 P
每当迷失方向
. V9 @. N9 Z. Y2 {就让我们如此祈祷
2 y1 l6 X* W6 e+ u求你以恩典引领我们- q a; P! u, n9 x* ?
带我们去一个 n# c& Y- D3 H, _% i" b, p
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 9 z( }, D. Y* n
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
3 C G( B6 y/ k3 k! \并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 2 S1 ?$ g5 |6 M
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
1 V/ T9 u- [1 Z/ n让我们如此祈祷(强烈的信念 )5 k: v, G, H/ V6 T L9 o9 B$ b4 v
' b3 u* x# X/ m, t3 z0 N: _当生活被黑暗笼罩
) u2 }4 J7 O! Q以你的恩典引领我们
$ c) o8 V" x# Y+ z( Y- ~带我们前行
& d L% w+ D5 X' r8 [" U! O$ D赐下信心使我们得着平安
* r: ~; u) _: R+ P& G(我们梦想没有暴力的世界)
0 O2 x; s! n) }4 S* o w; D(充满正义与希望的世界)
/ T N( [! R1 j* {& Q+ Y! K(握着彼此的手) 2 n9 y& d8 `/ p d; m0 L2 w
(成为一个和平的象征)
6 b# i% v4 u% z' ^- @& J( s* _; r(你赐予的力量) ( H/ i6 P" e! z- i- T+ H
我们祈求良善的生活; n, n; @) ^1 A( F0 e$ v5 X; q
(这是我们的希望)
4 i+ J/ S |4 r$ d8 j( i2 @$ }4 N9 s* f* U# |
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|