| 
  鲜花(677 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| 本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 2 P+ C+ Y, g! G; k 
 ' Z/ g0 f* y4 A( ^* t$ x4 g       席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
 ! c( W1 I7 Q/ M) Z: s8 W! v+ _/ _# \: I: R
 沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
 3 {  O- d, _7 d: k* b3 M# e  R0 ]& _% N0 A
 《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。, K7 W; r1 e8 K0 Q4 b
 6 T" y0 J% m# F4 D5 [* x
 1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。/ a9 k) F) y9 _* S: W9 @( p$ I2 D
 
 2 J: t* @4 f1 }当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
 $ n$ e9 \3 A# V* b9 F' Y  g3 w* w4 }/ M) g9 j- z0 r
 The Prayer    《祈祷》3 C: |" O8 _  G0 K: [. n) X
 / }+ j  b) ?+ E. K
 我祈求你成为我们的眼睛5 P# x: ?' l% V/ |! d1 K
 注视着我们前行; o" @  c. E5 W3 U' y
 在我们茫然的时候3 H3 v* a0 T+ L+ l6 s9 V% e
 赐给我们智慧6 D' u0 Z& Z( M! u' z
 
 8 n; k7 W3 W7 |8 Y# [每当迷失方向3 I( x7 n/ R/ o" |8 t
 就让我们如此祈祷
 + J) V4 h/ F! z* e3 Q求你以恩典引领我们
 8 _' g; H9 F; ?  m- |带我们去一个 ! ~0 Z. ~' i) r3 i7 k7 q' k
 不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
 : n* e8 ]1 {' A" i, a3 j9 [我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
 l3 B& O( l$ y0 t并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 4 o! l- @7 ]7 l, Y: e. h
 每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 7 ~6 u1 F/ v5 T; R0 R: R9 @
 让我们如此祈祷(强烈的信念 )
 h1 u1 K2 b( k4 I5 r& e! U7 h+ _& K0 d8 \. t. U
 当生活被黑暗笼罩+ S3 h% L* t+ |" {% B+ a5 W+ t
 以你的恩典引领我们
 4 J" D. G* z. T, V带我们前行
 , d( |' A4 A9 K' ?- G3 m# c" P赐下信心使我们得着平安
 / `- ^7 T3 n0 l9 x( K: O(我们梦想没有暴力的世界)
 ; i( H* u( u. E5 W; M(充满正义与希望的世界) ( _8 l* \' K  f1 @4 J; L7 K
 (握着彼此的手) 4 u5 H' e( F/ x. w
 (成为一个和平的象征)
 . s5 t" i  q1 ^6 p6 r(你赐予的力量)
 , r& @4 x) d1 R: C' u# {我们祈求良善的生活
 0 m% ^- o9 F- S/ H; J(这是我们的希望)7 ~! x* R3 N) w
 P7 N5 T9 o6 i6 ~: L* m. k" D7 G
 链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd
 | 
 |