 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
4 M$ T" y0 n2 D+ }
/ ]% N( s* w5 Y; u The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
2 j/ |! _8 b3 m- I1 R$ o! h( P( ~% G9 j9 H! [2 l
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。+ [* `" S$ D% \9 A! @9 k
& z& w* i0 A$ l+ r8 D, O "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
! V4 h N! `8 Q7 P2 C {9 s
6 T/ @8 |. J& o) W3、子曰,敏而好学,不耻下问。6 i' }8 w" j* T. Y' w% g# `; x
" ^+ d) x! g& [. D) I9 h
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
3 q: E+ T& k% j% q D3 ~1 u6 S. G2 v1 q' N4 M6 L2 R6 A7 q
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。8 s- w1 u c, s& f6 n6 o
( w8 `- v* K6 `+ @' a
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|