 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。; {* P% }5 N" N! ^8 q: Q$ j! B
% J: r: d) X# J# U7 T5 E6 J: {
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?", [- _1 T6 P# x' `( @0 m8 b
2 @; u; c$ m8 m. l2 m/ ]8 ~2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
3 }- @0 I$ ~2 ^( A! ?4 D
" x0 |$ k2 I; v+ r( V7 D1 D8 C "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."$ w6 w2 v! h7 N8 p2 c3 k
/ W0 Q+ T4 h7 K
3、子曰,敏而好学,不耻下问。
, i$ P; X" M F9 T+ H2 G9 D$ U" {
2 Q1 d' t: b9 v2 o The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."$ ~7 V$ j* @, v$ G9 G) e) J1 _
% Y- d$ e0 x7 }, y6 h6 T2 Y; a7 R6 c& \0 q4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
, X( R8 [9 n b. A a* N; f& C8 ^. M8 E$ o; ]# L4 I# P
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|