 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。# t- W6 c) }, ^/ Y. L* O9 \% T/ B
# L+ q/ J0 K2 O! D4 R4 I* s The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
4 r( _( U1 K7 r8 q s4 b/ D6 t d% Z: L' f9 R; _4 M* O
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。' l/ R- D0 X! g5 q$ d/ g
" o- o( J3 |7 |* h! ~, v( U
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."+ E3 _2 @. N7 e! L, W1 e- y0 b: ?9 l
; ^4 Z4 K8 T7 q1 B7 O1 z
3、子曰,敏而好学,不耻下问。" r4 ~0 e* j( z9 o, @5 A" @
% \" @! j9 ?0 L' u4 o
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
" z$ [5 A; B4 M# M: u- j- w. R) ?& D q4 i6 A F+ E" D* N
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
0 e2 L" T8 m) \6 j3 Z! o2 E; I* [0 F0 U
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|