埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 976|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达$ x$ p2 l8 b" K3 j/ A

; O  P/ F2 j+ D/ Z1 v: W4 P# N, L1 I'm good/ u" ]: O( ~1 I1 k* h! s/ Y

( E1 x/ `: S7 L6 o* RI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
, p" c/ d# V# w, k  j7 G0 [  B/ f4 \* O1 N2 V1 p$ r
- Do you want some chips with your sandwich?
! T" v3 G* x* J" Q7 s
7 {& n+ \5 W( `6 s6 e- h& i你的三明治要带薯条吗?
& j$ L7 f  G& f3 l8 y8 j. Z  D. c4 J0 y' q+ F4 ^
- No, I'm good. Thanks.
) `  n# i9 E% e+ N1 F* }
, `, q- P% T" \0 j: _不用了,谢谢。
  C' b- v; t/ S( z, U3 z0 F: b  [9 w0 D$ b, j* _$ X! f9 }% D! V' d
- Do you have any questions?* s; M& F2 m: t0 ^
1 @+ {+ C$ d: y  \5 O
你还有什么问题吗?# o( e# w, x1 J: \# V1 t4 x6 f
5 d. b. |- S, T  H
- No, I'm good.& M3 y) @( r7 {) t

; p% b: V" V7 s3 e. M" ?$ M没有了。
! o% c0 w9 C# R, ~: v/ k$ V7 q, S
  [, R8 N* x  M! L0 h$ G9 L1 u- p) S6 w也可用作委婉拒绝。: w; Z+ W( {6 {; M- P; I9 Y

! y/ e: C; Z2 M+ A8 ~' F+ W4 X5 |- Do you wanna go to a strip club?
' E  S/ C. Q2 W0 L: {  f  y" @* x; S/ _
要不要去看脱衣舞?
8 `5 H3 s0 h% B7 T$ ]
1 G3 ~" h1 G; c1 H( z- I'm good.
( i. v/ [) i- |$ p" o7 W. d% r, U) b8 V3 H( o+ s. q, R
不去啦。8 [  j6 c" }# V% Q5 `
& ?: _. q' I7 Z- B
2 Go by
( f$ h. ~' U& I: Q8 c0 A" j
. \( e5 r. J& S" [5 n在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
; s# h& v7 @: t3 f% ?) T8 ^4 j9 T- m& K4 n% {& m

+ Q& d0 ]! _9 x/ |) M1 @
3 F" `3 R# F4 S" {2 vMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名)., A' T/ b+ O* v% N

0 O/ [. Q& z2 m' S- D+ uGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
7 B0 M& j" W% K6 M
* `+ G5 Y, ?7 j! \9 EOur friend William often goes by Billy.: a; |, O1 z+ A  u$ A; q/ F
2 ?6 d* _' |1 s. M' }5 I
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。( L% |) E) K' O, N

) I: u/ S, I* D; n一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:7 k2 [* z0 ?( R# `2 R1 C. `

# M9 `5 P9 S+ B. @My name is Catherine, and I go by Cat.) @& U# S4 i1 E. ^, H, l1 w

; \1 N- u6 _8 r& Q# V9 Y我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。+ W' k* ?3 D# e: d
  @5 n! Q* C- d( [* b" X! O, D
3 Appreciate it!
6 ~" t1 U/ D' S$ A
  c: e5 S1 b8 ?在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"- B, f5 v8 X; U8 q

, x0 z# ^* r9 kAppreciate it,完整意思就是:; Y" G: x* Z7 Y

' S; ^) A3 `3 }1 v- q$ VI appreciate what you have done for me.
. L, A  f0 M8 s7 V- N& r3 ]- _1 F8 A2 ?0 N
我非常感谢你为我做的事。
3 E: j/ B7 Y) f: K" S( t* L
) ]5 w% Y0 c& h+ {# x; }4 Have a good one
! r2 Q  p4 x  n! X& R5 l% F' S# ~2 q0 w
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。& ^3 A% S6 f+ l
8 h% M" B: y' v
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
0 `  U% s* m2 u* X& U, r5 G/ T  N+ y0 m* W* @: U
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
3 P' k% y# v  G& s8 {1 e+ p6 N& E+ U
# y. p) ^: w+ d, I. |9 p5 状语前置
! q, U7 E7 ?4 f% i7 M
! g! k5 s; O. e  C这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):! A- Q) U  z7 W3 d8 W3 C
7 s" g; |! S- C) z5 S( W! X3 O
正常语序是:We trust in God.
% B- c! r9 h. I1 [. Q, [4 @, n  p4 I! G5 M+ ~) ?
6 Without further ado( |# |. ]+ j* U! A- c
# C: C% h2 i1 c) i5 q
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”9 u& Q+ _* R" Y3 o0 r
' G  R. L& x7 h7 K1 x+ ]2 i% P
Ado是“废话、耽搁”的意思。% t4 H1 k  d5 |6 }# }  Q1 j( p
7 R; i. C1 F8 k
7 Figure
+ H: i. e* ~  W# n  P$ [( ^+ Q# a9 D3 v# D& C4 m8 z
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
; R4 ?* \; y2 k4 y) a9 Z' b; S1 D0 v1 d
I figure it'll rain tomorrow.
4 `/ w7 J0 w: T- }
5 r: J# \2 k0 \/ V# w4 T我觉得明天要下雨了。
7 Z- R/ e4 o) l, q! u; M2 v& ~. X/ Z
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
" m. Z! i( q# m: O2 x* v% a4 P1 X( J# u! o. O8 \6 J% J
8 Petite/plus size/fair/tan
2 u6 e* L9 \( X
/ S3 D* Y. c& }& O. g这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
# C( p; y" \; ~% D6 L+ U
/ Q( M" q4 p9 M$ n在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
4 S+ j! Y" x- w/ i& g" \$ v7 R% y6 W
( ?$ |* R/ Q8 r& Q# z) q2 D在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
# m5 P) n* ^1 Q
7 y0 J( [/ w: m  y, I在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
2 P+ p4 r. p9 k9 x# q
+ }' Z5 ~1 U. S) {9 Email礼貌用语
6 o: X& E( {0 v. Q8 D" R1 }
$ i$ K$ I) {& i4 R$ ~. l' z1 v6 |+ U用于邮件开头:! \3 K4 |9 {' N8 o9 Y8 b: H

4 m  ?6 y- @/ gI hope this email finds you well.5 U& M$ m7 o' w6 K: _: `, b
. J7 n" m+ o5 |8 _1 c3 v
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
5 A. _" \, X! F6 N3 o* w+ E! A  T- I# O8 T# C; z
用于结尾:
4 h" ?, F# n, V/ s# |% }: [  J4 [; h( g  Z
Any response will be appreciated.' f1 t. k$ L; \7 D. W0 x0 ^
2 v0 r1 H5 o8 k- ]+ u4 ?9 |6 }1 [, Z
如蒙回复,不胜感激。
! O- j& k! I- b8 C' m6 L
8 U6 b& ]+ o! p通常正文是找对方询问事情。. b$ H) X# |* d4 f4 K1 r9 Z
7 ]- V2 K; h' @% J+ o
Please feel free to let me know if there should be any question.$ E$ C' n/ ]; d7 o. Y* T1 n
, h# d$ N- O7 b7 e% W
如果有任何问题,请尽管告知。6 e; F6 l4 J2 u8 v

$ S# E6 [. T5 m. h% L6 x& O通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。/ `& J- g+ N1 p' B6 _
! {! K. h, R, L
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。0 [' B5 T+ I4 o* a4 p5 W

' s8 j: S. D& Q" Z. p! @10 No problem
  e# T4 P2 L/ }* c: g* Y7 K1 ~3 B) z7 i" V& z1 d
在国内学到的是:
' v. n3 I- m1 ?, O, [" H% m6 N/ i' L: d5 K0 z1 f4 Q5 j' v
- Could you help me with xxx?
8 N; G0 d, u( M/ o5 l
# U# a1 _$ z, l- No problem!% `+ S" y  p3 G

: m8 I3 A0 m+ l; N1 @而在国外听到的往往是:8 w7 l2 N1 w! }8 v+ @, [0 ?" k

: a/ N( r! v" C1 v* r2 C2 d- Thank you!
# k- u5 v9 I) @) i, x- o4 s9 u. m+ i- [4 ]
- No problem., S/ r& e$ O$ i# O% G3 u

7 Z/ {9 K5 E" S* `6 v9 M7 x2 {有时甚至:6 w; U. p, n) j5 n8 N' Z5 s
& {. t' i+ P0 J0 p& |
- Oh sorry!
) C( I. ~. b1 u9 Y0 d# d8 f8 I9 U5 v6 C. K. I$ l( r2 R" D
- No problem!; N* X) M9 b# t
+ t" |) V  u: H5 [( L) p
11 Shoot
8 ^2 m# Y# r8 j7 p1 F/ a3 t8 U5 [- h7 Z+ @# @2 }# g0 ]5 V: M6 o
除了“射击”之意,还有以下日常用法:6 j( b2 L: t+ Y1 T7 ?2 s5 b

; W4 X* |+ I# S( T, \7 u8 eWhenever you need help, just shoot me an email.
; u, i( C/ t+ |7 f' Z) b* r! m: i- n6 [, B
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
9 O' v) W1 p: ~0 J6 m  c$ d0 v9 t7 c$ n9 q: ~
- I've collected some negative comments on you.! C+ W) F% e" c

, I6 z% @. p% b, {我这有一些关于你的负面评论。
8 J7 ]0 D1 x$ w9 c: ]# p; _
, f) f- Z- V0 }  S5 V. H# c/ I-Shoot.) v% B" V  z. i8 q8 x3 W- T
, q: B. c2 p& A, c6 O1 _6 z( z
说。(类似于Go ahead,说吧。)1 B: C0 i) t) H  S

3 ^( g2 Y7 T2 ~- d% vI was shooting for100, but 98 is ok.
: E! ]! m  D. s3 G, a- j3 R" H+ @  H/ a  G$ g
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
+ p% e+ V& V! b' B' o  n5 r3 h. g( E/ N9 U* a/ N8 v  n6 |% j& G
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)1 B% K  v5 r- O( j( y: q/ j0 u4 n
8 I# h; }' D/ L! e
12 告别时用语1 P  }9 q% n+ [/ z0 T6 F

: I5 B; p1 Z2 A  ^  Y* pI'll leave you be.) C2 G( A* r' B6 O6 I6 v! F
1 p' D3 H" U4 R/ s$ U! {8 M7 z
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
( c3 w2 f. M+ B, l1 _8 A
* s1 w. g6 |4 O: j1 @+ i( j' KI'm off.
: f0 I/ q; @1 R' H7 ?; L8 A' n/ L: o% m  Y) ~( D- r0 m
我走了。
& H% _7 E4 y& B" O" }8 H' C: X# @4 \6 h2 p# @
例句:7 b( Q9 l/ p2 Y" h
$ p; r. y1 Y# i' l9 Q
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go." t5 G  i' b, @) u

# l2 R$ Z* `8 S派对很棒,我要走了,再见。
$ B( A4 |* o- Y. E4 s: S/ |% y, i+ U3 `5 X
- I'm off too. Bye.
9 [/ M* u( A$ w3 L; U$ z: f* q+ ?# l: j. R% w
我也走了。拜拜。
- m* @) O5 H: |* k1 H9 o
* G7 j+ }  Z9 {" @6 y6 z( {3 f# I1 WI've got to dash.
5 `/ k+ t% a0 q( }" z0 X/ V& g- C  t7 D4 B& M
我得闪了。(英国人常说。)
1 u- @5 O$ C0 p, R. r9 S: @/ z
6 a' V( e8 e4 ]8 p; h8 Z, e+ a13 Off the hook
+ q. B/ U; G+ E4 j$ f- W) w
5 Y$ _- x4 i- ]" T6 j意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
/ {+ h" e4 e7 R! r: ?9 Y: _# z/ E
1 }) X2 Z! D" R4 p5 I% o* zHe paid all the fines so he's finally off the hook now.
$ w: k" S' F/ e% b0 _8 n3 I8 ~$ Y+ D
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
8 j8 l- o  p. _. o6 M
. h  C7 K( d( g7 D' G4 R# F0 V) q/ TMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.9 E* L% `; o$ R" [3 x; J0 d1 q
0 M; G3 j. T" U5 p5 f; q4 N! |
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
$ e3 V  y3 [; C9 @" V: e" x$ j* D# N- h8 L7 `
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
, L) i( @8 v9 K7 h+ Y' s$ v: N8 z
7 l) f! P  `' V3 r2 o6 f' g  Z14 Hands down. P% O7 d6 B7 C% a( m9 m
$ C1 S$ O1 X  c2 {
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。1 p3 J1 \" p& y5 j
" D- b8 J  Z+ l7 |& j0 N
My favorite TV show is hands down Friends.
# l, Y: c; G& [* K; G' d  u
3 G8 r& t- ?/ V! K; t我最爱的电视剧当然是《老友记》。
7 z3 S  R8 A# K4 w" o+ {8 h( z2 o+ |
Hands down Ben Rowan is a git.
" P3 e2 }( D. p! W+ y( K/ b
6 t3 C9 w* _0 j: Z- t0 t8 p( xBen Rowan完全是个白痴。; c! B8 v2 f; A% Z* w* J; @
9 _, O1 ?4 {* {; E; T% f8 i
15 Though
, T2 Q4 t" P* f" N5 h* x& W
1 S$ o8 \9 M$ K+ Q大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。5 t2 c$ w+ q4 {( C$ G

+ {. `- S4 Q5 L1 V0 q- Do you want me to get you a cup of coffee?
. b* i6 L$ `7 c  Y2 H, @
, D4 q8 U" Y& a4 p5 r4 {. ^3 p/ p你要不要来杯咖啡?# I; K/ q- \7 r  f& A+ M2 q

9 j4 l' C1 N: V3 m9 a( k- No, I'm good. Thank you though.3 c! j3 ~6 b; C& q$ i5 a% e6 n

& e! q) o$ t, e5 Z不用了,谢谢。9 z: D; w/ Z4 o) g1 A

- k& V4 j3 k) K' Z* y& R$ o另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:: S2 y* S8 m' n; d, {! @6 r

$ a0 m8 I: r3 J( P$ r: G& lThat sneeze though.(重音在sneeze)
+ `; P" C' ~9 t2 S4 E9 B! M4 P# T3 ?7 b3 T
哎妈呀这喷嚏。
4 Z. g. U6 ?' y2 g& y- l! x/ K7 A6 ^9 F8 U
16 Sure/Of course. G* f5 P% e, q6 `
7 B3 z' ^/ c# {* E9 i3 ~4 X* z
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。# }# E; ]5 z' I5 [) J: P2 c
3 d5 n! q1 U0 i2 J7 `+ W. \; b& c
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:3 q( \) L  p2 w- M0 O
$ m0 ?' m0 y/ I$ H9 K
- Can I give you a call?5 ~1 w5 e3 F6 T- w4 g* u; y
" M/ R9 H) d0 ^6 `
我可以给你打电话吗?5 S, C$ _' ?6 r

5 `7 F* B; U8 q- E5 t2 {0 |& c- Sure!
( V9 t( \6 r* ]5 `
) g! h7 A0 p6 n. U) g- N8 A! r# N, I好呀!/ F. u! p  |9 Q: G( r2 m/ _
! E" Q: K+ E8 U* W- {# r$ c) U5 f
- Would you like to get a cup of coffee or something?
. n" s4 j* j8 z
! M# M+ S! i" C* U% s* \6 S% X想要杯咖啡之类的吗?+ N" M! i. ^' B5 `' b
2 `% w; h6 {/ b8 d
- Sure!4 {. g; L- ]! X

( e0 L2 |4 v. V3 Y' t& h6 @  j. B. }/ v好呀!
8 x" K4 k% i1 h9 F3 r9 q( i: X. C
$ F# c, J8 f% H5 O# f6 n1 s, b而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:/ Q+ z3 R: I. q  X
7 K7 O# u- ?) S1 Q$ l( B
There are, of course, exceptions to the rule.
- |+ Z) u* o8 Y9 G
( [/ Z5 X0 a6 ~' P# j- C当然,规则总有例外。
/ M: u- ~. c1 q- |4 E4 W0 U: `3 w2 U9 ?# @* d
- What do you do now?! S) N) c* V0 x9 U& P" _
$ c3 g) |4 G& y' `/ u# B' x
你现在做什么了?
; e! R0 g( C& D' J% l  e* S3 ~* I
+ E2 v. R. A5 q8 l7 ?4 [6 c- Still farming.8 @% |  k  [5 |0 Z
$ E/ Y$ x0 @: I2 B& y% }2 U
还是农活。6 i6 K# Y* A6 c) n

, W0 |* k) g  `3 [% V- Of course.; C: T1 I% I9 f4 o8 \- S
6 o; O2 s- o0 F3 Z3 i6 [$ V
当然。
- ^0 L) [% j# i8 L; q. T5 G
% A: S* l; p1 R7 Z$ T4 ^) e(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)7 _4 K; d, P0 ]' E# ]* k. A( d
2 Z+ ^$ |( x- ?/ i) h" z3 d
17 模糊语气
7 f" }! n; Y, n3 o' N! p' q3 ?: O1 t+ v' ^
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:/ o$ h, u* Q5 q2 ^" I8 k  z

9 B  N) p) [6 `2 R5 ]+ E+ vHe has worked in the company for a year and two months or so.
9 b0 C9 \5 L5 [$ x
2 }+ c8 o+ p+ Q7 p他在这个公司工作了一年零2个月左右。+ E+ X$ \: l4 ]( ^6 I9 F1 X4 v

$ u4 Z& [+ H5 P+ g8 fAfter dinner I had 30 cherries or so.
; @# D) g9 B% t( |( }6 h3 T% L( v$ w1 u. j, q
饭后我吃了30来个樱桃。
$ b2 E! }- a! R* L9 ?9 Q
. n# [- ]1 M% _+ B" f* F! YThat movie was good-ish.+ k4 T2 [% B& b, U% Z

& L4 u0 A7 e! M4 B那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
1 X. }6 U! R5 [' C, |, M9 b* V: Y$ I
That color is blue-ish.
, \' S2 L# g5 c" Y2 Z; U
' ^# F* Y5 P0 Y7 v7 m颜色大概是蓝色的吧。/ [' R/ N8 P4 C2 w

3 S# g) N0 Z* \# U3 I' \Let's meet around 9-ish.: k' g) w! H/ D1 r8 R$ F

3 Z- ]0 S" L3 M9 a我们9点左右见吧。% k: s" V+ i1 f+ I' U1 z
' [3 n% }) [2 q
30 books every twenty-something girl must read.
! t% H* {: Z: b; h' g' _# w; O" V" Q
" V9 C) H0 o& C3 l% b3 F) j20多岁女生必读的30本书。* v1 }- \5 l# p: C9 O3 e
; q, q/ \8 d1 w8 Q: a' X7 j
Wanna a cup of water or something?
9 E2 V% a: k3 j% F$ i2 p2 O0 J  r- V: V
想来杯水或什么的吗?
5 C1 x$ t# E9 I% g' R
7 J* _: D, \9 d9 o; F/ s18 Sense
% u, J: a6 Q! \1 p# Q% f( Q! @7 ~' v" Q) w* q; Z0 w
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
% @! t2 ]- K% o: u2 d( N, e
! K+ ^( V0 m9 l1 O- s" fWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)/ X5 v* e5 t+ }' `
6 E( L1 O" C- u( F
冒雨出门到底为了啥?) V7 p" R  V- f- A3 H

  J2 V5 s6 @9 }' a  [2 JThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.3 p& s9 [- ?5 g; [: V7 v' p

+ l0 W6 a! T# A9 Q" T5 U5 ]' ^会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。* }1 r+ S5 w1 w$ m+ }2 H

( h) j4 d- m8 BDoes that make sense to you?/ y$ P! R" O' N" ^& y' h+ ?
, \8 O& n7 ^( ?4 e4 y
这么说你能明白么?1 v2 e/ M+ ~4 B+ R. Y

1 [0 A* Q+ O/ u  i% Z% P) f' H(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)& o, [5 q; z) `" T4 a' F$ T

; K' F8 G. j* q1 ^7 h, a19 没听懂对方的话时  \0 l. `, T" C; G

  T  e6 P, D5 W7 q6 u3 g0 k4 x听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:  p; a: x" U& U# m8 j& O

  L  A6 \% _( ^( M$ A$ H1 A- Sorry, you lost me.
  Z( [/ K0 Y# D; S, b! ]3 q# q) e5 n" o. v
- Sorry, I didn't follow.
. I6 j5 X3 ^4 G/ K) J4 f% @+ z" X7 ^( M  ]) e2 l, M
20 A touch of
7 T9 n" p) G( P
+ z. z; J8 T$ L意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
; C" f! \- B4 C) P6 A" }! D
$ R7 @( ^, ]8 i4 @- h; Q2 M% }( j. A: ~1 C"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.6 `: Z- l1 c9 y/ i5 l) N+ R2 y
, j" ~9 U4 c; D/ L7 \1 a  B0 E
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
4 O( j9 t2 s$ l* ~+ q4 Z
- v, I* M4 N6 q(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)6 }" n& K" j! M

7 U$ X# {% n* t, y4 K另外,生了小病也可以用这个词。
% B! B- S7 F9 l7 l
5 Z% G( M) m2 ~' |+ fI have a touch of flu and need some rest.* M4 i4 C( ]$ {- S

0 V6 B4 t, R' s我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
2 W+ Y4 _/ H% c% i* l3 [/ U: |
( b. g) t) v/ C. E  D: ?5.In God We Trust
" p; V: X$ r8 |, D: c7 d- J
/ m; M2 u/ w/ Q把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
5 P6 K! f. b' B: T  j3 {& z2 Q) K8 E
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-26 17:51 , Processed in 0.173156 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表