埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1044|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
. @! `5 q3 q) l3 d4 ^1 S9 v
( ]$ E4 @% }( {1 I'm good" u! Q: s4 ?6 S* I( {1 G- t

3 U) ~" V9 U% _; J, z1 ]4 MI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:( c' J! g2 D$ m# B/ R( e/ ^( ?
, |# w" t8 K8 V  j
- Do you want some chips with your sandwich?3 e) c- h5 W! j$ F0 c$ f

1 O  S8 S  @7 p9 i你的三明治要带薯条吗?; d# U- R" G$ X; l! t) P" L8 Y& s! [
( M6 Q% m- o! N. l6 i% R7 l# W5 B
- No, I'm good. Thanks.
  R" `* ?( v9 Z; o5 I, ?7 c0 [5 P: U, d
不用了,谢谢。
$ Q0 }& W6 c2 x) `' t) W9 @
6 S2 Y1 E9 i. P) E- Do you have any questions?
/ ~. d2 Y2 e) E' M6 t: o+ \! H* L' v# L9 f. O
你还有什么问题吗?
. `$ E2 n! N, ^) W. l. |6 E, x. F' d( Y4 e% p
- No, I'm good.1 x# L$ M. D/ `
4 H* l6 }* f2 B, d7 H
没有了。
+ {4 v9 m  k5 m* `3 z
0 v) ~: r5 R2 o9 @+ z& p7 m! Z; K也可用作委婉拒绝。& i2 C5 m- o. R: `  B
* a( _$ T. G* R! y# S9 x
- Do you wanna go to a strip club?
6 z$ N4 S" Z; R" U/ O
/ i+ V8 q& G2 |5 K! x0 o要不要去看脱衣舞?
! m0 K& W& E0 }/ M  x! ]) d( E9 Y+ m# `/ o6 O
- I'm good.+ b* T' k, C' Y

, i& ]5 R2 K. L# r不去啦。& [! g8 J3 x+ R, j$ N7 n4 l
  ~, w1 I4 T, L/ h/ a% F4 \  z  A; i/ b
2 Go by
& ?# [& A1 O( C* _. ]
) A& v/ T" f- ^  L) v# D在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
8 m# u; }4 @$ `) f& A& z
& I; c2 }5 y5 A7 S) K" Z4 y& K6 R/ a7 ^+ z/ o' B8 R+ U  u
: X3 h3 i) K$ \1 w' B
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名)., N7 P( P3 `) Q" Z3 r/ C; v

# P  ?0 W6 h9 _: E2 O/ u5 TGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:3 [% f5 e) Q& i7 {# v! m
) k# H( Z: P: b4 Y6 c/ g
Our friend William often goes by Billy.
) `( @. S9 ^. o
& t0 T5 J/ v# x( |我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
* q* X1 H4 z- A+ F
- P; `9 ~. x' K5 S( u一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
2 C) \, D, E+ G4 A; Q; U/ {' z1 `$ I/ i: D
My name is Catherine, and I go by Cat.: E2 a/ R  q( n- b9 j( d  D( f# n: u

9 o( [1 k3 Q; Z, m. O  B" H- Y我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。7 |# F5 K# I! L5 X5 g. q( Q; P

; Y% M  A1 G# _3 B3 Appreciate it!
+ S$ T% y* Y# t/ N# d8 N% @' P! G0 m
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
+ v( Z: r4 I0 h0 k, m. c
4 g) M1 F+ O9 j1 @7 @5 ^' NAppreciate it,完整意思就是:
7 X6 t1 r  Y' [9 x, B7 v! v; ~4 ~3 A, o
I appreciate what you have done for me.
+ f+ G" E5 N: W& ]6 x) E7 W1 U% q) N' `) U: q* g
我非常感谢你为我做的事。
9 m$ n" \3 i; p- A/ g) P0 ~: u' W2 V6 m2 `8 z% i
4 Have a good one0 t. v1 D4 J, u1 b8 S" N) n

# ], P3 b  E9 B% Z6 K# @3 t美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。8 W/ `; Y& ~  V/ y( T
7 l$ f6 q% |- g
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
+ w) l6 r; H$ u! u7 F6 A5 @- N6 L. d7 K4 {+ {
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!- `- X- P) d: A4 X/ j4 n/ }

& O/ k& Z5 E/ {0 Z5 s9 S5 状语前置9 Z; b2 y% @8 P6 X- _$ s
- G4 V- s/ m# e+ K( A+ {
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
+ K8 c; s$ ^6 U8 R! k! }3 g) ?1 x2 `9 d. ]. F/ d" ]8 F8 i
正常语序是:We trust in God.
, _0 B; Y& k# N/ m# C. P1 l) L0 Y2 N4 w
6 Without further ado3 B. ?1 l' c# N
  s- p: n1 q" y" H  T. [) a
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”& b  u+ \6 K/ b6 K# x$ o" U
; @* E; r/ @1 O: D$ Q8 F& a$ `
Ado是“废话、耽搁”的意思。
2 {/ t8 Z* R# s9 ^: w- |# Z+ y+ P/ z- o. s! H& ]+ a- d& U/ \
7 Figure9 i$ c7 J/ ?+ M! Y/ j$ M; _
8 u. [- x$ p( {0 f
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
- w  d1 Z3 n# ~  ^, Y+ n9 G- Y' O3 E8 r  J" G% S
I figure it'll rain tomorrow.; {9 T$ c9 w) _5 Z7 c
5 P# @( ?( N( g7 I
我觉得明天要下雨了。5 @2 p4 G" {2 l4 H" s
' ^0 h+ F' z# p# q! D& _& g
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
# ]0 g) _1 n0 d! H
4 Z8 w3 y4 S: f2 m8 Petite/plus size/fair/tan
7 u2 X/ Q+ R. `+ T* u* ^) U4 l0 ?
' G/ A. Q8 O$ r: T% h这几个都是形容外貌的,就放在一起说。8 c; P5 \& w# E; g" p

! q: C6 h8 K; ]) e在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。& z- z2 u( w! Q: H3 N" k( P$ O" b# p
# V  m* N9 `: Z- X% ~
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。! @$ c7 u% |. C! O: n5 ~

: b7 V, Y. |; `. y8 u; R在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
9 u/ D0 l3 K) \, U
' }( F0 P4 v7 q; n5 \6 X9 Email礼貌用语
" w. g) s& U$ M' t* y  n& p* K  f
5 Q. L# }/ t5 M8 ^用于邮件开头:
7 s  v. X3 E& G4 G: d" k$ L1 i$ w) ]6 ~
I hope this email finds you well.0 M7 y" x3 V* W7 K' |
& z1 B5 b- j- Z6 Z& r
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。- j7 L: {7 F! X) c" S# |: m
# ~- e; {7 C& b6 Y, k. y
用于结尾:7 W) n6 N& u' k* L! z9 [

% M0 L: D9 p2 t* Z( B. O5 gAny response will be appreciated.
6 q2 M  K6 s/ K- A, @
1 ]$ ^* b& C0 M" \4 i如蒙回复,不胜感激。
( F$ A3 |7 C) N# R
* c$ E; K: K8 f通常正文是找对方询问事情。
( y+ |; J7 r. h/ r
7 N$ j5 s) d# |9 a1 i  [Please feel free to let me know if there should be any question.
5 w& r( L+ R, z3 Q9 |3 h* h" Y$ T/ f
2 D+ S: D( p$ P如果有任何问题,请尽管告知。" d, G& S6 y; r; j+ Q5 i# _

1 L! D3 r* ], u! p  S通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。- O. ^& f) E/ p" y8 x0 S
/ o8 W, x( S9 t3 F
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
8 B( r6 [$ N' i) Y/ u, H4 [; M
$ F6 Y( x, y9 y( P' t& i10 No problem
( [% \/ F  a5 M9 v
  q" h' t) `/ G0 Y3 q在国内学到的是:
7 ]: K( y2 U1 b- Q( h( R, J6 t! H" u  j( C0 N+ R% i
- Could you help me with xxx?
$ {+ |. w. g0 z- l" q
) q5 {' P# S0 [- E- No problem!
* q0 m, @. {; A% J
3 G& ^; h4 e9 Q. Z# Z0 [而在国外听到的往往是:
" {# F: u: V# D% p/ _$ C8 I
& e$ D. K: M- a: l, j3 n- Thank you!
" L+ _9 v( G) Q; O+ V0 X" U
4 i) e; j& E2 C9 `9 V6 g& I2 v- No problem.$ M( u( L5 {5 v8 v0 ~' E5 b1 {, A
7 v1 k2 m9 W5 y% c& F8 p. l4 h
有时甚至:5 t5 z7 n7 x+ }1 v

- }) ^' t2 v# q, v6 e" R; R- Oh sorry!
+ |3 y: z! C8 x- Q% w/ @8 ~% E! o& ^8 G$ R+ P
- No problem!) b. `7 N. u' p. p% h
7 B0 K9 l0 f- F; ^+ M+ p% L
11 Shoot
2 @- a3 ~1 c+ a) _* u8 F0 K4 c  P8 o5 m( u1 f: q0 }
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
, K6 @' B( s' F% s2 p" ]* W
; T: Z3 O, j* D7 M# oWhenever you need help, just shoot me an email.
) f8 j8 Y8 J/ O
. u/ L- K+ N9 }2 ]# H$ q要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
2 S4 M* r% j6 M8 G- F5 D
/ o' R% A8 B: V" i  b- I've collected some negative comments on you.4 R6 ]! W" ]' f+ K9 A
4 v# }! f8 {2 o0 |0 n
我这有一些关于你的负面评论。
" k' |0 a  Y& W5 r2 {3 M" F# t3 q6 P& U# l
-Shoot.
4 g2 L) a) J* q7 }% N4 U5 F4 C1 U3 a: u; T4 c9 w8 q# A$ b
说。(类似于Go ahead,说吧。)9 u6 ^$ o0 T4 b

: x% h3 w1 |! z4 G! f8 GI was shooting for100, but 98 is ok.
+ |7 F3 v8 f# C. x
, q9 L# z2 ]/ J; f7 U我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。( U6 i1 _. J3 G5 Z4 \3 v

  p$ ?; r- I# [; P0 j4 {Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)3 @. t  L$ C( V7 m9 I& v
6 r9 G) ?5 ~( W  W0 P3 o) E
12 告别时用语
, I7 r% X" X# c& y$ _1 ?4 i( O5 P7 [" o  {+ `9 m; X: h  |- y! u
I'll leave you be.
' i/ E7 D+ Q  A4 I, m
& @$ s- C8 e0 m6 O" r你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)! Q; x$ a) @" |3 o

. j8 c. |" D6 f" T# pI'm off.$ A5 Q7 r& n5 u. `3 T$ x% i# f
/ [3 `3 K  D7 v/ L
我走了。
* s$ ]6 ^* \' p6 A5 ]; [  }/ K
4 k; f+ F# m3 j7 N+ n  G2 i8 w例句:& x9 M$ j  Y5 Q

6 d8 Q2 v& o! G/ i8 t- F& s. L- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
3 Z7 X3 C! W! w% B4 P  \
& Z+ g* H7 I6 a派对很棒,我要走了,再见。
7 q" a# k3 h5 w( Q5 |3 J# c, D5 W; q9 W
- I'm off too. Bye.
" {. \5 x3 [! f* V* i* D, R& J% a/ H$ [3 v( u
我也走了。拜拜。7 R* ~; j# x" \( j, ~
& M! d4 e4 s6 _' ?" y
I've got to dash.
0 x& k/ d* w3 T8 V: B, y
4 r( |* J9 v' b* n$ ?. [; X我得闪了。(英国人常说。)
9 t) ]# c9 B7 U0 v; U: J3 n$ O1 Q( t7 Q& s& c! E, c
13 Off the hook& A5 |" {& k9 K& a$ X9 H+ l

" [7 a( C+ c- {0 b: p) j4 r意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。3 b: b. O/ G. S+ p; O5 N4 S4 O( l

# L" c( x1 m- W* X4 x/ \4 H) _He paid all the fines so he's finally off the hook now.2 N9 }1 B. t7 G0 N
9 {# R# g  G0 _, R& X1 E1 l  K7 b( ]
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。) \9 H4 M" \6 a, A

3 u8 Q; b% _% X/ C; [. N! B* J, EMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.8 ^3 m, O  {: h6 F. q

& P# I+ l& _1 D1 x+ f+ A我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。8 z/ B+ m0 c8 b/ x

4 h) A* s0 w+ m- y% x此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。( z) d* t4 C( z  w

4 _" R! G2 `* R* z- z' C7 U14 Hands down
, u$ m4 z8 v& S# y3 K
7 D5 h: s5 V: K! w8 |有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。) ^* D7 T, w7 F) f4 R. o

" @9 W9 d2 y/ D5 h9 @$ nMy favorite TV show is hands down Friends.$ |% |3 ~! j. ?
6 t4 ]9 j* d9 K" W
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
2 U9 Q. [0 T2 T3 }5 A3 q$ w" v- G* B+ N; p- k
Hands down Ben Rowan is a git.+ ?, V, e( N5 y5 w6 ~0 k0 q: i

" \1 Y) ?, @( Q. B/ jBen Rowan完全是个白痴。8 k. L7 j, D7 t/ G, d  o5 S8 J
5 u7 I( ?( w7 j! p2 `
15 Though% M4 w/ U# S2 [% a; V: Y
# f6 J# `# f' k+ P% q" g2 t
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
- M; \" Z( ~0 t' h" B# d: \) E$ E  [. R
- Do you want me to get you a cup of coffee?0 x: C+ |3 B/ Q  z+ v9 h+ M

4 H# j: |+ I4 Q5 y* ]你要不要来杯咖啡?. f3 i4 J3 H- L- j  ~: K" `
6 |* W' C* W% t8 D1 x$ k
- No, I'm good. Thank you though.
) o) x( w( w/ a0 q3 J; b4 Q% f% W
7 B1 R. ^/ l9 q( M! j不用了,谢谢。
& e0 L  q1 k! |! D
+ @4 d; H) d5 M" I5 t' Q* k/ f另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
8 _: O4 ^  `* S* a) w$ x
1 t0 k$ x+ D2 T* h+ a9 r6 }: Y$ QThat sneeze though.(重音在sneeze)
2 `! [2 g( x: q7 S
) h5 p5 @/ u+ s1 k3 G; X哎妈呀这喷嚏。* P7 N$ Y- g. N. x8 C3 T$ B

% D" I& o9 r- o2 v% a- }16 Sure/Of course9 Q3 ]7 n& e7 m& U4 V" k8 l
& A- C1 D: F) j' h7 u# x) o
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。+ ?4 A( X$ ~! q  s$ i; ~
) J- Y1 ?( B, T% _: ^
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:- v/ w. A/ V' p) Y; B" z
% J% e2 `/ p( Z* u& K- W4 A+ k
- Can I give you a call?
7 P6 m+ P9 B/ {* m. n. `5 R2 H
我可以给你打电话吗?
/ P+ X$ ?) v! {0 N/ q( P
8 p: k: U; t& b( X- Sure!
( C& c3 Y" i  z* o/ }4 ?6 R1 v4 P
好呀!
6 j7 s, Q' j( ~0 s, M0 D9 I$ N3 p/ q/ Z7 S
- Would you like to get a cup of coffee or something?. n' v- v4 R; U& w
4 R7 i9 f: ]! K0 }0 s2 v$ i
想要杯咖啡之类的吗?
) P! d1 I& \! n* x0 Q# t( X$ X, N
9 V" u/ M% y( {' E& G, ?# W/ y1 f0 q& f  w- Sure!- D4 V9 ?9 E- n8 L# i" q3 }# u. ]
+ M) s) C/ G6 _. f! g3 P
好呀!. H# I! S9 i. v3 m6 Z+ T

6 W. h1 m! ]( ]  r" n7 I" R而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
& \+ I' f5 F! i
4 a& o( M8 a/ Q8 m( S8 D% p2 a! @There are, of course, exceptions to the rule.# n' q8 h5 K. T$ q9 @" `

# r8 D( n7 U0 X4 m3 w* N9 c$ o7 B当然,规则总有例外。
: o$ H; m3 b& E3 e) r/ E, e7 n# m  h1 P# v% E1 b' Q
- What do you do now?! }! B. z6 H. i% G$ m1 r. o' ?

+ t3 U/ B: h; {7 [9 D7 W你现在做什么了?7 v% F* F9 _* V+ c: l/ z- n

6 V2 z5 U. x- H$ N- Still farming.
- i/ U6 v  v7 m8 Z1 R* k8 q; }- f
还是农活。$ n+ T* ]6 R# p" x9 T2 O( u- d1 b- n4 G

0 {9 I5 Q' q$ T- Of course.
& t5 l; z2 `4 [" k& k0 Y1 c
- N% F8 [. @" `  G8 [* f当然。: P: m7 ]% Q" _' C
! y+ q* ?, ?& E$ U1 a
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
. o+ j" s) H4 ?7 K" V6 K9 f, `. H9 {3 `
17 模糊语气* w/ `$ l" T1 n9 U3 z
  Y+ {+ h% o0 K
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:* a9 j7 Z0 |: i

  Q7 a& D" j. O0 o  j! u$ vHe has worked in the company for a year and two months or so.; ^/ N# }+ a/ U( N6 x+ j
' d! v+ J; r, l
他在这个公司工作了一年零2个月左右。; J( r5 V: i+ Q& D) H9 P( z. p
: K2 {8 Y! R' S. K
After dinner I had 30 cherries or so.
& {4 d5 P5 ]& ?! a
9 B  H: ~0 O0 `& q% u9 C/ J4 L3 C- d饭后我吃了30来个樱桃。
' |* k+ C. ^( O$ E
: p* m7 x: o& o# {That movie was good-ish.1 K/ l6 Y; `" V, D, T0 o

9 {3 ?7 f  b0 n$ E3 v* I  a& l那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
% E3 s# ~- u9 i3 ?/ C; U$ _# x4 q1 U* x+ v; P, E' E2 h- i) F
That color is blue-ish.
# j/ Y3 F4 Y& j' C7 C
5 N1 X7 Q& f3 R# j' b颜色大概是蓝色的吧。: s" I* |5 L$ m4 m  M. |

) K, a! `( b' P$ ULet's meet around 9-ish.) U* u* c8 U" x1 O- h

9 V! u2 i, r/ `. z) m/ }5 e我们9点左右见吧。; o- y6 e8 }* _2 o3 Z' z

5 Z9 g& p+ B3 R* T30 books every twenty-something girl must read.# E* i8 ^$ E  m( W1 v( |7 ?/ E

' |1 h/ U: k3 T7 Z$ M- w8 b20多岁女生必读的30本书。# H1 d3 G/ E  {1 Q" z) u

  `, G+ e, ^) e& N4 fWanna a cup of water or something?
& \" ~/ H( ]1 |2 o: K- {$ Z# R; W% L! B2 l
想来杯水或什么的吗?
6 X9 I. Z8 g. {, G7 @# ]
4 O7 R1 H: M+ \/ z/ x9 X3 n18 Sense
# j* X$ o/ J4 v: G0 `% x7 |2 k6 B
( @6 |2 W6 i% R- ~" d# R+ YSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。; u! X2 |% }  g$ `% {

9 x! U1 A) {* G/ r0 t4 R* i- BWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)* k) K) f1 h( z7 n' c3 L5 {" ^6 P5 R
  N/ f7 l5 g7 U* u8 p' M
冒雨出门到底为了啥?
: Z' k  h0 F' D9 z3 f8 c
! p3 z9 L5 g* g2 F; ^9 p* j' AThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
% x$ m" O4 i) E) L* V
0 x- Z% u, r+ D7 }/ R2 m& a会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。" D- w- }7 i. O' ^' y1 d

% X  v& k! ^, C1 }" n7 }Does that make sense to you?. C1 t1 ~+ S% C; r7 B
( d% d& m5 n9 _- X, a  X
这么说你能明白么?
7 i. g9 F& q5 h4 F- t
% ?& O! \3 ^; }& |(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
# W) V, w  T( `- W1 s! j; m& X5 U9 y7 b% K! N3 H0 b( `9 y4 v
19 没听懂对方的话时7 u, R  {! ]% a; s' h! @3 E3 Z" q
; z" b1 p% ?: ]# x2 o
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
- W2 S" a. V$ E5 c
# I3 L! p1 S1 c7 f" C: P- Sorry, you lost me.
+ [4 ?( y# R6 c% z1 q3 l) G) U9 _% }- k# }" d% t8 {
- Sorry, I didn't follow.
1 M; T0 d% b% I/ M
2 Z. y, i7 j/ O1 X) r  g20 A touch of6 k4 b! R7 ]( A; m% w

- r, P% }, E- n% A意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
! S& T& N) k: f# c9 ]" v0 Y
( o. o! r% }4 T4 {"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.* j+ C, G, A. v2 V. ?& t
6 g9 t9 u8 ?/ p6 ]. S* `0 m
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。3 y  `! `/ Y- @6 l. `
. l$ {6 d/ a4 p5 k
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
9 Q# u3 o1 ]9 O# f2 M
; ]& w" j, a: d$ C另外,生了小病也可以用这个词。" |8 x4 W" A) e' k/ j' Q
) o+ g& c6 y4 m7 x# D
I have a touch of flu and need some rest.* ?3 S3 ~  }' y6 D/ d
: K( Z  Y6 h# ~2 \
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 3 M$ `- l8 T. q, P

* s7 ?9 I  s/ d( K. A5.In God We Trust) @+ g- M. j$ H& T9 p
* x4 W, M5 n# G: U# R7 Z
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。) s0 R, ]7 L, C% |
2 w, H. `$ G) i$ {# J+ @7 e
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 14:36 , Processed in 0.163618 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表