 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2016-1-29 20:32
|
显示全部楼层
6~7岁% V; N5 U! B4 f1 }
比较生僻的英文单词开始出现在中文口语里。被妈妈(也还是我)听到一个抓住一个,抓住一个解决一个。手边有字典,眼前有网络,这世上还有什么是谷歌和维基百科解决不了?!# { h: i5 _; E* [3 v4 h5 W1 [
第一次回国,语言交流上毫无违和感,违和感都是在行为和认知上的。终日流连于各大名胜古迹与博物馆,见识并迷恋上中国文字背后的那份厚重的历史与文化。: E8 P) h: p5 q
搬运5大箱图书返回加拿大。
8 ?' s% z' v1 N' Z
# d8 h* r+ x# S7~8岁
/ P# M, F' c6 S; }) s! ]$ F7 l将回国见闻做成一本双语图书(当然是在偶的帮助下),并被收藏于学校图书馆,自豪感自信心双双爆棚。
, C% v4 v3 h2 g能读一些相对简单的句子,但不能独立阅读。图书内容向纵深方向的演绎开始加速。
% d2 u# F2 k! F- [, o& j听到《西游》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来,听到《三国》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来。从此《木兰辞》《陋室铭》《正气歌》。。。。一发不可收拾。
. I3 t2 j5 {+ d! q
: T" D+ T( T4 \8~9岁- V$ A7 A) U; T/ U
开始独立阅读。从笑江南版《植物大战僵尸》进境到李志清编绘的《射雕英雄传》,用时四个月。
& U4 E) }. [( U5 W# P亲子阅读开始涉及浅显的古汉语。读通一个章回的《三国演义》耗时约45分钟。$ z3 t) q% L7 e
第二次回国,继续走访文物古迹,再搬5大箱图书返回加拿大。
* T% m5 @9 ^; H2 m& o/ K6 | f* P追《奔跑吧兄弟》或看看《爱情公寓》,以在语感语汇上与国内接轨。
; {# r2 N4 a9 q0 Q- ]& |! p: h
8 y1 K3 ]1 r; A3 b0 u. X: d9~10岁
6 X! L4 z: X8 m" Z! R# @针对性地扩大识字量。5 p' `0 l1 R' k) m
亲子阅读完成原版《神雕侠侣》,读通一个章回的《三国演义》耗时约15分钟。 2 M. |. i, c& ^6 B; w" L& h6 j
中文开始成为工具,用于上网获取资源,传送信息。. F* t; T9 \) o
享受中文阅读带来的快感,并开始与英文阅读相互促进。最近莫名爱上了哲学,英文读希腊三杰,中文读孔孟老庄(蔡志忠漫画版)。& v7 r* ?, [0 V( C4 A$ T
1 _9 @! I& ]+ v1 j
儿子的中文,依然存在一个很大的短板,那就是——不会写字。反正儿子很年轻,大可慢慢来。听、说、读过了关,单纯的写字,应该不再那么难。这句话立此为证,以观后效。
9 _9 Q! b) q7 c/ b回望儿子的中文路,没有理论,只有操作;没有捷径,唯有坚持——与所有在海外学中文的孩子共勉。2 R0 `$ ~6 ^( t
|
|