 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 9 t% B& e$ F' I4 t, V1 B
# M6 {: l/ @1 l+ @3 J+ d- h 中国“奇文”,“一音”贯之。
0 E: i+ M! [% M9 K
6 F6 L7 s) J3 _/ I o9 R4 @ 叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
5 p9 q% J5 c9 M: g5 ^ O
* ~ v4 H0 S$ x3 T9 Q+ `; E6 f7 R01. 《季姬击鸡记》( C" t6 P) H/ C2 T
原文:0 s. j4 F& W5 n% e! _2 w0 V
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
1 T" @+ U2 P* H4 H3 P翻译:
1 q+ b% E: V3 a7 m, u& a7 m季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
8 A p+ _/ y9 J& D- v: L9 F6 c o( V$ A6 M# D2 G8 c' ^
02. 《施氏食狮史》
( ?& [$ f! d- I$ U" r原文:
- o9 D2 M, y) p) s' U8 ~; T" z5 E石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。! a* G- e& b: m, U3 ?
翻译:
3 G4 y$ i( R- `. b) L J4 A% U石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。" N1 { H. ]. u0 R6 O8 w
9 i8 O9 g2 ?6 s, k8 l& m2 B% ~2 r4 ^& d+ b/ t
03. 《于瑜欲渔》
, a" s. H( G1 w1 I/ E: N原文:; v5 d* j6 e4 u( j! b$ f+ i+ i
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
6 r8 P; b8 p$ d$ u余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
! _) C# G/ V, V& l/ o6 {- o余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
* c1 x7 m: p! l9 B! C8 g H于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。2 _' E3 P- \1 _/ J. l h
翻译:
0 j! \1 i* ?$ ~) i" H9 @! {& o于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”# b6 T2 g1 @2 F$ ?. t
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”" `' }8 A2 Q% k5 e- {% U
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”! D% L8 b/ J- d# D. @
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。# {% r1 l1 ^( o* N/ T$ v0 M
寓意:
% N4 \! v4 L1 M x$ ]$ ~/ d" i比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。( j; d5 `. G- ^) J$ d9 F; P- \- q
& v7 D! M" ^9 b2 a& }0 G" V04. 《熙戏犀》4 Z; n! C( T$ l" K6 A
原文:% y7 D w9 N5 U% x( j7 c. a
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
- o; y' A) m6 X0 k9 R3 N( s翻译:
" U, @& S- G: z) N8 d西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
- S% U0 M# V9 G0 N4 }
4 q. r5 X4 c. P6 D: b链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd |
|