这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, $ F# e- s7 B' P' u( e0 w4 q5 w% J# ~9 V注:在第一时间答对的才有金币哦!!!6 s. D _0 O" f5 G) [+ b' B
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思% \. r' _ u% F& ~) T( w# X3 O9 _
- S, P) J4 e; u& V6 j& j* |; u1、turn the table 2 \5 r& {2 _1 j6 b2、take something with a grain of salt % J, \4 F+ c- z1 `3、You are in for a treat.! u& g5 y2 C$ u" ~- [
4、speaking of the devil Z1 P* V6 z$ i
5、sweet tooth, M1 o C8 x' ^$ d
6、throw the book at somebody; o- ?% l( V9 m$ ]; j4 d8 B" S5 q
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信* P$ e4 B6 n) u2 w1 V O
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 R; s) y4 t; |5 \& E# Q5、sweet tooth:爱吃甜食 7 ]6 F [3 W W0 Y7 T, s4 c: s% I6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚( k, |% O" e( y
7、sleep tight:睡的好,睡的香