 鲜花( 372)  鸡蛋( 90)
|
本帖最后由 桃花茶 于 2015-11-4 01:06 编辑 * o9 V# N9 `7 e$ t
! X+ {$ m/ x) j% S: X由于中国不承认双重国籍,所以这事肯定麻烦。但是,有个空子可以钻一下。" M2 v% P- M, B8 [# c a9 l
4 S- r. `; h0 v
加拿大国国籍法中文版本:以下情况出生的孩子不会获得加拿大公民权:出生的时候,父母任何一方都不是加拿大公民或者加拿大永久居留权拥有人士,或者父母任何一方是外交人员或者外国政府机构雇员。(请注意最后那个“或者”)* I; W" p) g% u$ |0 a' z4 f9 i# D
- h7 N: ]- I- D1 s2 G
根据这个翻译版本,中国国籍法规定:(境外)出生时如父母双方或一方属于中国籍,且父母中属中国籍者未取得外国居留权,则此人具有中国籍。7 ~; J' Z6 ]9 d/ [/ U1 X9 E- L0 M9 C! ?# [
, ~% n, {3 S9 @, i: q7 S3 t- a加拿大国际法英文:•(a) the person was born in Canada after February 14, 1977;”
& x( v3 _* F- U (a) does not apply to a person if, at the time of his birth, neither of his parents was a citizen or lawfully admitted to Canada for permanent residence and either of his parents was
/ D2 j1 a+ x' g1 E. n* ]•(a) a diplomatic or consular officer or other representative or employee in Canada of a foreign government;”
: h5 S4 ~5 P' k5 O: J
, ?, ^* I/ r$ G( }$ B英文中有个AND,应该理解为“并且”。因为翻译这个善良的错误,所以现在好多孩子都有两国国籍。有了这个空子,怎么办你自己研究吧。
4 y& C1 ?+ g* n |
|