 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I , i- c* I# w' g9 Z
3 L {2 _' q# v. f3 s1 U" f4 T+ L
% H5 M2 v- K8 q$ q8 R% zAllons au/à la ______. ' L) s+ l# m! S- x+ G: V1 i
让我们去...。
! F1 X; v: {! ?4 `. q+ U
9 o$ b+ ^4 X$ h4 fOù est le/la ______ ?
! c4 O6 O5 L3 o7 x8 O...在哪里? % \7 f: i E. b% [* h
# g6 t1 y% U' Y& D4 A C* f
Nous avons besoin de matériel. : S o9 Y' B. Z! o9 v( n
我们需要设备。
2 I" f* I3 ?( M, S: P# ~, L x* x$ }- _) G
Quel temps fait-il ? " r, v/ c0 B! v4 w
天气怎么样?
: [( T- j1 u. I7 C' ]$ T, i3 F8 N: K! E. o& \9 ?* y9 l! M( n
Puis-je appeler en PCV ?
) V) a8 l! I9 b% ?- j7 H我可以打对方付款的电话吗? 2 z; {' c; G& o4 z$ b0 u
! M% ?- _* @% LAvez-vous des services informatiques ?
2 g t# B' }* ~7 E$ V: t你们有计算器服务吗?
8 k9 v; s$ K; k" U4 o3 ~( @$ v" z2 b* u% \7 W2 h: y) U
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? ' P5 y' D. ~8 u: ~. J$ ]
轮椅能进吗? 4 \% g: x1 w" _8 g
+ R4 ?. T6 v2 g3 [6 z( f- {* ?Puis-je laisser un message ?
& |- {: P# G& ~我留个话好吗?
1 D8 r/ l' i$ O2 s2 u5 u/ z, C) d7 c5 _ [5 Z6 e7 R
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 9 u3 n. i9 B2 u9 |
请把信带到邮局去。
3 C5 d: h! a% C# ]4 [1 {) r3 X9 x, E* _7 |- f' o
J'ai besoin d'aller à la banque. 6 U: g$ M+ s8 A$ N4 I
我得去银行。
, O5 v9 s$ ?+ I( W2 S% N4 O8 n, w! U: Q- `
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
4 A1 w% H5 U2 A6 | K在这里游泳安全吗?
& B: y* M+ B1 V8 ?5 |* B* x u% e1 j& m) N% j
Avez-vous quelque chose de libre ? & l7 E P, n. k3 y* `
你有空房间吗?
, f4 a; `0 {9 s% Y- c1 O- q
* D# }' j5 x, I2 k. NJe voudrais faire une réservation.
; h d$ x w' E. R0 f我要订个房间。 % D6 l# D. Q4 R, X* x4 g( D3 l
7 [+ _7 B3 G8 WLe numéro de ma chambre est le ______. $ l. Y$ O/ A8 L! J! j1 `5 ]( R
我的房间号是...。 0 a8 D* }9 W* b; R" v
7 h4 r- O! z5 m* e7 ?Combien est-ce par nuit ?
3 v' b) g! `6 g& u住一个晚上多少钱?
5 _0 a6 R! \) n3 j. h+ q5 \1 i3 X( e' |( U6 W6 C; V
Puis-je voir la chambre ? ; W! J! x4 P! X: ~9 W
我看看房间行吗? ; H* d3 t% N0 A( L, U4 |+ W
9 Q" ~; \2 x, ~ qA quelle heure faut-il partir ?
( E, ?$ y( H+ B# L- _' s6 W甚么时候退房? # ?8 X1 z" }! M q4 ^; d
/ R& g; [1 ^- U, ]
Le/la ______ est cassé(e).
) h( x+ @1 k1 N! G' s; J2 b3 ^4 s这...是破的。
$ m, F" p% B+ [- ?# F8 j9 C' R. U- B+ c% A% E9 P
Puis-je avoir une chambre avec vue ? # f" v% [0 S- F2 g4 h9 V1 q
我要间能看风景的房间行吗? $ j" m& d4 e# F7 f& Q! l
& m. a2 z2 J' ~/ W
Quelle est la taille du lit ?
& n- p8 z0 j8 t( [7 F- p# y床有多大?
% z: }# f$ U5 d, ]: ]& Y x( ~% I1 [ ~
Y a t-il de la climatisation ? . d( z i% U! I5 O+ C1 R+ [
有空调吗?
1 f! S# a f# \4 T( l+ Z5 s
. w% h# l q# M/ _' bAvez-vous une chambre pour une personne ?
& g$ _& W8 U1 ^ }8 S有单人房吗?
+ H5 r B& I( w, O& J6 ~6 y, Z$ z( v+ S$ H: i, t. M
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
6 G: C9 d6 y p7 J1 P/ g你有...人的房间吗?
) R; N5 ^; e! P+ U
2 { e" I7 Y+ P; WAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
# Y$ i) z' R6 `6 ]' C你有带洗手间的房间吗?
- V/ E- l% ~; x+ W/ v, X5 B5 R6 R, K: b4 W' `: D- M4 A
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
4 U- @1 w# a; T0 [, Q. u! D3 E这价钱包括早餐吗? 0 G2 M+ F+ o( W( z, K+ r$ u
7 t, @ d1 `* i7 }2 nFaites-vous le service dans les chambres ?
9 v! ^' R# j/ v7 B- `9 {有房间服务吗?
& G& @4 s/ L# b% b) p j6 {
" K/ R4 P- f7 p: K1 @La clé ... s'il vous plaît.
: O; j8 W+ Y* b# q% | E/ f! N请给我钥匙。
6 l2 _4 _% p, }2 F3 {7 |1 t2 @( i- \
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? * Q% K7 V. }$ V' z+ `+ h7 ?5 L
请你...点打电话给我行吗 ?
" Y, j3 f9 M4 z; S! w$ C: ]$ |
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? " F4 B" q$ Z" H
你能推荐一个好旅馆吗?
0 O$ Y0 u' O$ m8 v$ {/ {
9 E; @& P" z) N4 z7 CJe suis de ______. - q3 R5 ^8 v! B! Z: B9 l+ V7 ]: f( z+ B
我是从...来的。 5 Q6 C. Z1 \4 l, G2 o
5 S2 m B# ^+ O
D'où êtes-vous?
, H( o9 z. L9 {( c O; u2 G2 v4 J* e你是哪儿来的? . ?6 e* J+ n" P, A2 W6 b# v
8 B! D8 }) i+ z. W
Où est la bibliothèque ?
1 b" E3 p; y% v; R图书馆在哪儿?
9 u& m. P9 N6 d% \ e9 ]! ~" `( b* F$ X
De quand cela date t-il ?
?' P; f5 v0 P q0 w# o3 ` R, g它有多旧? - q' E4 K( y p5 w- i+ {
% l: e, ]" n6 ?$ o) v; rAvez-vous un manuel en ______ ? ! o" Q8 ]( `$ G7 K& \2 [
你有一本...指南吗? ) b0 o& K9 Y# Q2 `1 }$ u5 X' P: l
& K" ^6 H5 \, {Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
. y' H4 E: ^0 J; W7 O, R我们能进去吗?
2 d; V: [5 h- e' B2 {9 E) f0 A5 I( G- X
Le musée est fermé aujourd'hui. 2 Q; ^: f6 B* o5 `& p5 G6 J
博物馆今天不开门。
( a: v, j4 y' Q5 ~% u. p6 b7 f# ?! [9 x& S1 E
Est-ce que la prochaine ville est loin ? $ r5 d |: o- s$ f. Q- X
邻近的城市远吗?
' }& m$ j# Y+ ~, @* |2 F
6 }9 i3 |) |. t) T5 C! REst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? . X7 y+ j5 s, c) z F% e9 w" Y9 K
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
# t: G1 ~0 R5 E0 d% h5 L
# a7 f( Y0 D1 ?3 t8 n# _7 \Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
. N; A, d) i; Y有没有一个远足的好去处? 4 X9 [# r3 o8 F# m0 O3 f7 a) j
2 J1 {* n5 W' }, L# l" G2 F4 g; P# fC'est très beau ici.
. B' L) x7 f% R& V这里很美。 / B+ j! d8 |3 k$ y: R
7 y2 R, G- Z! w/ ?2 t+ R
Quel temps fera t-il ?
( `% {1 X j7 {( a天气会怎样? + W/ Y4 W* _* r: r7 d; s
3 l8 | d1 T P' k0 V. _1 nOù est le terrain de camping ?
( S0 x# K- M/ F野营地在哪儿? 9 U8 E% n. ] u; _0 d
; \5 g* \. f" `% k9 ^% r( |
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
1 @, k, D$ e0 j$ B/ _这儿有危险动物吗? 2 U& `7 O1 K1 H+ \8 g1 H# i0 k0 {
( g! M g) Y) rEst-ce qu'on peut camper ici ?
3 v( Q; h3 z! [/ n- \我们在这儿搭帐篷行吗? 1 e- U7 f o- p( |8 f
6 N( X- s( W2 h( L$ t6 K7 q
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
+ c ^/ y+ Z0 z. h, w& p& x这里允许烧篝火吗?
: M5 D: r* f9 V1 U* w
4 k1 h; Q& @4 C, T* J* xOù peut -on laisser la poubelle ?
( h( b' K6 H0 k, d1 R( ~我们的垃圾放哪儿?
. F) ^7 J/ O# Z& O5 k+ `' W @4 G. t) e! G% q& [# \9 Q, z9 x# k
Est-ce qu'il y a des douches ici ? / N7 \0 u( O$ }# _
这里有淋浴吗?
; t* j; P8 G/ Z" i2 T" o' z0 ]" w7 K1 T I/ o7 X. i' K+ w2 G" Q0 m4 Q
J'aime ______. 6 |& {( s1 c; C2 g& G% S
我喜欢...。 2 r2 ^, l9 F/ c2 B- C8 s) U
! q8 v. {. h! V6 @! W# }! dJe mange ______ au petit déjeuner.
: J% f4 D% I& ~8 r0 i) M$ q( A我早餐吃...。
; v- O( z- j3 k. i( P( V# Q# u! \" H8 T
Je fais un voyage d'affaires. 5 l/ A7 Z7 V" Q; H
我这是出差。 4 ^) y4 s+ ]- F) {1 E7 G9 z, v0 X- A
5 ^: y6 a- g. d" \% a3 R
Un moment ... s'il vous plaît.
) u8 A: O6 u" i* [: K) ]! L3 @请稍候。 $ q' Y6 q$ a- j
0 K/ E1 d7 t5 D9 v# d8 wOù est l'arrêt de bus ? . o' t6 `- m% b9 L! l
公共汽车站在哪儿?
% d4 u5 r# P) |9 O* { ?, S2 o* @
) f1 T9 W/ g, UOù est la gare ?
) D, w' s9 c- o- e火车站在哪儿?
F3 y. i" i' M% _" N" q9 R3 e: y" [4 w8 o$ X. P/ L: D% D9 `
Où est la station d'essence ? $ m g# E1 t) y2 f6 ~3 l% z
加油站在哪儿?
& Y2 K, ~: P- A+ Z) e# l/ h& Y! ?. i3 Q9 e, S
Acceptez-vous les animaux ? " E3 h% z$ ?6 W( |- ~1 f8 C1 p5 h, i
你允许我们养动物吗? * s! j$ u1 n7 x" |2 h
/ j& C% U; p& w1 j: s5 SCombien de temps resterez-vous ? : H/ Y& N! ?* a" \, S
你要住多久? / \5 { R) V4 \. F# p2 h3 N. {
+ S, P& F5 c- k) l' F. q! \% d
Bonne visite.
4 v3 Y3 c6 l8 N8 p3 ~7 L7 K6 J祝你访问愉快。 _) d/ B8 n5 R/ |$ @
( i2 |& G& N* x, z6 m7 C. S2 HPuis-je vous aider ? 6 \; I, `, g* |$ h5 x+ O
我能帮你吗? 7 s h/ q4 a, I! i
5 R9 G' f! |2 z# l
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
9 H' C2 Z( u2 V( J f我怎么去医院? $ Z$ q ~$ J/ s* `
7 @" k8 p6 Q. `1 EC'est une grande maison. 1 `% h( |5 y, e. a2 B
这是个大房子。 * O" ?- G) l% W0 i6 S2 E
8 Y' Z0 H+ a+ B' `0 o: T- YOù est le placard ? 6 X% F3 ?. J3 m: D$ p e( M- d
衣柜在哪儿?
. a% t( @0 P3 m+ T) K! a8 w! |+ H7 \7 U
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. - U5 n2 D c+ g3 x
请拉上窗帘。 8 J* [) s! p: A! G% J+ R9 D; Z
9 m7 B3 l1 I' a+ g. u- n
Quelle est votre adresse ?
# r& g$ ]) d) Q( Y你的地址是甚么?
: u; ]$ ^ o4 ~& L, q2 f5 H% C! x( j$ X4 n5 u: D: q0 E
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? + f- P* d; o. J S% F. k
帮我发个传真好吗?
8 t7 q) J: K7 ?; N+ [ R9 b+ a- g. U1 a8 L+ H
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 2 Q8 `$ p8 ?- q
我要在网络上发一个电子邮件。
' m& G. k, P" x" Q' _8 o7 x# H* k9 Z m' U% Z# L# ]- D
Voici ma carte de visite. " @2 |0 h9 h. x. F6 Z: C1 {8 _
这是我的名片。 3 ?7 \) {) ^" @6 Y* K5 A6 q
. V( p) b. M3 D: KJ'ai un rendez-vous avec ______. 9 S, A- u; p* [5 Z6 r7 l" U; U
我跟...有个约会。
6 ^9 C/ O( [6 R+ T9 t6 k" z
$ t) v1 O( c: ~% N8 Z# h$ D0 M. ^! pC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
! G9 l$ j r% J t" n% C$ P很高兴跟你做生意。 . R" \* U- F& y; _6 k' m
9 l* \% ?9 a) H3 B2 t8 [- [
Puis-je avoir votre carte de visite ?
& W8 Q" Z V# G6 `. G8 b* `你能给我一张名片吗?
- @2 _& R* D! z/ @% I0 |0 Y3 G8 \- N; F# a, q/ {
Qui est responsable ? 0 t. K5 g; y8 N, v8 e3 K5 b n
谁在负责? ! c- }+ f' F% @" N I
. M. m. j. i; o- S" }1 y4 x$ H) ?
Il fait beau dehors. - M! F6 N. ]! X- G) E9 B/ A% ^
外面阳光灿烂。 1 g" O# E" t* ^& `1 `. O% \8 g( A
' E! {/ h, I( N4 e( m8 j
Il fait froid dehors.
# L4 t$ `% Z( R6 j2 h9 F2 q/ B" X外面很冷。 3 O) E1 r. ?6 S5 U* M! t- c
( e( |8 n* ]* {! _2 |% mIl pleut dehors. - J- _& y0 w5 N1 Z5 g, D+ R0 J
外面在下雨。 , A) _; {. x3 j& V* b- f
7 Y r: d ]7 e3 y- o3 ~: B- T0 vIl fait noir dehors. 7 ~2 Z( X+ m E( f8 n
外面很黑。
2 T. `$ L$ d) n- ~& O; y# u! L5 U+ ~2 o# ]' ?( d
Ce n'est pas confortable.
9 s5 T) q$ i0 l: }% [这个不舒服。 $ u6 x- O5 a. H4 }$ _8 V; @* w
K* S5 {) F5 B4 ~C'est confortable.
! u/ m( G' A9 R: Y" G4 I/ T这个舒服。 # A! Y, K6 d, A. ^' ?1 D% j6 c3 \
8 S- Z# i4 _+ _
Je suis de nationalité ______. . [ w( H& ]$ r f+ D. I; y
我的国籍是...
' |5 U' d( l5 a8 v R. M
% D$ r! v8 W+ U5 [# |4 j! zDe quelle nationalité êtes-vous ? " `( l- K: H0 s5 a" f! i
你是甚么国籍? " e. R6 }4 R7 U0 Y+ m
) P2 Q( x2 p0 k4 w" WQuel beau coucher de soleil !
& v- I4 u8 b0 h) m) v这日落真美! 5 B! z6 E" v# E$ `$ U g% D# Y+ V
2 } H8 u+ k$ ^. r
Je veux dormir. 0 P7 s, U- e+ a6 e1 A6 v8 j
我想去睡觉。 0 u% i9 j. M; u2 G1 G
5 f) y5 U" \( e$ q6 {Je vais en ville.
6 U$ t# z: G+ A0 j* J& U3 s+ E1 {我想进城一趟。
; b( e- y6 f# M: \3 ]# x: W
8 I# Q1 H4 q# s3 v/ |; cJe vais chez le/la …
$ ~5 d: x( d7 `% y- K+ K我要去...。 * H* C! E2 n: x3 v6 G
* j5 P0 _5 i; M3 z: f
Où habitez-vous ?
; {7 K& z: b$ C你住在哪里? # C( ?. j+ a+ }2 X9 y* x, r
5 ^7 u5 F: p2 `* _Mon mari/ma femme arrive demain.
1 Z1 j+ N$ D& T) w- K9 H" p9 k' [我丈夫/妻子明天到。 c0 D, Y5 y4 X
) ^9 f+ ]% s4 g5 k4 _0 h; wMes enfants arrivent demain. + |$ A' U7 j2 s1 b3 F
我的孩子明天到。 9 W3 M6 K% x2 p5 {6 A! q
( r. W' x' D6 [9 [6 c) J/ q" ^/ i1 kMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 6 V3 p. r- Z) i1 I; C- D; a. Y% E7 D
请告诉我的房间号。
% K' e/ o1 `$ c# g- ~1 O7 H
$ \+ x+ [! A4 y& Y: Y( GJ'aime les musées.
6 t+ W# ]6 M; Z- e* C% l我喜欢博物馆。
' U5 d% P: x: l; Q" g
2 n6 Q5 c2 b& W4 }' {3 l& K$ ?7 wC'est un grand hôtel. 9 r" Z' M( `+ ]5 ~& U
这是个大旅店。 % Y2 d: \2 {6 E9 y7 C
' i: G4 R' Q3 p: g6 hOù est la cour ?
* c0 W( ^$ I2 M4 [1 d/ d5 W院子在哪儿? 1 ]( T! }# o, A; g# }# Z/ Y. j0 H4 c
1 t8 q2 G- j# o+ P; }7 y9 E( nOù est le patio ? . v' |3 @ Q! @- _1 ?) Y6 y3 W
凉亭在哪儿?
3 x8 }' T2 C6 u$ z6 z
/ P! z2 G1 n( o2 g( s7 p( sCouvre-lit : [0 c' o& `% Y3 e6 k+ G
床罩。 9 t+ p( @; o! t9 D9 x" t
$ M6 ^! ] v" V* |6 ^
Veuillez laisser un message à la réception. * K5 j- s5 u7 E/ Z; \) G6 i" |
请在服务台留言。
1 Y, U& [! ^# m7 _/ z6 a
3 n1 J! W9 \! q* d! Q: i3 m1 ~% x7 K" TPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ! R% C' W1 P2 p* j% n( M
你能推荐一家偏宜的旅店吗? . d7 L" ~/ x4 G9 e U9 E( h4 C
3 G9 j2 q4 v* w$ H9 G& jC'est une unité centrale.
4 r+ L4 [1 R7 k7 Y1 n& l这是中央处理器。
+ f+ v$ F) S; i7 ?7 }- T( L
$ b$ D" N( r' XC'est un clavier. x' S% x! q4 @2 E2 `. u8 g2 n6 B
这是键盘。 7 q; u6 }8 l A- e( z" e8 H; G% g. M( ~5 b
|6 ], E* k: A, Q5 Y
C'est un écran d'ordinateur. + \* E7 W+ v# Q/ ?& ]6 P( ^2 P# _1 P
这是计算器的屏幕。 |
|