 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
3 y$ ` l! u# _0 I' N2 v! L* H( P! C5 u) F! \& o$ {
$ W# c, }4 |# D0 |Allons au/à la ______. # L4 p. n7 P% g
让我们去...。 + z* t o8 K7 J1 W" B
+ {" s* p8 n. j; ~
Où est le/la ______ ?
4 G4 h% g, S% X3 K...在哪里? . H! t) j: B1 @6 G# A
7 R D* b, V4 u2 NNous avons besoin de matériel.
$ u, v9 @4 m7 d; `- \我们需要设备。
2 w; |3 I8 ~* X$ k# M$ F) ?# ~, x
Quel temps fait-il ? G+ Y3 M+ f4 f( h/ K
天气怎么样? - B, V1 D; r+ I, c q+ M
& J9 C0 b6 S6 f
Puis-je appeler en PCV ?
. d+ [4 W% s7 C5 d+ J8 I我可以打对方付款的电话吗? . o' o$ {& p T& }
) U4 W3 _( h7 d+ mAvez-vous des services informatiques ? ' d+ M+ z3 H8 R4 G) ?( w* p2 D
你们有计算器服务吗?
" I0 i( N; r W% O; A7 ~0 {" F: Y9 ^- q# `# g+ y
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? - J' N) o B. K3 y+ |
轮椅能进吗? & L- n0 G; {* F% G* E1 Q5 L
! _$ ~3 W4 q' K. U4 dPuis-je laisser un message ?
, {8 y3 C4 ^& E9 `! C* z" q我留个话好吗? % w& {3 ~1 i5 z
; ^ B0 y# D7 ]8 Q) A. M
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 3 P+ |6 |0 G2 y( L5 N- P+ g4 \
请把信带到邮局去。
, \8 c3 r7 B9 f. k8 j
# a4 e" W& @) \ Q, uJ'ai besoin d'aller à la banque. 6 h/ H4 o3 |: j9 T( N
我得去银行。 * B/ }6 k1 u C% W! n0 G
) D% P( G _) r4 w( K
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
' Y# @) q6 w8 Y- w在这里游泳安全吗?
6 r: L5 W8 i* h$ ]/ H9 z+ {6 U& W, d- n8 Z, N" z+ |2 N" h
Avez-vous quelque chose de libre ?
/ R5 |$ {: G) c" ~2 \你有空房间吗?
+ C1 k6 o, b" ]- p% \. w0 I+ B1 O( `. m/ p# C2 S6 s
Je voudrais faire une réservation.
* x/ b `+ a- n3 F, Q* H- {我要订个房间。
; x; I5 C, A7 T0 b9 |
* d* t7 g1 D* [ U2 g7 ~Le numéro de ma chambre est le ______.
" g6 s* j1 E3 E {* p K我的房间号是...。 ' ]3 W$ h- f+ A
: S) W! w% d$ {3 }
Combien est-ce par nuit ?
3 m" G; {, i; }7 M1 J住一个晚上多少钱? + f U3 i/ H% S6 s( {+ d1 }
+ R3 o. ^: K& ?
Puis-je voir la chambre ? , m) F1 A' I) g+ q% {& D
我看看房间行吗? , S7 c% r( @: `6 n. B. b3 Q& A
1 d2 Q* f3 q! q: f& h+ I# x9 C9 {
A quelle heure faut-il partir ?
' P: c0 k8 I# Y Z) i- o甚么时候退房? $ E. x2 T. r) y4 j
4 A5 l0 j8 y$ uLe/la ______ est cassé(e). / M5 P) y4 H8 p) _
这...是破的。 * Y! H5 {3 y& a, o% P; f
& {# ~4 _: W( X7 CPuis-je avoir une chambre avec vue ? + r% E# `' n3 l1 i
我要间能看风景的房间行吗? 9 `, R5 |5 Z( d( h) X
( \0 z" ] w1 S6 Y" B; Q4 o
Quelle est la taille du lit ? - ]! ]3 G; @; R' t4 U
床有多大?
9 |$ {3 X6 g( z. i" `7 d4 [
: Q7 J* V) W- N) tY a t-il de la climatisation ?
$ d& ?- u$ h8 d3 u有空调吗?
$ H: m: Y& W+ D- p0 h& I
+ k3 X+ n/ W7 X+ S; _& XAvez-vous une chambre pour une personne ?
2 p. _! j; x# z0 H有单人房吗? 6 m0 R9 V' H8 N- B |- t
$ G2 e) V7 m) Z% f/ kAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
8 g' b' u, M J5 e& ]你有...人的房间吗?
9 n4 O$ P, N4 ]0 G$ ~
1 q' E1 b, I* S8 T& h7 VAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 6 Z) W1 R, W3 K; j
你有带洗手间的房间吗?
2 N* v0 `! M/ { u- i+ Y4 X0 c+ o& v1 K& V8 N
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? * ?% y4 q$ e8 l' [$ d
这价钱包括早餐吗? ' b! @$ B. A0 y& @
# k* `" _/ |) ~6 Q
Faites-vous le service dans les chambres ?
1 k* l+ m2 P7 s7 u8 s5 A* ^1 ]有房间服务吗?
+ i$ a3 @5 I3 e' \9 H/ Y
2 \' o, C; l1 L6 R* O: x4 i' t3 gLa clé ... s'il vous plaît. 7 j! t( ], M+ S1 g% ]1 s/ [
请给我钥匙。
/ [0 ^/ s. I- Z+ g3 w" y1 H) _, [1 q. J2 F5 ~' h4 }% J
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
; x/ e2 Q( s, e) Y% m+ `请你...点打电话给我行吗 ?
. A' j9 \' k3 b& [8 g5 w! W4 i6 G0 n4 W6 p2 Q
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
; N. A0 S+ i% x9 o2 S5 i你能推荐一个好旅馆吗? ' M2 k# c) ]1 P" c4 i" _; F
+ F1 K. V7 Q W1 _5 W, u
Je suis de ______. 4 M- {1 B6 D- D8 L- w6 ~; d
我是从...来的。
+ U- g" d8 [( X5 y' q' B
, {$ t* t+ r, z- ZD'où êtes-vous?
' r: m. C% ]) c. v6 X你是哪儿来的? ( e. w( X- P% N
+ i9 _, v7 H0 O+ ~& D3 s, wOù est la bibliothèque ? ! V8 Q L3 C; U( v8 `
图书馆在哪儿? + L5 h& k/ W+ I4 k% ?7 k2 s
! U. t; b/ {+ u
De quand cela date t-il ? y& T- s5 k, U/ M
它有多旧?
2 q& v2 @* K z% ~6 r
. W, t5 V8 U g1 j4 y% hAvez-vous un manuel en ______ ? 6 x) r4 j8 E4 t& g9 x% H4 [1 F1 I
你有一本...指南吗?
- p! o F8 D) r0 P8 ^0 |& k. ]+ K
; j- U" V: Z. W% N+ LPouvons-nous aller à l'intérieur ?
( a+ `9 E! Y( C# U2 s% v0 }我们能进去吗?
: u% f& m/ ^, S8 i7 f, m& O& E
8 n, ?3 m5 e; C C: L: ELe musée est fermé aujourd'hui. 7 |3 ]+ i F$ M3 n5 e, |& `1 A* K
博物馆今天不开门。 % `( W ~' _- j* q' Z9 a
- I6 Q7 Q- x+ T2 mEst-ce que la prochaine ville est loin ? / {* r5 l X6 L3 z2 z; e% i
邻近的城市远吗?
5 b& @3 @, N1 p; y f3 U; e( l$ v' X. p
: q. r! q# u9 n: g7 p) nEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
9 o& q' x) {7 M! f0 L这儿是吸烟区还是非吸烟区?
# I$ j$ J/ A! p0 ]6 X2 C# ]; f8 F9 R9 j2 j6 i
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? ) Q# }1 e ?) Y5 c6 t% [; T
有没有一个远足的好去处? 7 B. Q7 h2 u1 A' Q3 j+ V4 T: a
& o: u6 M! @' D+ n, u" w+ F |C'est très beau ici. - H, ]' u6 Y) A4 u
这里很美。
" G, Z( w/ C/ R* c+ c3 j9 E/ m2 A
Quel temps fera t-il ?
. m- k5 w( _4 j. a; c; B% v天气会怎样?
& s# g5 S4 g' r) Y8 V4 s+ {$ o# H* D8 K. U
Où est le terrain de camping ?
* I" ~9 J, D& n/ ?1 y" u野营地在哪儿?
: `& G% j% \2 p6 g2 O2 l4 S# t( v6 A
9 D. y, M( y# e" a4 x5 UEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ( O% N5 b/ E( E. ?
这儿有危险动物吗? ; @+ K- a. p* y/ x
. p! x. v. `4 b0 IEst-ce qu'on peut camper ici ? - s( x: Z$ @" Y* e
我们在这儿搭帐篷行吗? 1 Q5 Y) ?( D, M* R6 ~
# v1 ^4 d4 I$ |9 hEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
) D0 B4 W" x4 w( j% }这里允许烧篝火吗? $ f# |5 m7 D1 p9 a- X* ]6 h1 z
8 I9 @2 j6 p" C% ?, q' s! N; GOù peut -on laisser la poubelle ?
1 J6 P3 u7 }; s7 d- e9 N# ~我们的垃圾放哪儿? ! X0 L9 Z) M: O. S8 ]4 M
: `) M! J4 w5 W" U aEst-ce qu'il y a des douches ici ? ) \8 Q9 m6 k' S a4 ^1 Y9 g6 i
这里有淋浴吗?
7 Q( q7 w1 O5 Z U+ C) k, U) ?# ?5 w, Q6 W" s( `( x: l
J'aime ______. v# i% p7 @ ~6 _
我喜欢...。
, j' |% @ A' p9 d( d7 ]
5 U: C8 p8 `0 O' @0 SJe mange ______ au petit déjeuner.
0 R( {2 E0 \9 X9 E) _我早餐吃...。
8 ` L: {% M$ m" X( `2 K* ?: A& g8 v: S
Je fais un voyage d'affaires.
& k2 x, r: Y: X& [) r6 ^- T我这是出差。
* z0 F+ A0 H7 t, x' E' A0 b- I5 i/ c( r8 j0 e9 e" m4 v- g
Un moment ... s'il vous plaît. ( l `5 `" Q$ Q. K# ~
请稍候。 . t! e) s, y$ z/ p5 E8 M: ^) n% k7 W
# Y; R; k( y' X
Où est l'arrêt de bus ? * G9 j% L/ _6 B2 T+ {
公共汽车站在哪儿?
; C6 ^; H3 P$ J% b, s. y$ ` k8 Y0 t
Où est la gare ? 7 \" v+ V2 }: E9 G2 _: L% s: b
火车站在哪儿? 4 m; r# t1 F' s. s5 Z
& Q" {8 M+ e0 ~6 T. ZOù est la station d'essence ? % l$ j, _; {' v9 s
加油站在哪儿? & |, ]' w3 ^8 V) T- z+ j( I4 d
$ e8 V% j7 g% b5 y" O) S1 uAcceptez-vous les animaux ? ( D5 z' n0 C2 @% B
你允许我们养动物吗?
! z' l" A/ E( j' i( B0 S
: N/ i6 F# d" q5 h+ d/ ~Combien de temps resterez-vous ?
3 t/ V7 ?6 X! t d你要住多久?
* O4 n. x4 q3 E2 F. h4 u# m) j1 v# H. p
Bonne visite.
# D5 a M- o' N' x7 c祝你访问愉快。 " U# P* e) N5 ~& l+ L
$ T u% c2 Q9 d! N+ V) }Puis-je vous aider ?
/ _8 `* h. x, B V8 l1 X我能帮你吗? ; F% u. S0 S3 W" l# O
1 Z/ |! E' C* X3 x- S7 RComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
* s& @3 r. X2 T( m# o8 |我怎么去医院? # I/ B# P% h4 l
6 x+ }+ s9 ^# B# Q7 T" g2 u) F1 W
C'est une grande maison. + b2 h/ A. w4 F. d! G
这是个大房子。 - F! i0 ]' C6 i' M# q+ ^
( R) B A. Q" k% N% _Où est le placard ?
! q' b C* |5 J$ x% L衣柜在哪儿?
1 ]/ }' V- j2 L
8 T& Q- w7 H7 G0 r& E6 U% rS'il vous plaît ... fermez les rideaux. * v' X8 p/ I' V8 \6 ]
请拉上窗帘。
% U8 p3 s/ G9 ^% _5 \$ `/ ?4 Z6 J7 u- Y/ j- @& _
Quelle est votre adresse ? ; i+ j& u8 w+ l1 C
你的地址是甚么?
# d7 O. \# X" p# H6 n1 M
0 I1 ^. c( m7 U/ J2 ^Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 0 \* B! k; K, f, f
帮我发个传真好吗?
& h' U3 u% D- }9 I( e
: |6 P" z* X! h) z& A- V% G5 u DJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
4 O$ z T: k+ I% q( x' X我要在网络上发一个电子邮件。
4 _3 p# c. C: S1 c7 q# C- E1 y6 Q( }6 ?, ?
Voici ma carte de visite. # v8 e/ W _4 l! l) z# X
这是我的名片。 3 p( m- g# D" X2 o7 L8 d( ?: ^
! w" a# P, y6 n, g' K/ X7 C+ q% d
J'ai un rendez-vous avec ______.
5 v! @* @ _- m( W我跟...有个约会。
# I+ f- Y F( S3 p( C5 p+ n- i- A8 i# z
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. / j2 J: P% o2 ~
很高兴跟你做生意。
8 d: g+ {* f* \6 Y
. {2 t& G& x% T$ X# FPuis-je avoir votre carte de visite ?
& ]6 L: Z1 H, }! J. O你能给我一张名片吗? , y1 Q& `( C8 n5 W6 b% z
K! P) Q' R2 j& n t% i# I) m" Z I
Qui est responsable ?
( C6 M6 V* b$ Z谁在负责? 3 G" m: q3 C) k5 S
' U$ W/ H( x/ Y8 q+ JIl fait beau dehors. 8 P3 ]/ E3 c% v5 U% X$ z
外面阳光灿烂。
/ @7 q& U/ c3 z' |- N' ~ q8 G- m9 K; ~5 o; s
Il fait froid dehors. 1 d9 ~! o+ A- ~7 ^9 P! s0 N) F
外面很冷。 2 |! C) H1 p2 p' F- m5 ?
9 E+ `4 E/ w# v" ?
Il pleut dehors. - t* r1 Q b, Z" Z5 g/ |
外面在下雨。 ' O% h, }4 m9 b: i, q! M
2 u( k) {! d8 a; @) ]. ~4 z' C
Il fait noir dehors. 2 L5 P3 ]9 [* f
外面很黑。
' L- D& h }2 [3 C. Q* W+ m# j% Z; G
Ce n'est pas confortable.
Z* p8 h8 g" j+ _这个不舒服。 ' N( @5 S1 r& f+ @" B
: ~: j6 l4 ^3 d' n: r
C'est confortable. 1 R. j& d O& k! S9 m/ J$ m+ m
这个舒服。 9 }0 r# M9 `2 a1 G) |
. \2 J3 g: L2 C7 e8 S/ uJe suis de nationalité ______. & s6 x9 K3 D6 g% A' s8 N# J
我的国籍是...
7 P6 U, g% g5 f4 Y* M
8 Q \; t" E5 R9 E" x1 jDe quelle nationalité êtes-vous ?
: @/ s A; J2 ~' D你是甚么国籍?
( a& x8 C6 s. F. `
; E8 ~. G4 q, _7 ~- cQuel beau coucher de soleil !
* O; D4 m* O9 w( A: |# Y1 i这日落真美!
3 r8 Q( ]& A# J) q# s# R0 R+ U# V0 x
Je veux dormir. " z7 a+ z$ J7 p8 h/ T
我想去睡觉。
7 {2 ~- b2 m: ^8 `! c; _2 V1 |, U
Je vais en ville.
' q" I9 k7 X7 K* ]6 ~- d+ i+ {4 @" T$ J我想进城一趟。 " M" i5 Q; p4 G3 F* q; u* ^: P
' q1 m' L% x7 D3 k7 J
Je vais chez le/la … 2 G* b+ v' j3 u% ~- B+ p
我要去...。
1 Q; n6 M# O2 u/ `) O# F$ C! F+ l$ M2 o$ n. n0 s( c" v
Où habitez-vous ? + z4 m, l0 W, I! i2 F$ k% d6 l ]
你住在哪里? + ^6 J# d8 _4 ?, w1 [3 @: z+ Y, m4 Y; `
/ i" }- E; v5 L$ z1 B, V
Mon mari/ma femme arrive demain. # @$ B# n- u ^
我丈夫/妻子明天到。 ( W: D9 A W& I* z8 o1 R% Z
" L: A2 o2 @* D; vMes enfants arrivent demain. 3 `0 C4 z! ?1 @1 n" u
我的孩子明天到。
O6 W, ~, c6 Z1 S* D
5 k5 W9 b/ I# I. [Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. . s. J. y% x- N2 X
请告诉我的房间号。 4 c. I' R) H- F9 t
9 M% H, j+ D1 X, ^/ w6 w
J'aime les musées. - o$ Y( N( t: p* O$ ^! N% Z
我喜欢博物馆。
. F: L- t) j+ J: r/ {
3 h+ i/ {0 W s2 w1 n9 eC'est un grand hôtel. " Z! N- P7 X% y, t( j7 E
这是个大旅店。
9 Y q" A; Q O% n8 _# ]+ b. `) n7 Q( u4 q6 m5 N: d
Où est la cour ?
0 e ~+ x- U& ~/ M2 ]院子在哪儿?
6 B; Y0 _/ E: p# B G ^9 d; M. h$ F) z: Y9 b% k5 j
Où est le patio ? . i/ i9 X! m, d! }( G
凉亭在哪儿? # X, j( g% d/ s5 }* p
! B, f& f) ]# I; ]! X# R
Couvre-lit
* e' J* ?5 ^" r3 I床罩。
' H, y, @! |0 V& u5 F- D: W! M
Veuillez laisser un message à la réception. 3 I: U0 }0 h4 H" F! r
请在服务台留言。
1 c. o- x' ]; b/ m- R; [! m& {: j; t9 Y( j" @
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
! Z9 q/ w8 F' x( r" a6 b' U你能推荐一家偏宜的旅店吗? % c% K3 F" r- d5 Q8 U
% `0 {! d" A r) f# m$ V" i
C'est une unité centrale.
8 }- \5 i- f. k, E" g4 X! q2 f6 C9 |这是中央处理器。 0 P& i4 a, I8 l- J! p" U
9 n6 ~* n$ h D3 NC'est un clavier. $ |/ a& b) K X; s. y
这是键盘。 . O. I# t6 ~% C7 D% Z1 d
- I7 R+ J+ l3 J+ ^. r8 S, i7 r8 sC'est un écran d'ordinateur. ; u( C9 j& q+ D- V& U' b% D
这是计算器的屏幕。 |
|