 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
4 d' X6 o: ?$ I, v
6 H& a, K+ k2 e. `( j4 i# u) n' q
Allons au/à la ______.
* |7 C5 x# {4 A: I: Q让我们去...。 - N- X0 a. z5 [6 o- t& _
1 [2 T' R: `6 E2 n0 z0 |) n! \Où est le/la ______ ? ! W6 \ a/ z- R- w+ G# ^& Y
...在哪里?
0 C( S. s8 ]. f _8 Q4 w$ m) T4 ~% B c* z) O: d
Nous avons besoin de matériel.
7 o! B; }" R7 Q: O我们需要设备。
( ~# [, a/ ? ?; ` X [3 k# h% y) N1 B
Quel temps fait-il ?
' {( \. }4 U5 Z( I0 e天气怎么样?
( X. l8 ~) n; \1 |( g& m0 c: Z# i5 o
8 ?" L# T- N7 } j% P, H2 E5 hPuis-je appeler en PCV ? 3 k2 L/ g6 ]8 W* x. X
我可以打对方付款的电话吗? 4 }9 i1 F" K$ Q
" {2 r) J w' w! R
Avez-vous des services informatiques ? + B3 |5 E/ {. j2 j. |
你们有计算器服务吗? - z8 J7 ^ d# ~& b
7 |7 l6 Z% ]" L0 |
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
0 c; ?7 n( F; K% c轮椅能进吗?
+ U) ^. |/ \/ K- S
# h" P. s n* nPuis-je laisser un message ?
. D' R' u. _: e- E( a我留个话好吗? # a' {7 H, ?, x- X
3 o: I# P2 \& O* a1 S) U0 oS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
9 s$ o R9 U3 T% v- D请把信带到邮局去。
. X3 _. e6 y* k, ], F8 w- D
+ ?7 _$ d" m1 P' ?J'ai besoin d'aller à la banque. ! U% L2 d3 n7 ]) q; A
我得去银行。 " b' |. F& V6 }4 c) t
4 v! M: N- L1 C% c
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 0 r. O+ P4 A2 E4 e% B
在这里游泳安全吗? ( j) W S8 I0 d/ |9 p5 g0 L
, Z/ C1 w4 ]2 U% f, FAvez-vous quelque chose de libre ?
+ L% d; [# i$ c' |- W- H$ t8 V你有空房间吗?
" J9 X( o2 Q+ e! [4 K+ i! s$ b9 V, N
% @8 v5 ?5 l6 I# jJe voudrais faire une réservation.
. v3 ^" [0 o, R我要订个房间。
* y+ d& w* B0 U6 ^1 G. V7 G1 J! \, `" _! H! O$ n
Le numéro de ma chambre est le ______. : r5 P* w8 L% x7 j8 T
我的房间号是...。 8 P& ~8 P" y& N. I7 @) l/ O, V# ]
" [9 E: [) a6 m1 W ~9 }' @Combien est-ce par nuit ? 3 F1 p9 O( s* M% B3 W( U
住一个晚上多少钱? 4 R% e5 N0 J9 ~9 N; t0 s8 O1 A
- e- C+ x' g1 V! l
Puis-je voir la chambre ?
, z" t, z$ B* X, ^/ A; h# Y! P2 U我看看房间行吗?
& k* v% t6 g: g
: s, f- g; g! W5 QA quelle heure faut-il partir ? + ~0 H# d( s2 L r; z) d |
甚么时候退房? ' a3 d7 `5 ^, N2 R' T( S
! Q& c9 p- i, _7 jLe/la ______ est cassé(e). , a) ^9 V" B; H+ f
这...是破的。 & b/ r" _& Q) F N
) i( B/ V8 Q4 x9 O1 R5 ?
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 9 t$ S% e3 ?9 g
我要间能看风景的房间行吗? : \1 a* I) A- i, `1 S
7 w8 ^6 Q/ I* ^$ {% dQuelle est la taille du lit ? ! K: Y; r! B, [( O7 T
床有多大?
- h$ q8 z1 d- ^4 N3 P0 g
) I0 P c4 m! G1 J* yY a t-il de la climatisation ? 0 R v" k. d, L7 n* q
有空调吗? 1 ?+ l3 n. u3 {4 O$ n Q# {9 e
2 z! B; s$ _- V# d3 L: M, N# o+ ~Avez-vous une chambre pour une personne ? o! c* S8 A' w0 v* q( ?4 n. n% B) o
有单人房吗? 8 x* O# p* F x9 ]# P# s1 ~9 k2 Q
, O! a- P) {+ aAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
5 g+ ]6 }1 A) B你有...人的房间吗? - l L. m) a5 S3 S, o3 I
1 b" H! i# ^. g& m# g
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
% U+ O: C3 x2 ?; W) r: p, \& R你有带洗手间的房间吗?
. M( ?4 r/ e2 m8 V7 E0 o( e2 o" o' D5 D, C V. q3 {6 H: G
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? / O4 y [+ |. f$ C
这价钱包括早餐吗? . [$ V0 K6 ]4 w! @3 E( l! Q9 T
* H2 ]3 M- c5 N, u$ [Faites-vous le service dans les chambres ?
4 E' G. }' e5 }. J) A' R有房间服务吗?
3 i8 D0 q ^7 r" }+ d! c
/ a) Y" j- F! RLa clé ... s'il vous plaît. ! ]7 i* E+ [% a- K' o' s! p/ Y
请给我钥匙。
& s: z, j! T6 z
! `, \ ? Z! N5 kPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
. J; |& x b ?1 R9 T# R( _请你...点打电话给我行吗 ?
* l' h6 Y5 b3 y7 ?9 Y% ]) e) X5 u* K0 `% C# @, Y5 r" p
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
6 V; Y- A5 h# }* |你能推荐一个好旅馆吗? ! N2 h8 c% W0 v9 z0 j I0 \. P
3 A/ b1 P9 a2 ^1 AJe suis de ______. ) Y. P# T4 ^; s& L2 E/ I
我是从...来的。
0 f5 |- W5 u% y: }
/ u" H9 ]: f. [D'où êtes-vous? 7 t6 v! \4 G7 P9 r% S" u1 c+ q0 B
你是哪儿来的?
1 P0 D/ P3 B: k5 F4 t+ o, h$ D# U* n# S2 Z' v4 c
Où est la bibliothèque ? , T4 }' a3 P+ w7 i( Z9 n
图书馆在哪儿? |! r. a! j5 S. C5 x( n" b9 v, q0 |9 G
; r! L( G4 f# z' j
De quand cela date t-il ? 2 N8 S2 l: s6 Y9 s/ S
它有多旧?
' g1 O8 Z7 j6 \* S# G9 K, c1 B6 ^7 n% l7 V! ^1 B9 R/ s: {# u2 \
Avez-vous un manuel en ______ ?
4 E( |! j4 ]) q6 y3 N7 G7 s9 \你有一本...指南吗? * f, ?) Z, Y- S# y* c1 G
& K: ?( U; ]* K; N5 u4 M0 o6 Y; O) T4 APouvons-nous aller à l'intérieur ?
# N H9 N& h# i) [* r" z$ j- c我们能进去吗? 6 R# L) K! I6 q
. P& M2 l4 P- j1 O+ wLe musée est fermé aujourd'hui. * J% G/ O9 i( U- G$ ~
博物馆今天不开门。 4 `( B, r2 V: u: c! W" M0 r
5 E0 e5 z* r( G* [% j6 p" {
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
& ] H; P- R. {0 w+ V邻近的城市远吗? . g9 E1 o2 t- u$ U. x' D$ R
2 o) w, F: n" [2 q j' G$ q7 w/ @Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
0 M5 K4 F9 j4 V" _) _这儿是吸烟区还是非吸烟区?
E7 _6 F+ Z. m! i& _& [' d1 g2 @. e+ c7 X6 D5 c
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
% P9 Y$ C) z7 E5 u# c有没有一个远足的好去处?
& S% m5 S! h- s2 P0 \6 Q. n3 G
2 T" C, n- C$ G' i, Y/ B6 nC'est très beau ici. ' j" P% ]4 b; J2 u
这里很美。
) p6 C% c* g$ C" W* g7 O, ?' P2 @# C; h! E
Quel temps fera t-il ? : X ` n6 K, \/ F2 k% f) [' S8 @
天气会怎样? " f+ j- @! _- c( l
0 L! M( o b& {3 B \* {- a* vOù est le terrain de camping ? * d% L6 r& p4 D
野营地在哪儿? 1 Y$ K9 j& i" k# K
" ^' ~$ y/ D7 ?8 z9 K
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? - D s2 U4 g$ V5 ?
这儿有危险动物吗? ; H/ q" V! H5 k
+ C+ A. m/ B; A6 e+ H' k; ~Est-ce qu'on peut camper ici ?
7 [; q% \& i! M& d# c: z我们在这儿搭帐篷行吗? + K! m' i8 S4 V6 Z
D3 K# B5 y( k f: m1 [* N' F
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? K" E, M+ w. u/ _: _& ~
这里允许烧篝火吗? ) `6 {/ C4 v' x+ _4 y u) z. a! w
3 n. i- X7 U7 v) @' z
Où peut -on laisser la poubelle ?
# _( a$ ?( B) [- A9 N3 |) g我们的垃圾放哪儿? " H; t/ M2 s) L7 c" C7 C) H
9 W' b' T0 b& {" w' GEst-ce qu'il y a des douches ici ? ' q! q( m: U' z( \" p) X' o
这里有淋浴吗? 3 D( x4 @1 A3 Z$ p6 q& z4 E1 t
$ x! Q2 ?2 d3 {* w3 l7 w+ }J'aime ______.
* K) X# X" g% t5 G& C" E/ ^: K$ E我喜欢...。 q- H4 l- N# {# H2 M
" \1 n) N" q9 M, d0 h- y, AJe mange ______ au petit déjeuner.
& U! g4 l5 H) }5 M$ C+ @# d我早餐吃...。
3 G1 i; ]! F8 O) {; X; r# o# h+ o, K3 S ^2 F Z
Je fais un voyage d'affaires. 5 X1 L% q+ w) M# T! a) Z6 m* f" ?
我这是出差。 # {0 r9 q7 H2 z; _
! @6 e5 A( \. L; _! SUn moment ... s'il vous plaît.
/ P# T( Y5 h: K0 d, n- `2 e请稍候。 ) q c( u$ ?9 @$ W+ I
7 T: J, r8 |0 l4 \- _. M) j
Où est l'arrêt de bus ?
; U# z4 X! X) i" m* `公共汽车站在哪儿? ; B$ \% v3 X; t0 X) Y' E) ~
5 w1 Y7 h0 T/ ^* j
Où est la gare ?
, v; D/ l# i# R* V火车站在哪儿?
& |: Q; ^+ X9 T* ?6 Q' E4 V& \9 P0 K# @" m6 H4 w: q, y
Où est la station d'essence ? + I- T5 |) R5 \. j6 A
加油站在哪儿?
0 ]0 g: j( t) }4 [; \$ M% y# `1 _0 Q: `/ _# b$ Y$ z. A; _, l
Acceptez-vous les animaux ? 8 }6 f+ V- y! ~# F; f: z6 ?. p. O, F
你允许我们养动物吗?
% \1 R* K0 A, w" `& U
( u4 k' \& v4 q$ VCombien de temps resterez-vous ?
0 Q+ |: g" G) ]6 x3 O4 }你要住多久?
8 a4 d1 L: z- N7 }8 v: ^$ }1 `9 Y4 i5 P
Bonne visite. * t# a& Y3 \' s, u4 h* E1 n
祝你访问愉快。 ' \7 P* ?' |& @! T3 K; ?3 ^; V1 n8 ?
- A0 m2 b+ z& `& m* CPuis-je vous aider ?
K% e" s/ _+ W( D我能帮你吗? % O# K1 x1 ]" ^2 A3 @" _5 b/ ]
; d9 {5 |+ H0 \2 ?Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
* r* F+ @. U0 \我怎么去医院?
1 ]- m/ N; b6 `9 w# \, |8 y( z6 E" T& X$ U, N5 w3 ?+ N
C'est une grande maison. 7 ^# j0 l8 y3 B" [( U( f3 o! A2 a
这是个大房子。 ) P% m) M* @1 X8 N9 o+ n( K
; ~ e& {4 i/ o5 }( P
Où est le placard ? 1 |- m0 r" q* J. B3 W: v
衣柜在哪儿?
' _ R! V$ P/ h0 B, Z) s- N8 z9 r. J; z2 F
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
/ f. m2 D0 B& s1 f# @请拉上窗帘。 # ~ D ^. c( t, Q) \0 z
: \4 ?* `0 ~1 r1 T& g- yQuelle est votre adresse ? ) R" w/ G8 x9 H6 q. P: \, j6 L: }
你的地址是甚么? # l- H8 E4 P! _
9 L& x! E9 ^& i9 z6 t; `Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
& u( F1 V- D/ ?( t# `+ ~帮我发个传真好吗? ; ?3 H+ i! D$ F6 d+ b2 x
! ?; W# U0 T ~% {2 i) J
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
& z& i$ O" Z( r+ o* I0 C/ ]& q我要在网络上发一个电子邮件。
& F$ z2 N+ O/ `$ `
; R& _4 |8 \. }Voici ma carte de visite.
9 r. _( f8 w0 G8 w8 Y这是我的名片。 : R3 ~& J! @# D4 x: E
. V' q( ]0 p: R) n( d/ M, U
J'ai un rendez-vous avec ______.
& G, X0 C ~5 \& e Z9 k我跟...有个约会。 ; z7 W1 T5 }5 f% o8 A! I j
6 l/ Y2 C; l6 @( A( u4 B0 vC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
5 F2 X1 J0 C% f* l$ Z" Z+ E2 I很高兴跟你做生意。 . C% B9 L, a$ |. F1 C* v+ H
3 p- Z2 g8 |1 v1 W- z. N7 k+ IPuis-je avoir votre carte de visite ? $ e6 g" [1 g4 Q Y4 @5 W0 X4 `3 e
你能给我一张名片吗? $ a% X: Q, s6 {! v6 E
0 w( A" N* z, d/ P) j; \Qui est responsable ?
4 G( n* O2 y. t. i5 y谁在负责?
5 e/ w3 {3 z+ G& w, e8 ~5 G5 ]
% i0 o) y$ `$ P* ^Il fait beau dehors.
5 e( F3 }5 P, x3 [; z- z外面阳光灿烂。 * ]; |# }) ^8 |9 Q' z( |# ^5 z
1 c. j9 ^0 R; ^3 w: C0 y p0 OIl fait froid dehors.
, W" j9 O' ~! l8 q; u外面很冷。 $ s) W/ K/ \: R' l% l- t
* R5 p, W, m1 k" eIl pleut dehors. 7 ]% d4 h) c0 j; h+ `$ q+ R5 P
外面在下雨。 * d4 Y% N- W# q* T
9 S% z2 W% \: Y/ T. h
Il fait noir dehors.
, q6 P' @! |. g外面很黑。
; x n4 l3 Q |7 F: `# y; f! d: z" V `4 N* V# `7 X: X1 l% N! d1 C I
Ce n'est pas confortable.
4 m1 U- r% Q ^6 _- V. g( a( V( I: S这个不舒服。
' _5 i( m, |! X- f
/ s/ \$ O) e8 K8 n# \C'est confortable.
8 b* _% M; Z e# p1 @1 K: d8 `这个舒服。
7 N/ g! t, A' F$ o2 Y$ a" @1 S& Z ^$ I
Je suis de nationalité ______. ( }) f) N- w/ v/ s7 {2 M
我的国籍是... - \0 b f- E/ u3 p) e! F
' |$ u( ~( @% ?3 a6 z* w% U+ R7 r
De quelle nationalité êtes-vous ?
0 B- K, T, Y& G+ G8 J* x W+ ^) f你是甚么国籍? : Q" N* m: W; X# ~9 ^ E, u6 v
$ z' V/ R5 r, i8 o% K
Quel beau coucher de soleil ! / n$ U6 b4 M) k7 E
这日落真美!
f! I5 ?7 T$ S3 c) y
( j+ S* ], {4 p5 Z+ }9 ?( N+ AJe veux dormir.
n5 S9 [2 k" K9 v# e我想去睡觉。 ; w/ v2 |+ {; w8 z$ D: A
( Y' S \* x9 f% i# d: ZJe vais en ville.
: Z W5 K/ U/ {# ~8 O$ v. F6 K我想进城一趟。
6 ~3 I9 c3 g8 H$ B" B
: q# g- L& ]0 D% e4 o! F1 w2 B! jJe vais chez le/la … " \/ h f, k! {9 y6 |
我要去...。 K6 F8 {) Y9 D; {3 n
g; _8 k& y! \* ~( N; NOù habitez-vous ? + P: X% d5 a( E+ G i
你住在哪里? $ w# X/ y* X! M5 ?6 g6 |6 K
\/ H: p! g9 q0 H
Mon mari/ma femme arrive demain.
, b; j, [. f9 k9 z" ]我丈夫/妻子明天到。 2 P+ s6 A' B; r) k+ j: {
3 z; h: P* u" t2 x4 h7 x
Mes enfants arrivent demain. $ t: t$ c1 `2 I- i
我的孩子明天到。 + e/ Y0 G! a! A3 t
" y1 J* C! f, }# f4 e* ~$ G4 y
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
5 d0 a- L3 q. A# ~6 E$ ^/ j. g& \请告诉我的房间号。 : b9 Q4 M9 |: _2 l( V
/ |) F* z% [6 c) D8 l+ n, VJ'aime les musées. $ R' P3 X6 z" B6 b7 |7 b
我喜欢博物馆。 % b& L+ N$ e4 X0 o9 D: h" s: E3 x
: d6 \3 C% ?8 R5 d' oC'est un grand hôtel. . d3 Q( [: r7 E
这是个大旅店。 ( K" Z- q) _! a& ~9 Q& |
6 G% S- ]. F) }! w
Où est la cour ?
4 b- t1 g# ^: X0 p& @院子在哪儿?
+ R; p) |/ H. t- \; O2 G0 Y g2 e! |( K) H$ O; m
Où est le patio ?
# |3 p; ?9 I2 q' I- l0 g8 ~* _凉亭在哪儿?
: ~3 n1 ~/ e2 w1 ]$ @% I1 Y2 U- {( i- Q6 B0 J8 z1 i3 L _
Couvre-lit
- |3 Y! F' J6 `* P床罩。
Y' J7 W! J% s* R2 I9 ~0 G. F9 {4 `) k- z6 f D8 G
Veuillez laisser un message à la réception. 6 Q3 r3 W2 }: E$ t! B0 P( ]) e
请在服务台留言。 8 Z) C* M7 u/ T: v1 o
. Z9 o2 [# m9 ?
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
0 c% ?0 R @, y- |1 d8 l你能推荐一家偏宜的旅店吗? . z4 X/ @. p# x3 E5 l! d
5 ~ B/ ]& P \2 a. AC'est une unité centrale.
" a4 `" \# |1 Q. H& ?. U这是中央处理器。
m/ O& y/ ^: `
* Z! F& b/ c% \) d8 u, sC'est un clavier.
; Q/ f7 ?% @* D0 e& N: t7 C这是键盘。
0 e% w, @+ ^' {% l% ?' S& V v8 l' W, K
C'est un écran d'ordinateur.
. v) P/ q% N/ q6 a0 I这是计算器的屏幕。 |
|