 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
: T1 d7 [, S% s' F8 q鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 % f4 h8 U, O2 q- m
1 V- s) O) S$ V3 Q0 c2. Our lines are mainly arts and crafts.
2 v9 ^) H$ ^+ ~/ o. P( T& F; R我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
, e" G1 K# Z2 J9 `& ^8 j我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 4 R W; m) g7 ?- Y. w. I4 B
# L0 O& f5 P) E$ _; T6 D, L" U4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
b! J$ o! ~0 u5 Y来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 8 }: `/ C5 ^! z7 q
% C7 |7 H* r: g5 _: y
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
* X- V1 j7 D% d/ Y为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
9 s! s& T+ x# T& o8 d5 Q; I$ ~
' Z" g5 ] J6 d7 K- u6. We express our desire to establish business relations with your firm.
d5 e: b; Z' P4 `- ~, d我们愿和贵公司建立业务关系。 ) {/ D2 f7 @5 m. C9 _# J7 x
9 M2 {! s. ~' D4 R z
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
* N/ b. D o) \# `我们很乐意同贵公司建立业务关系。
% ?6 U$ l+ S4 R, R) j* i/ o6 ]
8 G4 D; m* F# M" l; B3 J0 F8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. ; {$ P6 Q8 g v" ^* {/ e0 {
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
0 z- \- ]2 h8 c: E# r c, m7 L, j" u4 L0 A1 `# G* q9 D
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
: m- L2 p) ?/ g# N2 J8 J我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
# ~0 W# r/ {# l9 p7 _3 a7 H1 t- G, x4 N! Z1 n0 w
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ; d% d, ~7 i$ r( K: I3 a
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 6 W8 X% d2 d! V" y; H9 ^) a
8 W k' O5 \, ~5 m1 Y11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
e% J1 R8 d- S我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 2 _3 C6 l8 ?5 H3 c& P
- M7 n4 {9 N8 z
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
6 y: F) w5 k4 q, ~承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
, Q5 O ?; D2 f! L4 z! \. w) l& a
13. We are willing to enter into business relations with your firm. % e: G& z k- o0 \& F: \
我们愿意与贵公司建立业务关系。 4 f) t' n N+ [! d! L
) C7 N& l9 q7 C% H6 d
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 4 l+ u6 Y( x9 `2 }
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
3 Z n! l* ^8 a
/ m, J; q5 N3 j, m+ v7 O% {9 L15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. % a: J* M2 E+ G' O, X# s3 r5 w! A; P2 ^
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
! L& a- a q! ^& k/ v3 G9 ^0 A4 [& @' l0 D
16. Glad to see you in your company.
8 o+ D& z1 j) `/ ^很高兴在贵公司见到您。
1 g d' X( `4 x" q' R& |
" _) `' ^, F% j/ h; m9 P9 b: U8 V17. It’s only half an hour’s car ride. - @) M: I# ^& V
只有半小时的车程。
4 r$ ^8 V V p Y: Z" y) c3 Q+ D2 w0 A$ k5 }! B! r
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 3 p' g1 o4 Z- W' R, u. }2 h
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
) S, R7 {. C$ \
( d% q& S$ U3 Y K19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. # U: e( T* f+ H. s3 f
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 5 b4 ^" l: X) i" E. K
7 b0 _; G( P5 ~+ _2 S
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
" N' b, c$ M& T a9 f# W. @: Y我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|