 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ( N( D1 o9 h/ C, Q l5 H; I9 Z
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
7 b. f( p! E$ l* x$ n& x% B# Q2 B
+ j, Y1 i0 Q% D. n/ W2. Our lines are mainly arts and crafts. 6 e& u8 Z3 j4 o" N' q ]
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. : q6 C8 u2 E4 a
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 : v( ]1 D* M& T0 I. ?0 y0 V
1 q: u& r, z0 d* l4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
! n7 V; i! Q8 \& j& i来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 3 c0 b3 @" s1 @$ p2 R: U& T3 d9 c
0 R/ Q2 i* }' `8 D
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
6 j* j$ P* H; a0 v' H- L* q为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
' ]& T" s: _- Y) A. r1 v
* A3 O4 B3 ~: U/ z7 N6. We express our desire to establish business relations with your firm.
: O% ?2 k7 q8 }+ C我们愿和贵公司建立业务关系。
' Y* X7 r* v7 I0 B/ Z% Q! u: G1 P6 Q. y5 Z; [
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 9 T9 \& g: p; K/ D( W' M
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 9 F. \8 L5 P% a6 K3 l( [7 V" K' M- A
( }6 T$ N5 f8 [4 L1 ~& R8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. . |% S7 @! e m" e' s9 S% r' I
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
* E4 Q5 J: h+ y$ V2 c% l2 d) b
5 o+ J( Y4 q/ q% z5 N9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 0 B7 i1 Q6 B0 a/ h# x" U; }& x
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ) E, `" t* T/ `/ ]% R
6 m& R& S3 M' \& w% x1 `0 ]/ D10. Your desire to establish business relations coincides with ours. # `% F$ a! P7 L+ y+ P4 Z
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 0 [/ c; G' e ]8 |
% w6 c7 y% O8 v8 n11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ; _0 y. v0 V* S5 W3 s
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 ( w! ]4 ?6 l$ x3 n& r
4 ~& C& [" a4 `3 n
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. " \- s3 Q; P& I
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
- m3 o" k7 t m! _3 M# F5 o5 [4 V7 L2 j6 Z" F* }1 k
13. We are willing to enter into business relations with your firm. , o/ Q2 }5 c! T
我们愿意与贵公司建立业务关系。
# p7 _6 S' T$ D6 f
; S, _; {% ]/ ?% }6 u' ^14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. : R, V6 ?5 }; v& H, B( j
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 5 M8 t1 l! N2 J! l. P+ `2 o8 I' p
! h( A8 y! y0 q( X: g15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 9 O5 D* I/ X' l2 _
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
8 C! }$ i+ r+ d0 O, K: n6 e z, e+ a' J0 M
16. Glad to see you in your company.
8 T+ L) Y) z3 R2 t" g很高兴在贵公司见到您。
+ Y- {+ q* k* o; ~3 s: Q8 V% n; p) o& W2 x Y
17. It’s only half an hour’s car ride. + N% a z+ N5 X/ n
只有半小时的车程。 1 X( k! v$ a: m" _; n! M
) S- i Z7 J4 _( S2 k" k. T' i( l# s( e/ {
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
6 H+ i+ ]9 ~6 u: |( a0 P如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ) F1 T, A, ^' R; z3 X2 @
# s5 G& z3 Q) |9 K
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
- Z# m& j; t) }+ Q; Z如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
; T: @1 k" k& [; B' F, P, S
, Y9 { z2 z( m20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 0 u9 F" p# h c3 |$ x! Z# g0 K
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|