 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
" W; p4 r0 W+ H3 G# Z鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
4 o* V' S( q" T- q- B* j2 O* O# j& u
! M, b, x, H% R* m' z2 q& d2. Our lines are mainly arts and crafts.
1 ]' @+ b% `0 h1 g3 g我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
' |+ L- I, r# y: t我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
& i: f- F# E+ j: T8 m& ~1 z+ r# N [4 I( g
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
7 V+ v' `( i/ a; I来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 " ^( V3 h) y, b6 c. a R
% E+ ]$ Q5 c0 C; c$ X5 D2 T
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 5 }! w9 C5 P& n8 a
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ) j9 b4 z$ A2 `( D5 K5 V
4 x5 v2 [! j' D8 _6. We express our desire to establish business relations with your firm.
% Y _- N# a8 l# d |我们愿和贵公司建立业务关系。 5 `! U8 h- u& a- j1 q
6 v$ T- f: T: r
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 0 {# @6 ~5 x1 m2 n8 A$ H2 g
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
S3 P( C; V7 u( y% y3 `0 N* D. ~5 n$ }2 O" D9 b0 X. ], ^
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
6 C% `/ J3 X. F5 R* m5 _0 h1 \现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ! l( M H* G% b) F6 V, u7 k/ w/ ~
; D$ Y1 C$ o! Q# i8 d" u F
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
2 a0 |/ ^, Y" n w" ?( ^& ]我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 . g! n+ W& o, F
' {% A7 b. K7 _8 j+ X10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
8 c6 j6 C6 [* _你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 * T* a2 X8 z3 ?, Q1 A: z
5 O" ?+ X8 w; l: Q* d8 s
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
9 r" q7 v) H. B9 O4 e我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
9 r# m5 `* n, k% E0 I7 u/ L! o; I) J# g3 T) K* B/ y$ S0 j) E
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
9 n! j# d5 k% `/ p* u/ Y# W/ v承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 + q( Z$ m% c% o2 L1 O
- Q( X# r* I1 H# C9 Z
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
3 o$ W6 i/ T, w. u6 _+ n; D我们愿意与贵公司建立业务关系。
- ~' A7 W7 }5 q) A; f8 W4 ?) S( w& W) A: F& e9 {& u6 S/ R
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. , { x* t9 l2 Y9 |' r
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
, V* v% P- _! H& G3 G
- E+ [+ H2 y& z/ p# S. k9 A15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
/ J" f$ [0 h H8 L* p我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
@* ~3 e( \* E( L
6 u) R9 c; [: q8 w16. Glad to see you in your company. 2 z* I' W% u& n& H, D
很高兴在贵公司见到您。
5 t- q& v! T0 ~ u# K& `; ^
1 Q0 ?" U, M. G$ J17. It’s only half an hour’s car ride. ; r, d1 f, Q! [, T; X: S
只有半小时的车程。 0 _, \" Z3 y1 V- i7 W$ U2 j
3 h/ r) y1 @- B18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
& [( @) r1 v- k0 f x$ `# H: {3 B" g如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
; V& ^0 g) \- j
+ ^- `8 J! r6 P" g% l8 _8 b6 m19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
% f8 V# X+ z- `如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
/ ]0 [7 C' o9 y; Z
* o# q! q7 ~/ E1 f$ I2 i9 y7 Q20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 5 L, T% V# o- L! R+ \/ @
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|