 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
[1 v* L8 W. [/ s鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
1 h" X( V! C: T: a& Z; F$ D6 r" @# d1 X
2. Our lines are mainly arts and crafts.
$ C: B0 y1 m6 w2 J+ i9 x" d我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ( X9 s7 d, h X p: o0 W4 K8 C
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 # A0 J0 ?/ |+ F# C$ z+ G5 @
2 F+ X3 y7 m+ A* }- g4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. # E& j1 X2 ^3 Q1 V. j9 G1 T
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 v- A& [' h ^
+ @8 ~0 T! s8 S' r- b. j5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
8 M5 e$ t) e; ?! q! A为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
! K5 N7 p+ I% s8 B& N E9 |- ?5 U% y5 N! d- W$ o- o" n
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 1 P9 Y7 `( d: ~: i0 C* `
我们愿和贵公司建立业务关系。 $ K# y+ c2 ]% Q, @
1 M5 y9 g) a% a2 a: B3 J& l
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
$ P" D( ^4 X- T) h4 l: T; p我们很乐意同贵公司建立业务关系。 a# Y6 m4 }2 h
$ U6 [" J5 N* R+ k/ p) p, X) @
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
* Y1 ]( {! `# {+ U: M& D现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
0 J/ I: H5 V! h4 k! e) H0 @+ A0 q
* D+ e* g) G+ ?9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ) r$ w2 ? {2 M- V; M0 B
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
$ L: g( ]& H! e' [8 x
0 m5 I0 i7 [! V0 C% t U" W10. Your desire to establish business relations coincides with ours. * \- [. W3 O+ d/ h
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 * k7 c# d& }+ [& Z# a7 A: ~) Z
$ T$ p d$ A, _, O M( ]11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. * P# v2 w8 s& Z$ I
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 # M" ]/ c, B% a$ q6 O3 _0 I1 g8 K
# k0 h; |9 U; y12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
( ^3 g+ w& m5 X, o" m承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 6 Y0 }# i1 s0 H6 J
* O5 J+ v" S$ T" q7 _
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
! F6 h% Y [: Q; N0 K2 \) s, d2 J我们愿意与贵公司建立业务关系。
% ~7 G8 P' y9 {& `4 \# `7 y) z' W3 ^, X, T ~) ]) S4 S/ w6 I
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. ! T7 v/ e% z% B2 G
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 & ^' o! K# ?3 l* S% R2 L
5 J# z1 C: i7 D
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
* ^) i+ h" x) M7 v& w8 `/ c5 b我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
( n0 `' s/ q4 j
) ?8 C4 C2 [) K" }& a- F v4 V# n16. Glad to see you in your company.
, O! I' e" N! ?: y很高兴在贵公司见到您。
4 S# e4 |0 X$ ^) m( m6 y, r& v
, ^1 j* U! i9 ?5 k17. It’s only half an hour’s car ride. & T# ]' s: M( e
只有半小时的车程。
) [" y: a" {! _9 `- ]4 Q3 l8 B' g7 W9 [8 s
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. . `) K5 f* a) E" Q9 X
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 $ C+ f- b4 @ a K8 y# I
' k) r; M$ F1 ]# x& u& m+ G
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
+ C0 L. m& q: k- c, \1 v如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 @4 W- {" s. V$ l8 I. q
@! P$ v, V- W% D/ G" ]
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 3 ]' h1 n6 d: ~$ d: Z# E h
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|