埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4698|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
, O. n" G  C& f  T+ ~- y* @9 S% v: q1 E; a7 O7 t8 \4 e: v
老羊的解析 “激情超越梦想“& U0 @# ?& P! i1 T$ `7 s
; s$ a, u, q+ R* |* m  D
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
理袁律师事务所
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表5 [! A0 w  ^4 ^
这家伙往往有惊人的魅力。
/ {  F4 r* F7 K, U! J2 Y" j
这句翻译接近正确答案。
+ w8 \5 R+ q  [- k/ w- }+ ?! r1 B. ?8 c5 B, S1 M
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
3 p. Y% }  H& v5 [" m; G要看整句。
, i- R0 @7 l7 b# T- B
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表# r: o% v' n: D: l& J$ f0 K  _

6 [: e' o7 s, q8 c' w这句翻译接近正确答案。
% l% j7 {% c% G+ }. J  t6 h; Z9 J) E% N$ Q& I7 q, q3 J
6 c3 O7 k7 F& D& h
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

; j( c* {3 |! N* d- R
( ?! z1 v9 n6 G* W; L( i# u( ?- P4 b
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
' V, B6 e  X( B- W/ P3 M$ S- {, x6 C( v
3 j1 o8 e& d- R; M; i6 }( f
. r' F+ l+ m) I5 ?" b/ S, ]
4 ~# N+ p/ z; _$ H' X  }1 |3 E1 ?  I; P偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
  y+ v& z0 ?; z6 S. g" ?
( ^" o9 u- B( o+ Y
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表' i* R( o  L2 |6 D% B
. S' J( d5 ~/ _

4 o, y$ F1 U( }+ u" I1 [1 E' c8 w8 Q7 [4 m- R; t) p, o& N; \
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
1 J8 B( M6 @" `, I4 {6 l: ]4 g( Y
就只有这么一句。
理袁律师事务所
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表1 Q" s9 y! h6 s, t+ _2 u7 c, Y
6 m+ y& P7 G; s9 F1 f

& l$ e! V8 `) f  t" ^, @0 I& t3 D/ T2 i5 M! J$ i3 l1 [6 q0 X& A
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
5 j5 x7 V  |. i- h/ K) X4 c: k
" K/ D( \' Z- I1 {, T
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表* M- R/ n$ ?2 z2 P$ H  C+ a
The power to surprise 该怎么翻译?
3 k1 X4 T3 D8 L2 T3 P' L# S
3 L$ y6 w# s+ ~2 X$ B7 T3 t
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表* c& e' s  h4 a
The power to surprise 该怎么翻译?

) Z9 N/ r0 x, r* Y5 U翻译:
7 P) ^  W0 X& ithe: 是特指,这里特指老杨5 B2 E" z+ q) i& f
power: 电,电力: N" ]# t0 ^) U/ E
to: 去. i& \' A9 ?  ^: G4 p8 \- T
surprise: 吃惊,吓一跳2 B, p/ n; J# }5 S* D6 X" d

9 I2 z1 o) f% ~" Y3 r3 O3 B9 y9 v洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
3 c+ X& f1 J; o5 S$ l8 F# S& W1 M8 `7 T& b' f$ A7 O0 v7 k
翻译:. n6 G6 ^: y8 F. Z0 F
the: 是特指,这里特指老杨
- T, v3 `, O' G: E* a/ zpower: 电,电力  N6 G2 H, x1 u
to: 去
, \/ D& [$ \3 n+ H& M+ Qsurprise: 吃惊,吓一跳+ _) U, N5 G9 v- ?% @8 `6 I7 ]
8 d  x- @6 e" p# [
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

9 q% r) W/ z$ `- u" o3 A/ a) A
  E% `# r2 e0 t, N% `毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表( D# F6 m4 s! [# }) ^: R

; e! x+ e& n" l2 k翻译:( m" \8 l0 [9 e
the: 是特指,这里特指老杨
) W$ s) r' P4 j/ [) n3 d; |power: 电,电力# k2 L, M9 z" `; x/ s9 Z
to: 去
  S, t* P2 a3 q5 y9 p7 T/ nsurprise: 吃惊,吓一跳' j) O0 k/ Q: l) C, x$ C

% a* T2 m8 M# i8 Y0 K' Q# f洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

$ u% G, ]- K  T* |# h
+ W8 t4 l, ?  g6 x3 {4 G1 f
% s8 H; {; \4 ^8 U( a' `   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.5 Y- D0 k- n* f

) f! e2 g2 n5 s7 U[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表! Q" g0 b3 ?" p/ K4 `

/ N( Y4 g1 b, x; b7 u翻译:
7 P8 h% S' p! L2 g: {, Y  gthe: 是特指,这里特指老杨; y% F. i2 A+ U. }5 ?; B
power: 电,电力/ l2 L$ B+ u1 m2 Y( C0 X# z
to: 去. ?5 O9 G! r9 u3 l
surprise: 吃惊,吓一跳* [1 n; p+ c+ Y/ }% M

% c2 Y4 N1 R" j洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

1 E. ]& B; c7 M* ^6 s! C
2 }- R5 E' R& Y
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
  }7 e5 t" K  M' ]( L8 d- g8 |+ f
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力% H% a; i: g/ ?

: k. j6 L: T/ V! n0 M0 i! @& p/ q; n, a9 z: q* `
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.% e+ ]/ J+ H% c& K6 a4 X
. ?" T0 W( H) t$ v/ O
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"* G! }! n- Q% }
5 |' ~4 ]6 n$ Y4 d' K1 X
正版... 想不出
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表* B6 P1 q6 w: c) e
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
, \/ H' i, g6 |7 X' P/ g+ _" y6 V6 E9 _) C) [) Z0 ]3 f
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"4 @" c7 t; E: F' N6 t
& p; G7 k8 u0 S
正版... 想不出
% h8 ]. m+ [4 x" Z

1 c# ~  J. o. v2 K% ?3 O( l惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 03:10 , Processed in 0.249814 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表