埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4454|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办) P: i' @* u, @1 S% q$ a/ G
/ o' n  H! |7 I  n) D* k! q, n
老羊的解析 “激情超越梦想“
) J7 ~2 W" l3 q0 _( X& O9 n' q
( L  T$ B+ _4 u, m& @. a偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
6 A2 \3 K( g* _+ P/ o这家伙往往有惊人的魅力。

4 a- ?; B. K3 C  J9 U这句翻译接近正确答案。
% Y/ p, u2 N, M% _- g- z+ K. C6 @+ r9 `" c' N
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表" d1 G0 `- Z5 H+ K
要看整句。
1 h+ t: X! ~1 U, }
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
# _& D; A7 y& x4 H: R
6 L$ O6 G; f9 G2 R/ S  ^这句翻译接近正确答案。0 \& y% q$ S, M, u, Y) @  ?4 n

9 b2 E0 f. z- W7 X2 `1 n1 w
" c- k. E0 D. W0 a6 ^: @$ b& Z6 g这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
" {; _8 O' H8 A+ h. Z7 k
6 s* V9 l, u8 Y2 V

) \7 H: Z0 y, o" P$ k偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表3 i, F  \+ h" z* q

9 ~: p& ], g6 J
2 o+ b# [& s: Z, X" p, J5 a
. C8 t; N( e. G$ R/ a+ r偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
" ]* b; e; O: \) A# l2 G" P; V

0 m% v% X1 _; d* W: F% t, s" `老兄人很实在~
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表# }; w+ Z0 G# Z7 X" n" q) X& M/ |
. i# n- j. W0 @+ s% r

; C0 G7 F& g; B/ R! `3 ~( s' a! J  K, Q9 y3 N  _: Q9 [. M$ P
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
5 c/ ~% v: ~5 {5 H  c5 }
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表  N2 v8 J6 P. C; w" H& F9 v/ |

5 E$ T) d& W2 q" |4 Q8 s6 E- |1 y 6 H( @$ _& E+ H1 @( X' ]( a

) w& ~* A1 H  [9 s- X4 x偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

3 A, }" c$ M/ p+ k& y  S3 R
! ?- z1 A9 i# F3 k. W老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表% ^9 y- v: z! q. d9 S, Q9 m
The power to surprise 该怎么翻译?
) V% G  C% G- j! V9 x
. [/ B. P0 N3 B$ k# n# n
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
! S. @1 G, x: j) Z- qThe power to surprise 该怎么翻译?
0 f0 {' L. O- z: D+ B% C
翻译:
+ v" R6 s: S5 B' ]5 k9 _- Qthe: 是特指,这里特指老杨
+ r6 l0 V- z( ~1 O3 Lpower: 电,电力2 K; g# t4 p) }
to: 去
% d3 I# }% D- I6 V; C9 ~' q; n& rsurprise: 吃惊,吓一跳5 F) E/ H% v# Y  T
0 O+ a5 a1 b. K. _5 g
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
& [/ I1 m* T2 x* t; g& ]" w, O' i" C
翻译:
; T/ k: X5 a1 b; ~+ ~the: 是特指,这里特指老杨
5 p  B3 t$ y$ S/ ~7 r* Fpower: 电,电力
7 S: ^9 e" I6 G1 H1 e2 F0 Zto: 去
5 y0 i/ g, c& F3 vsurprise: 吃惊,吓一跳
3 l" c3 i+ B6 }2 \% b9 U; v0 ^% y! F
/ ]( p5 v2 P. k洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
2 Z5 q* p: M% S8 `# i* I: \, r
* D; T2 P, ^: S4 V; Q
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
* F, k& C  n% E/ ~; W+ S5 \4 L2 T4 k. U4 M* i2 V, P% {
翻译:
& K4 q& }. ^. A# Sthe: 是特指,这里特指老杨, a0 |7 N2 c6 z, D/ L
power: 电,电力9 f" E( B% J% Q( \6 r8 Z
to: 去
  Q- U2 i$ G& y) G3 X9 F' fsurprise: 吃惊,吓一跳' l+ x! E3 f. s

6 P/ S( v0 |0 t. ?& E, w1 s( U; @. U% I洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
+ i& V, T8 B8 ~8 h3 c: }5 b
8 V# Z, C' v! K

: @6 M0 j* y4 {) @" h! y, m- s   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
7 D) M0 W# v, N8 h  C- r/ T( J5 O) Q# P+ Z1 D( g
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
$ P& w& D2 g$ \& [/ B( p3 `& M" W  o9 C; A  U1 \5 V7 H
翻译:
* S& _& u. n$ b. x2 q* ?the: 是特指,这里特指老杨- |. }* ~$ }4 k" y7 I
power: 电,电力. V9 W, I( k. ~1 \7 {
to: 去$ D$ @9 t5 P' Q0 Z
surprise: 吃惊,吓一跳
: ?- K6 h: y. o6 g
! w6 s& O0 @/ [  U洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

3 X; n) d2 S) e! M1 i+ Y
0 F2 y6 s7 Z* ~, w
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
+ ^9 k5 ]1 A: u5 r0 h6 t# t! v' w2 X# U
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力  U' S  [5 E4 |% l" u
1 J* t$ f2 y8 \" _

2 O+ S/ V5 g; b$ ]" R2 p8 J! _不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.7 X. M0 ?" l: P# g& c
; f+ [2 m$ q4 P0 F6 {
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"5 N% r7 a) [8 P& A# Y* \8 Z
+ t" H: i" X0 o) G6 Y
正版... 想不出
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表1 g+ C* V! D2 h/ E$ N) h! l
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
* ^4 R1 n, n' z8 b& e) J+ b+ Q+ Y8 Y; c( k: m% W
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
! q+ @8 `3 U; _: Z/ P9 c) D$ v/ o  ~$ X- k3 Y# k
正版... 想不出

7 n$ p. Y3 n9 |! I) P& G8 W2 b. W: z
8 \& r$ f. Z( f/ i, k5 ]- O惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 12:38 , Processed in 0.226595 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表