 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" ! ]8 u3 Y; n: w9 ]
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
# {$ C% Q" L4 R' K- V! L. j3 n3 M. P* }, Z. k) x+ L$ D3 m: S
"Because I'm a woman," she told him. 2 A+ |: Q' W& F
媽媽說:"因為我是女人啊."
2 J3 G+ v: W+ W: T6 a2 n U/ Y; d- p9 B+ \; E- r6 Q
"I don't understand," he said.
* r) k! k3 }/ }7 A 男孩說:"我不懂.
% z6 A6 S1 S8 M
" i' t' V: e$ m& ~ His mum just hugged him and said, "And you never will"
+ w7 L$ b& M$ ?9 E5 g' h! L 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." ) f' t, }: A# H
0 F( O7 a: L) V1 Q. Q
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" / q! s( w$ [. g+ x
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
$ D( g- O' V, V. K% B. h- Z' G( [
1 r5 I0 H" ? D7 e "All women cry for no reason," was all his dad could say.
* z; X: g- ^- l# E2 k" }. n4 R+ I8 A "所有女人都這樣."他爸爸回答. 4 Z$ b7 C. M: {9 h' W
7 c7 J1 G! Z, @: C1 M# z+ B The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
], t& F+ K6 k9 U6 S 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 6 T _$ n S$ H2 B% E- T
/ o; G+ _5 m2 f( b) a. G) K$ L Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" ) z' F& B5 _ H% w
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" / {) U6 T1 Y0 ~; q
$ S2 p- C& Q0 h! Q7 J( g9 e God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" / G0 {' A, E7 B+ j# Q4 v- g1 w
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. & I! F9 N2 o0 u1 w m# p
/ {5 A3 K. @ O "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% X, y' L. `+ y/ q2 E' N$ Z4 c5 x6 ] 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 8 R) F7 ?1 _2 q) T: z/ l8 n
- d: g$ d/ l5 [& T0 \/ V "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " 5 b8 Q5 o L0 z, v' g1 P% w
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
" N( l% s4 }% u5 o) G. b
# i# T1 X( t8 r3 m "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 7 {: F. |* O7 S% L% Y
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. # l8 X; b3 c' Y/ X9 ~8 @
/ n: I1 U6 B1 c& T9 T
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
& ?* v8 v' Q! y J# \9 I! A/ t 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 5 W$ s: K1 Q3 A$ P) ^, ~
, x5 Y* S. W5 z3 \9 ] "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
& ^, J3 @, I$ a0 p y 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
" \* ^% j) v/ o+ @! ]* }& ]% t( Q6 F; i D" M5 }( Y3 T
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
9 }2 i4 |2 n; o' n1 d* D 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ) R! j- L* N3 K; g1 ^- Y: k
8 e, p8 \3 D0 |1 P' d. c! n3 J+ s
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 3 {& U O0 a! E/ A- w
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
9 K. j9 W. S- l& I' e* o+ W# }/ ?3 Y0 ?+ t) m
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
. _+ G" b) n: I4 \" G 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 . O ~1 K: g6 M4 j, k. \
' i: N0 m. M9 g4 e% b Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
; b7 I6 A( F) T 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 " `1 v6 `# y5 N/ H
( v, R7 Z- l. a
Every Woman is Beautiful. ! d* U s9 g( K7 }+ `* ]; y
每一個女人都漂亮 |
|