 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
& ~) T8 M8 E8 a5 R0 x# O 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" 8 H+ Z8 A3 m; X' r2 X, c; `4 [% @
. K" l4 Z5 C3 R8 `5 E
"Because I'm a woman," she told him.
3 }! ^ L' u+ e4 j! A 媽媽說:"因為我是女人啊."
) v" a& O5 A7 m+ u! C& [2 w
* m" Q3 _% V: M "I don't understand," he said.
1 k7 a$ H2 F$ y' I7 I 男孩說:"我不懂. 2 ]$ O' |& ]2 Z1 H7 f( e* U3 n
# U* o _5 ]- y- ] V His mum just hugged him and said, "And you never will"
' h2 q# v# f( z/ m/ Q: ^ 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 9 e! a* R( h V% X5 G' o& z9 [
8 |6 L9 u0 U+ \. h$ D/ l
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
/ x& g0 @2 U2 v# n, \ 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" + \! h: ^( v: S% w/ ?
5 Y( z8 A6 n& \, {+ C' ^9 F+ q "All women cry for no reason," was all his dad could say. * v( U* s8 b9 b5 C9 n2 ?
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
0 |9 V7 Z' J9 D5 k- }2 M) M% n- O) f$ c# K K5 m
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ( B, M, h6 R: ~) ^$ n
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. / @" `, m' b7 u: i; c$ J! ?: l
* n/ E+ v8 L3 C6 V* d
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 5 V4 M" Q0 X) X- ~' }
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
9 E+ ?% @# J( B. k/ t. e7 G
" P, n8 p8 i0 G* X: s8 [0 E God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
8 h- [* i7 ?( q; d7 Z: C/ C+ X, f t 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
, N1 d5 |4 ~: ]2 e6 s. u; s9 l
, H. C% t A) a& h+ F4 X "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" : {$ _% ]7 P) s7 K1 ` j: I3 }
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." + T8 m5 {- Z0 o9 h
/ W6 R% x2 V2 V! a1 L5 o% ]' s "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
" o& ?9 C7 b" q! Z3 a 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. / T5 Q- K' r4 g" I& Q) X) c
, o0 T: r0 `7 O" g$ |4 @- K" H
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 1 i0 J7 E, B* A) F D& Z4 K
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. # z; T; L1 [& I# q3 K
8 r7 d4 L, S# C2 W/ e& B3 ]
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
! A7 q, b- p5 x& P 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
; x1 c# f* M5 v; n
% K4 G0 y3 k3 b( _) I0 s. Z4 s "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ) s! H- |& _9 x6 w* |
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. 1 J5 _' R& d6 C
6 q' K( [9 h! q, K L "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." ! S% `( b* f2 Q6 h/ e
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
: O1 j- f* Z& {% @* F8 O- w# H" x! @) C
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 7 h( w6 X$ ?$ N$ {
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
0 P1 U) R: ?, t1 l' ]3 Y
; ]' Y6 r* h$ }7 V- v "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
* ]; v* m% ~: K8 C 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
: A5 S' p7 I6 O/ @; w$ I% [' x
8 ^! t$ w( Q/ V Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! 1 x5 Q1 E" [6 X: v# b$ _5 O8 g
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 5 s# }# j; r+ z8 h1 r7 N
2 |7 E- g7 O. ~0 {. R Every Woman is Beautiful. % r, J" ^- E6 Z6 j6 L" j
每一個女人都漂亮 |
|