 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 . t: {( C0 ]6 n# h
' B5 [* \- q2 N1 a; w
7 x+ J8 s0 U6 `5 Q; d( Z: `; a好, 就回到經文上。
& E W' K6 I' {$ l. ^/ n* a7 n5 @4 `
2 P0 h8 E( j- S% ?: K& J, l8 {- x0 y$ Y: S- O
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
5 \6 V' g0 m8 j+ S* n! A8 }# V* `0 O5 K) ]+ N. Z
. t$ F; z: L' `& w( q例如2 ?( y$ h4 w/ x P
創世紀 1:1
# W6 X) D1 a9 H% l/ O$ d在起初天主創造了天地
7 f, Q; W/ V p- z; E' a$ Z: J英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth' ]$ `5 P$ K8 [* D, \/ T
& s1 K- u5 k1 w- e2:4
/ F$ S6 h. @" A/ \這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時( V: N' c9 ~+ u+ R6 ~: V
英文版這樣寫:
& H: a; Y2 X0 r& D1 I9 y$ aThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
, N/ h2 h$ h/ H! _% {
- p j9 N& ^ }, N X這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
" o0 v8 t. m; _8 }' s q實在是先造 heavens 後做 earth ,
u) J5 p* `, _/ L/ D- F4 H或是先造 earth 後造 heavens 呢?4 W. M+ H7 |* P1 Z: q' i- r! d# i
j" k; X7 W5 l& F3 y- c
若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
: S1 N7 q9 i5 a
% u/ I! A: M8 f$ w8 E9 F不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
6 A% r- {) u! K% N' D+ _$ D: E你又如何理解? |
|