本帖最后由 量子风水 于 2015-4-4 10:31 编辑 0 [" F$ _/ b. y9 _8 R. X
. m! k" \% e- J- o5 M: d) r鸡巴扯5 j( F/ ^! M: x* x h
有真本事的,在国内当老板的,在这里也能做老板;在国内做教授的,虽然未必做得了教授,就是语言问题,但在个老板(不管是大老板还是小老板,占大股份还是占小股份),是没有问题的。$ l [7 i- k# {, ~
如果出来了,自己的生活无论在经济上还是在地位上,没有过得比国内好,移民干什么? 我来到加拿大,经过三年努力,收入就超过了国内原单位的绝大多数教授。" s% S! |9 p0 z3 s7 l- Z" |; u. w9 {
, Z! r. |/ X$ S m; h8 L8 H这里所讲的语言问题,并非是要从小学开始学英语,而是一种‘翻译’问题。莫言的小说,翻译成英语,仍然所向无敌,原因是莫言的中文母语强。中国工程师与本地工程师用英语交流,本质上是将中文翻译成英语,再用英文的习惯用口语讲出来,虽然没有本地人讲英语那样纯正,但其效率并非取决于语言的色彩,而取决于其内容。本人的英语口语虽然比不上本地工程师,但在工程师会议上讨论一个具体的技术问题,往往是没有那个本地工程师的效率可以超越我,包换CEO、 team leader. 用科技用语上,讲的是结构与条理,及对科学定律、微积分等的理解。