 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
1 b) t; a% ~1 e9 A$ H" e/ \" r& Y7 Z
No. 4 Square5 t, X) B* {: W( {
' d' z" C! [4 _$ K+ v ~6 A' ~这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
2 L. l* I4 \: U# A. J# {3 g v
! m; j2 e/ _9 T1 C/ @1 ?* T以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。- g+ i9 ?6 L% p7 f, y$ M: ^
3 P( t0 L$ l+ X8 a在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
% F4 b Z1 {! d3 U2 w% W0 J6 A
) l; V* K- a, v9 }7 H 6 o; C, U3 J- a8 s) z6 s
2 [ a, x" w" `6 s3 }& E( @
可是大家不觉得这个翻译弱爆了: I4 c& R- z" W0 X
5 m5 J' p/ s5 y7 ?
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
7 x( f2 f) b% @5 D; p/ D
+ L5 t( X* N$ x: Y4 n4 h中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!4 Y# s# _* R; h: G7 X
- k) W/ z% O1 l5 S3 B% E6 j8 @
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|