 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
1 X* `" G1 ]" P$ M' u0 H7 Q+ f3 J: r! p
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
7 S$ O& J0 ~; C5 ~1 B7 y5 N( E6 s; y" h$ _0 f/ b7 O" b3 L# M
苏修:最近还忙吗?
$ i7 I* w( ]0 ]% d7 c9 X! c( X' m: s+ ]" B
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
# L# B4 K; W! ]* y& K* \ u* k8 h6 N: I/ c K/ K( } |
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。- C5 j$ \! Q8 }+ M6 `
3 u9 D5 W# U; R# `1 v j: e8 s
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
0 l6 Q: V: k/ V. A7 p7 _( h* P3 d' L' x. P+ a7 C9 h1 g
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?; B( Q4 l2 b/ m
0 l; N' \2 r- qDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。* k/ ]. F, {$ l
7 a' v, }2 n! u# G: B" i
苏修:哪个词呢? [7 M5 w1 S5 C9 s9 G& t
! c$ ]- q6 g: M1 h8 x a" g; O9 p4 NDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。7 f+ l; v9 r! P6 f" A% \; f4 _
% F/ r) i0 i8 z7 W7 ^
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢? L& p; T( u# _3 I* Y+ \* {
$ Y) c0 q9 P% Q1 |% L$ C* I
David:我先用mistake代替。( d. `! f1 p+ i# L9 K# n4 D! F8 O; V
) S8 a z4 } F0 q$ @8 I
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。1 w6 c% Z4 N8 K5 b" D
2 R) e- j7 E; { \" O
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。2 t3 x5 H" y/ w# E6 {, @
7 `. A- C3 K6 V4 a/ A4 J- u
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。7 e' Q" u6 m: a0 V
* V$ T% {! k# U3 y4 l/ }' SDavid:那怎么才能说对呢?
0 G4 A) d# [; `( h1 c/ O
( h9 K" |" S/ @6 m苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
$ O. W( Q+ S+ f2 i4 `6 J4 h4 u- k+ {+ {; W' Q t
David:你说是因为美国英语里的R?
& e: @" F2 P: W/ @# a( c& H
2 ~0 z, n7 \; U) B5 w5 K/ f苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。1 z* g3 O$ Q& e1 @1 J
3 u z1 J, `) u/ n) H. XDavid:你说说看。
$ I, N W( o) s/ o0 q( F, a% t
, N: k& n) \/ `) l* }2 w苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
5 B) o1 ?' K6 t2 @, a" v: K1 E8 Y
David:两个。1 G* l3 `) U5 Z6 V
" d- p. z& y- j苏修:哪两个?
" W" h% D! a6 L. o; l2 h- y8 S; H" c3 H# V0 [
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。& \$ W9 Q& d7 a& ?( D
1 O! L2 m4 q+ U; b r: Q3 x
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。0 a! i: s; p2 r6 I+ G0 a
) c2 d1 c: E! ?7 i
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。* e, y% `' V# T _% S6 Z1 {
8 ~) Z5 o' e( o
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
Y0 F7 t4 p. o$ [- h2 N- r8 t* H, H$ h
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
$ K# R6 m1 \/ N9 m; c" M6 ?4 p* ?- e% L; n' E8 B
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ/ L' `5 l1 p b) j+ ?( s* _
+ U5 o7 G- D2 G' RDavid:你分析这个,有啥用呢? |
|