 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)8 k# c( A# C9 ?, ~/ ?+ m
3 ?* _- a3 V7 @% m( a6 C
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子! i2 C2 V% u X1 q4 F7 p: k5 A3 v
Y' F# Z1 h2 r7 Z2 e
他说:1 b6 z! p G. ~% s
你们的孩子,都不是你们的孩子,& U/ c8 j8 _, t8 K) `
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。) T- |3 O4 {+ Z& c$ n( U8 \
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
! M: U) h# R7 @, Q) A 他们虽和你们同在,却不属于你们。
0 ]2 p0 s/ R- n
, R( \; [6 l( R 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,) e+ l. k4 S$ E& n
因为他们有自己的思想。5 P0 |9 F# G: L; z
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,. H9 z: R \1 q( y
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。! Y' _- D ~4 H5 M; H5 i, L
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
& s+ N' j# P0 {+ n9 b4 W 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。 C: s9 C7 }1 C) u0 n
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
5 S+ d% {$ v5 b 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。. n. b) Q0 _4 V& B4 W) R
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
3 t F- s' A+ x4 v8 _1 L 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|