 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)- O% W1 e% Z# [4 t4 o( \
. a! f- V' R' `8 g F# F
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
) ?0 p, _: Q) D6 H1 i8 e3 L t6 S3 m' z2 J( w# ?" B
他说:
: M- n3 C3 Q$ j" l# ^- K 你们的孩子,都不是你们的孩子,$ Y; ]: c1 \% b+ o7 N/ `: R8 P( z9 P
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。2 K4 k) \( t/ o* s2 ]
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
* P- A+ ^3 P' D! x$ H, v& J 他们虽和你们同在,却不属于你们。
+ i1 }- f/ _, p5 Y
. D1 l( K% i, |: u4 d( U9 Q 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,: r5 P, O) _2 G
因为他们有自己的思想。8 n) n% C' Z# d; U* S! I& M. j
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
3 m/ @4 o0 B+ o/ v 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。$ R/ `* h' t- f
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
& Z7 k: E, x( q! J5 O 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
" H. j$ @0 o: B2 t2 k+ o- [! Z 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
& r) I% L3 y" x7 [: e 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
1 e9 w) v/ z, T& J {8 p 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
: [- M) O! Q. q" X 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|