埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33236|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。$ {% `2 m/ ?) Z& ]) u; N
+ Q7 m3 [- a. k8 d! J% s/ ~4 H% U
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
1 g8 ^' \0 q2 a7 LVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。9 C. z& ]; k( v8 P
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。- J, J- M- r$ ~' V+ h$ x
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。3 \; w# q) k& L  ~4 q4 B- `
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
0 F, ]- o7 o3 A+ o8 P7 K2 d具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
; ?- S$ _3 @3 F0 m; f# p大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 m# R) m- o2 [3 S' z  S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
  Y5 J; D( M3 W- ]6 l/ d# q口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
- K3 O$ w2 O$ S% O  e方法一:和外教学英语
, \! K9 X0 z. g2 y) j4 z/ _% g想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826, [# L. J+ L; z( ^! W* o9 _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事: Y7 `) B" |6 b3 M6 _( b! K
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
! V' }" ]6 |0 w: I: r+ U# a: }
7 ^5 h6 d9 t5 t1 }6 e, D方法三:跟读MP3或者美剧台词
: [; i3 y/ b& A$ y' n& f5 t看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。$ k) x5 x9 q6 R3 f0 l) J! ~
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。5 h/ T4 u! z# d, ~4 {
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 8 T* C1 a( h! v$ R) K$ u
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
' R& f$ U( {) x* u
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的6 a, Z8 Y' M  X1 w1 e; L
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
7 u4 S8 J8 w1 T: X/ F今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 . w- x0 Z0 R  ]( i  g# r# v
谢谢提点, 会适合学生学习的。

2 p7 N( _& ]" r: O不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:; G* f, X4 D3 c! b8 F
1.多读多说多练习
3 |& i  m2 `0 Q& Y5 n* ^基础不好的可以准备一些简单的句子" `; q4 ]: X' ]/ B# O7 E
每天进行练习 背诵' d2 }% {9 Q  i( L" H; {5 F
2.学音标,模仿发音
' ]& |0 _3 `" ^5 R7 }听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道4 l3 ^8 X' q8 D
3.找一个好老师或者培训班8 ^! d7 x. F5 K* p" F3 }
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
3 c) D3 L& H- R8 |

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
1 H$ T: d9 W5 y* L" V3 Y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——. T0 a+ |" \( Z
I'd like to...7 [8 l! \+ m& V1 f3 E) @
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
, S8 s  V3 E4 Q, [. K* V; l' G, C我想存一下我的行李。
! \2 l/ v$ N' k1 n. \4 Se.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.& g1 V; v- g$ A* j+ ^) g) k/ ~
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 C- R, o4 _4 `! R, g & W( H7 y: t; s! D
2. ..不好使了,出故障了
* n+ a- B* E- |... doesn't work- y' `' b, {8 L3 O+ r
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
3 j( V0 ]6 G: D9 w6 e, _( B5 ?0 \7 h空调不好使了。8 }. F2 h. i5 y0 J  p# F
e.g.2: The remote control doesn't work.
; l$ V& Q: N! R# E* H/ S遥控器不好使了。5 ?+ N# O2 x5 z5 B/ c+ |: |
) p: M3 ^; g+ h3 @
3. 寻求帮助---9 u1 l1 c6 ?7 c& t
Could you help me with...?
) s  c3 z# P+ \/ P$ s' l他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。, e5 ^8 B" h, ^8 C
e.g.1: Could you help me with this form?2 ?; R& M2 b" d% S, N9 b6 \: J
你能帮我看看怎么填这个表吗?+ Y8 C' v8 N0 k! j8 J1 o
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
/ Q6 e' E* q+ \8 e# |5 Te.g.2: Could you help me with this?
2 o* s6 b" t- g& Q# |! s' F4 {你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
# G# Y4 ~! Y) b2 h7 ~) h/ u" ?, Y- ]% D

) D; @8 X/ l% `- v此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! m$ m1 \' {2 T4 ~# r/ ^  U' O
accepting  bank  承兑银行                    
( R; K! O) _# `0 p& c  U) waccepting  house   承兑行             ; g1 z; I* l; d" L- \. k  S
actual  tare   实际皮重                        B1 Q  o5 N9 |
actual  weight  实际重量           W9 _3 o/ @4 z0 I  E
ad  valorem  duty 从价税                    
/ _, f" o# j/ J/ F5 N' |/ |9 `$ n% E2 J7 ~ad  valorem  freight  从价运费( m" o9 O+ I4 D' ~
advice  of  shipment  装运通知              - d1 d+ U$ H' w1 T$ t
ail  bill  of  lading 空运提单
5 @* R# E  C0 m6 K0 oair  freight  charge  航空运费                 * ?5 _$ b7 {4 h; Y
air  freight  空运费
- K% V. I! v  n5 ?" Wair  waybill  航空运单                        
) o1 R4 n" M" i+ {# C" F. F- Hairport  of  departure  始发站
7 T# w4 p3 K! x: g6 Aairport  of  destination 目的站               
# s) x# p5 ^5 H3 J  I5 ~: VArt .No  货号; w0 x* h  K- X& f- |4 _$ ]' n1 N( P
at  sight  见票即付                          
# B% P4 A8 S* k8 T" ?8 cauthorized  agent  指定**人) n0 g- Z0 \+ z2 `( f
B) B2 w  y  C. |. r/ K
banker′s  bill  银行汇票                    5 S$ p5 Q8 J- C- Y) k7 ]' y
bearer   持票人
7 O2 d, N3 b3 z4 j8 Z5 bbill  of  lading  提单                     
1 O/ V: c4 `% `4 L) j3 k- Hbooking  list  订舱清单# F' ]# c% N& \3 f* u+ P
C1 x* |0 `' \- g  h+ {9 T( Q4 @
cargo  in  bulk  散装货                     ]3 q# L' q% P* z6 `/ F* ?
cargo  insurance  货物运输保险   
  r5 P' z& o0 V7 r$ o" ?6 U) Ncase  No   箱号                      ' J+ W; G' R' P$ d
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款3 p& s( `. O  z. `
cash  against  delivery  货到付款
, Y4 A3 [8 K+ S4 |4 h. |, V' Hcash  against  shipping  documents  凭单付款* Y# T: `0 v, O/ `9 y- O
cash  and  delivery  货到付款               
" I2 F; h. @( l( Dcertificate  of  origin  产地证明书 ' |! Q7 u+ }* x) H3 q) \
certificate  of  quality  货物品质证明书   
, Q- _: ?# F' K1 u  j( M4 W' u: ocertificate  of  quantity数量证明书  \* b8 o: }, Z, h, r9 m; e2 j
chargeable  weight  计费重量                  
  X. C- E: Q) E$ S; |5 Dcharges    费用
% k6 e/ e# V7 @  uclean  bill  of  lading  清洁提单              
/ N/ Q6 [5 N# r! a* x8 ecommission  佣金
1 J' p3 T: F) Q/ o$ P% S* wcommodity  code  商品编码                      9 S+ Y' A+ w: n0 [+ z6 J1 U# r
compensation  赔偿
$ }1 U$ X& B* Q, fcomplaint   投诉                              
  h; P8 ~% ]: X% i: Y  Bconditions  of  carriage 货运条件# \( X  z( B, l
confirmation 确认                             
: ?5 t8 U/ P- Fconfirmed  credit  保兑信用证 / J* r3 h1 A$ {7 |! S
                    报关常用英语           2
: e/ ~/ Z! Q) c! p3 W
5 Y* I: y' e2 v2 S% b8 uconfirming  bank  保兑银行                    * h9 E1 \5 z' w
confirming  house   保付银行
+ H, a& ?: }$ `consignee  收货人                           
; Z# I# [! |+ n0 l; z( ]: }consignee′s  address   收货人地址
! W- |5 n4 H, l1 q- econsignment  agent  寄售**人                 , {- i. x1 R* P6 z' Q
consignment  business   寄售业务
9 R7 C# F' F0 u; Cconsignment  coutract  寄售合同              
" I% ]# Z) R: g( b% `2 q6 Pconsignment  invoice  寄售**
; C& Q! e0 O+ K2 G4 g; S! b" kconsignment  note  发货通知书                  ' b$ ^# N- A5 ]. d/ M( Y  a
consignment  sales  寄售" _5 ~9 U0 m! p& p( q1 e
consignor   发货人                             8 W7 a9 r* d& Y% x, ^: a
consular  invoice  领事签证**& L& S4 a0 L- T' n4 X! I, {  t- U. F
container  bill  of  lading 集装箱提单           
  k# e) [/ }+ t% r5 Scontainer   集装箱
0 `; u1 X  [$ y7 S: U& Scontainerize 用集装箱发运          R  B: T" ^1 n! }: w
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价! q* E# t: R' E4 G; E* h6 ]3 [
country  of  origin  生产国别                    5 u) B& T& z% U2 z+ F
coverage  保险范围
0 k4 Z3 B* {3 gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 K8 `) ^+ L  M( a4 o7 R  J; a
customs  declaration  报关单  l* y# K+ Z* {, V8 }
customs  drawback 海关退税                       - R) M: [/ H" P: U$ T+ {* D
customs  duty  rate  关税税率0 J# M7 J6 ?* h, F( v
customs  duty  关税                                % d# c% B! ^! C( D
customs  entry  进口报关6 m  G5 }7 }9 d# z
customs  formalities  海关报关手续            ( t5 ~. A5 _0 g  v
customs  free  depot 海关免税仓库 9 k% t+ z3 Y0 t+ ~9 c2 X* s# n
customs  house 海关                       ; o' A3 ~4 h( q: x8 Z: i
customs  import  tariff  海关进口税则
; Q5 {2 ^* A7 E; [  Kcustoms  invoice  海关**                     
) [" G% G2 }6 t  K6 T* C$ vcustoms   quota  关税配额' }, t0 |$ e4 X
customs  valuation  海关估价                  9 ?" I! m8 [( q; m4 \
date  of  arrival  到达日期+ |0 v  u3 E  u% a5 R! c7 k
date  of  delivery  交货日期                  + U! Z5 ^$ ?  l/ z  k5 p
date  of  shipment  装船日期9 m5 I/ l" L$ W- E& B
1 O, J! R- e' I6 [% e' h
D2 Z3 I5 E5 t+ L& [6 @/ {
delivered  duty  paid  完税后交货价       ( _+ Y- Z: E0 D( T; S2 K
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
4 h3 _" S5 c4 e& w  T3 |! tdelivery  alongside  the  vessel 船边交货. V3 b3 v% Z; h; m* l. G+ S
description  品名
$ k3 Z5 _/ I. g' Y& Q8 F0 u, T$ }# i* m: x1 j- U" D. w
                 报关常用英语           31 B# O  J8 T5 F# C
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               & g3 h5 i7 n. J& c
discharging  port  缷货港口
" y7 a1 N, {1 U- sdocumentary  acceptance 跟单承兑              
* J  Q" C. {( qdocumentary  bill  跟单票据3 W- C) u3 h1 H$ O8 l
documentary  collection  跟单托收              
- _* v- ]3 W8 m- Odocumentary  credit  跟单信用证8 G$ S  I1 R6 I7 t; _
documentary  draft  跟单汇票     ( w& G& _' V0 @, f0 J! x
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 , S' H# y; L( Q& s7 b5 C
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
' |2 b: [) P* h/ Q( y. E! E. Mdraft  at  sight  即期汇票
. Q3 N7 L3 t6 Y* V4 Bdirect  steamer  直达船  ; `4 V% n& h; I2 g& W$ I5 m

- v0 q* s3 q1 H7 O8 tE$ \( S0 g# C" U% [. K. Z9 x
entry  for  warehousing 存仓报单            
( k2 w# Q* D; B2 R) W2 Kentry  of  goods  inward  申报进口. \5 _+ o% k6 [% ^$ N
entry  of  goods  outward  时报出口          5 X/ E: d' N& ?4 M) M( [
export  bill  of  lading  出口提单  r& t8 S9 }3 s, ~2 M! O' W* z
export  control  出口管制                              7 Y7 u3 R) F, `: Y3 m; ]1 P' `
export  credit  出口信贷                           
0 }) j  U+ j5 k, Xexport  documents  出口单据                        / n. k2 S/ N* Z; W: H, t
ex  works /EXW  工厂交货价, f% F+ t8 P4 B$ E2 p( r$ w
export  duty  出口税                                
' k  z7 i8 e' j" |4 Sexport  license  出口许可证
$ Q1 c" H( J3 f8 `export  permit  出口许可证                        
5 T: X! Z7 e. w/ y* v& G6 h7 yexport  quota  出口配额  ( p- o5 ^' R8 p! U0 q4 V" ~! P
export  subsidy  出口补贴                          
# s) S  ^% ?+ k8 z6 y( t! Iexportation 出口                  
  A/ ?1 T8 \; S4 ?exporter  出口商         
+ H. f9 I, X: \% J' a4 U) x# T# jexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               - ~$ O& L0 q  J2 L; r( c' U
extra  premium  额外保费                                                  8 g9 x0 g/ {5 F! s; o% Y9 P2 |/ k
7 c' i& D; \' ?  S  B( z) z
F
; y7 c4 N/ Y0 B7 _" b6 h, m0 bfaulty  goods 有缺陷的货物                     ; i8 m- \: n, |
faulty  packing  有缺陷的包装5 u# H: j. Z  H3 I: r  Z
flight  number  航班号码                       
7 m* x' v& }0 A) n$ k7 t2 rforce  majeure   不可抗力
6 O+ S& Z" G# T  W8 E, s" Kforeign  exchange 外汇                  
: h6 K$ r& C9 a1 B+ L: v) efree  alongside  ship  装运港船边交货价
: k- J& e, N5 r. O/ ^; Ofree  carrier(FCA) 货交承运人              , @: f$ K! M6 p) ?' p
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
2 ~1 A- t4 N6 P0 B* ?# c0 [freight  bill  运费单                                 ( b# K( r3 T7 D6 k) @
freight  charges  运费
3 Y. I3 d- o& B1 Ifreight  rates  运费率                               8 i' s. D" C% M0 G+ u; {
freight  rebate  运费回扣
2 k: a! u7 ^0 V# P
# D$ A) M0 ~+ j: g  报关常用英语           48 c0 ~: u9 B; C
freight  space  舱位                                   
1 Y8 _) U+ ?, B4 Y+ D7 Tfreight  tariff  运费表7 V+ k( [  A* L( `% ~# d
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 u$ V* {! h8 d- g: a) X7 [
gross  weight  毛重. D1 u! T8 U" x, H
guarantee  担保
9 e. ^1 b( Y9 e' B: j6 F% m
! }3 L7 g4 d1 v( ?I2 {& X5 r. r2 N( T4 n
immediate  shipment  立即装运                   : G- O, L' w8 V) ~% y
import  deposit  进口保证金9 Y1 e# l) D' I( z4 S
import  documents  进口单证                     
& s/ b: u2 E5 B" S4 L4 ?* simport  duty  进口税
  X7 V# z' n# y7 Y8 B9 ?import  entry  进口报关单                          3 c- C0 x" h: x) w, e
import  license  进口许可证
# J  P1 A" {  _import  quota  进口配额                           
$ e& k7 {2 a' p7 ximport  surcharge  进口附加费
8 ^" A1 z, w  t6 Q; V2 }importation   进口                                
6 X- s- d( D0 X) O# Y! w( qimporter  进口商7 l3 e% ~, ^) ~4 L
inspection  certificate  检验证书              ; t5 d$ c: {8 {0 M7 f) k  g
insurance  certificate  保险凭证. B+ R# V2 I# G) p, t% z6 j' n
insurance  conditions  保险条件                 / F0 |# _4 x6 M- ]1 ^6 s
insurance  coverage  保险范围, `8 t% w8 R$ K) @/ ~3 z0 H) p
insurance  documents   保险单据                   5 U- S9 A4 P/ }+ t
insurance  policy  保险单
. B9 w6 b, G+ T- {1 U' sinvoice  **                                     & X" p5 E# P1 Z+ a
invoice  NO.  **编号
$ q+ p9 p3 v6 x$ linvoice  value  **金额                  
2 W# j) }, M6 T2 T2 A+ m5 airrevocable  credit  不可撤销的信用证  * F$ J- G3 l% o4 X. W

/ F2 Q6 ?3 n; q" j/ w7 _% \L
& a8 c" s* ?/ s7 ]& vlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
0 G  L: a  z4 glanded  terms  目的港岸上交货价; T5 j" X7 M5 Y8 A1 h
landed  weight  到岸重量                       5 L0 f5 H) W# J
letter  of  credit(L/C)  信用证. {& X7 s, J$ y8 I' B" i
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
* K9 L, `  A, _# bloading  charges  装货费
$ N3 r* L- ]; z: a+ c0 W
- H" O% R) [) c4 ]/ f. lM5 o8 K+ g, F# U# W) A8 X# d' N
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
7 }) ]2 U& {3 |7 U) X6 |2 Umarks  NO 唛头及件数
( U% K* [; w9 w/ omate′s  receipt  收货单                     
; o; N' ?/ a2 wmeans  of  transport  运输工具
* Q: g& j5 z' [/ k1 b% V& cmeasurement   尺码                            * L& t. x* Q# l
metrice  ton  公吨
$ Y! w4 I7 \7 u7 {more  or  less   溢短装                     
/ ?4 l) |0 N3 K' H9 @/ y9 W# H" @  X: Y- ?1 i. m0 N( W5 a! J6 {, V# ]
  报关常用英语           5$ w8 T) F' x7 e1 d+ l" c/ A
N9 n& p  ~6 m+ q; K) S: d1 t
named  bill  of  lading  记名提单    N' L" d" y. w; d* Z5 `2 Q
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证+ V! g" o$ M: d( L% M. w' t
net  weight  净重                        
: p% S  b- K/ n# P( U4 Pnon—conformity  of  quality  质量符合  A; ^  a8 u, O2 F) {/ _- z( k
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           $ F) T4 K' @* M! S% _/ ^
notification  正式通知                        # u  D2 e1 ]  W0 ]0 L( F7 G
number  of  packages  包装件数               
1 A. A% Q$ D' N$ `# j! b7 t0 v- D# P7 y
O
- D* d/ W# s7 c, g, Yon  consignment   (以)寄售方式  
, {4 |. u8 k# S* c, {3 a' }
( f, E0 I( ~2 \# A/ DP( F% n4 z+ r$ U+ W; A; }/ y! D
packing  list 装箱单                              
# B  M' ^& T3 V  m7 G. d* j8 Bpacking  包装3 v# K. H0 Z& T7 O& ?( {
pallet   托盘                                    
: r9 m$ C0 }6 N' c; zpartial  shipment   分批装运+ r9 Q: ]0 l" b6 D( I$ K$ t6 b/ Z
poor  packing 有缺陷的包装                        
  k( d. [) r. W4 z  s7 Kport  of  destination  目的地
# v7 O" p: @! G, g- S# Rport  discharge  缷货港                           
# q9 w  |9 M. `% A. N, L9 ]port  of  dispatch  发货口岸
9 ]# w4 Q- A# V% V4 {1 E  W6 o, ~port  of  loading  装货港                        
7 {6 j  _$ p8 o$ wport  of  shipment  起运地" f' @& B  J5 H" k. H. d2 p
proforma  invoice   形式**                       % {+ x9 }' m. h* h1 a: o7 z- l
prompt  shipment  即刻起运) Q$ n5 M9 u4 {  l
place  of  origin   产地) E+ }3 u# l2 u$ _( U

" a0 F; K/ y9 WQ* }6 V$ O  A9 _7 ^( ], e. i& Z# [
quantity   数量                                          + L! E, ]7 x3 _5 W3 p/ G* l
quota  periods  配额期; Q3 ]) w! }4 }! o
quota  quantities  配额数量 0 `$ z4 y% x$ r* u1 ~( k6 N
. ]- G* U3 z8 c' N9 A7 n
s
; o; n6 s2 w  [" H4 u8 V4 @& tsales  confirmation 销售确认书               
" y. W5 V* U% a; X; h; n. a* Msales  contract  NO  售货合同编号+ P/ ^2 b* S  O3 x
shipment  date  装船日期                        7 H& d* {' r0 c2 Q
shipper  **人   7 g) Z1 Q" j/ E( I2 E5 V
shipping  advice  已装船通知                    8 e4 Q+ T! A1 g9 \+ ]
shipping  agent  装运**人
; o6 K4 p4 K# l/ c  ashipping  company  轮船公司                     - W$ v( Q  W; y
shipping  container  船运集装箱, j4 A) j2 M/ }3 Q+ E) T: F2 g
shipping  mark   装运唛头                        
) R% x+ G, L+ [/ ~+ x* B( G" kshipping  order  装货单
: L3 @" b, L$ g7 G! ?! N) [, C8 j# {2 H& N% y+ O& z
   报关常用英语           61 c" Q6 b& u: }/ h) X
shipping  space  舱位                  
8 n/ Y+ }/ b% Y% O5 j# [$ zshort—landing  certificate  短缷证明书
/ K! y! c9 v( G5 Q3 W/ |short—landing  短缷                             & L4 s* W6 a# Y1 L, s6 Y0 T8 B
shut—out  cargo  退关货
; c( u5 w2 w/ b# Ksight  draft 即期汇票                             
$ `8 `7 U( A, t# T3 S, D4 k  H1 ?& }sight  L/C   即期信用证6 B: K" z' x4 ]2 E
sight  letter  of  credit   即期信用证            
. q, |+ ]4 V' ispecific  duty  从量税
" i' a7 z  `4 R+ Z7 G' Gspecification  规格                                ( y2 d2 g$ |/ X# d( B# D. E- y
stipulation  条款
1 `' I+ b) O7 r, F$ D% sstowage  堆装                       4 F# H  y5 n+ d+ F- l0 D6 [
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
1 M( M/ O* I1 u5 \supervision  监督                        
* s& [0 n4 I1 @surface  transport  charge  地面运输费 2 H3 N+ o  R7 L+ I, M# w/ y9 p- w
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书3 _* h# m8 o: I& I. |( G

- ?5 j5 u& P* [0 C) k9 g& b4 A# DT
0 e( Q& K$ }* t; ^, t  _6 U1 p. {tariff  收费表,价目表                          
: v. a9 r& E2 @+ wtime  of  shipment  装船日期% W) p* l/ G" {5 g/ A4 u
total  amount 总价                              8 ?& d7 b9 {% g2 y8 y/ n
total  packages  包装总数
6 ^5 U9 n- \  x3 B+ p, Ntransit  goods  过境货物                        
. s' T) |' r5 V3 h% L7 N/ v* {transit  trade  转口贸易         
; E( d9 Y( y+ n8 S) \transshipment  goods  转运货物                  2 h- I9 Q  S4 C* Q' N+ A/ q
trial  order  试购,试订(单)            
5 [( ~+ r+ }& X# ^1 P8 avalidity  of  import  license 进口许可证有效期       9 V) w4 l$ o6 M) p1 P, x
waybill  运单
5 m" J) U/ V, k4 o3 D, i5 z9 vviolation  of  the  contract 违反合同                 
0 t- ~( k+ y; w6 t1 c: ^9 _war  risk  战争险
; S- y  {7 ?9 ~warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
* o: s* d4 U: w. n! R/ Mwarehousing  charges  仓储费
' n. m; L6 u' iwarning  marks  警告性标记                            4 V, a1 ^% J' c. \6 P
weight  memo  重量单
, |8 N  i7 ~* C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。( B2 {. x0 v) }( a) o& k1 V6 p2 j. }
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:# P# z( [5 p& P1 g5 l: s
     aid=assist(帮助,援助)
& O& @3 Z; p/ f0 S     alter=change or modify(改变)% B6 f0 c. h% C- V& ^
     ask=inquire(询问). n* X+ E) d& f% Q6 s
     assail=denounce(谴责)& _. z1 `+ i& D: V) C5 P
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
+ {- [% M6 u3 y4 H8 Q8 R1 t     balk=impede(阻碍)5 ?' x3 d# }, ^1 D  K, e% |
     ban=prohibit or forbid(禁止)& h. f, t0 L5 J2 L
     bar=prevent(防止,阻止)
6 D" ?+ S  F9 a     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
( k3 o/ r( H% Q. N$ A" |     begin=commence(开始)
3 u# r: i  j0 D7 c; t     bid=attempt(努力)4 u# [) T1 f0 o7 f7 v, n0 K
     bilk=cheat(欺骗)1 p: k7 D, Q6 r# O& Q8 q. T
     bolt=desert or abandon(放弃)$ ?' v; O+ ^$ y0 S. N2 \3 n$ _
     boost=increase(增加,提高)4 ~- t$ S* T  z) n3 Z$ B9 d
     check=examine(检查)
7 `* Y9 R- M# ]$ M     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
7 b0 ^" T' P" D9 w, N& A7 O% O     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)% t) K. T6 o3 x- [+ F. t
     curb=control or restrict(控制)
+ k: `9 e& s6 e) C5 @- X" w     dip=decIlne or decrease(下降)
9 T4 B, Y+ ^3 q, L     ease=lessen(减轻,缓和)
; z! y# x% N3 X; @0 I     end=terminate(结束,中止)
' G+ ^, _% U* S$ A     flay=criticize(批评)
( D% {5 m7 j5 ?2 C8 L) }     flout=insult(侮辱)
" t4 J& O. q1 m$ D; ~     foil=prevent from(阻止,防止)1 y# N- O9 B; J; B/ Y1 n3 a
     grill = investigate(调查)+ ?  p6 t% h" d
     gut=destroy(摧毁)- x' s/ E. {( N# J( h" G" K. Z( Z
     head=direct(率领)
2 R) r5 ^$ @5 o. M( ?8 `     hold=arrest(逮捕)
" w3 y, q' W3 g! Y3 L. H9 {     laud=praise(赞扬)
+ F; M- T$ p) p7 i$ T& P     lop=diminish(下降,减少)
' ~5 |" D! i# I& ?# @+ u     map=work out(制订)
8 p( T! B/ S: R4 [7 F     mark=celebrate(庆祝)1 T: o: s& M% n
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)! ]( k/ q/ z- A- Y7 z/ p
     moot=discuss(讨论)
, r, h# n2 g1 C+ m9 C% X# x! k     mull=consider(考虑)6 b) d2 f+ M) b* k/ K; V4 V! x
     nab=arrest(逮捕)
. v2 b. {4 }; E& e# X: F* {8 I     nip=defeat(击败)
% V. j. V5 G/ Y" L/ l     ease=lessen(减轻,缓和)
3 \8 n/ i8 V: I     end=terminate(结束,中止)
4 P/ Y7 n  K, P. K7 M9 c( S     flay=criticize(批评)# N6 {! [$ Q3 ~$ t" I" u
     flout=insult(侮辱)
( u# k1 d, k3 O     foil=prevent from(阻止,防止)* [# j/ u' Q+ v4 H1 I- s
     grill = investigate(调查)# j6 h9 A0 ~% V# M: g9 K4 ]
     gut=destroy(摧毁)
& S$ T" b+ K5 p2 V9 Q: m. _     head=direct(率领)
$ F3 W$ u5 U0 b& w     hold=arrest(逮捕)$ ?" \4 D8 L* C  A+ t
     laud=praise(赞扬)0 m! d- C$ C' S6 e! K
     lop=diminish(下降,减少)
# z9 ]% p: J% P5 T     map=work out(制订)
/ \  t; \; G/ d1 m4 f     mark=celebrate(庆祝)! Z1 `8 x! N6 ^
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名). _3 a& Z* X! I4 M8 i
     moot=discuss(讨论)
7 _7 e3 y& c8 T6 y     mull=consider(考虑)
6 x) W* J: H; k  i% e7 Q' l. Q+ ^     nab=arrest(逮捕)
- F/ u! J8 v8 O     nip=defeat(击败)1 Y" {, J( b* N6 c7 D3 D* ?" ?
     slay=murder(谋杀)
; q" C- a! L3 X  I9 n! x+ v     soar=skyrocket(急剧上升)% L9 K, ?; O; X' y6 ~( v
     spur=encourage(激励,鞭策)
" U% U  f! v/ N) d/ H: s! U! E     swap=exchange(交流,交换)
& @4 i& [8 X' g     sway=influence(影响)
3 H0 ^0 I% j) |- ]+ i. i, ?     trim=reduce(削减)
, P6 c; n8 Y0 _: k/ I3 K     vie=compete(竞争)4 q9 z+ K9 b7 g. d. j
     vow=determine(决心,发誓)
2 e+ L0 B& o5 t     weigh=consider(考虑)
- m, I8 m/ ?9 b1 H1 O! _* _; a

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:016 g# N5 ?5 w: y7 y% c
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( v  X) \4 |& i# N
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
) ?8 {2 H2 k5 h; N# D
+ w% P2 @. ]; f% O7 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .8 a+ ^; S) q; c+ k

$ n4 y# n2 a4 m% ?  雨后送伞
- o" w( }% G7 \3 S1 f* `1 l* I6 S  D/ r1 p7 b" H5 e
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.8 g$ v" q# _6 u6 C: Z

/ O7 x4 y. I7 q7 X# f! c; N  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 y) f6 ~5 P, r1 }" I: w' t% m5 V" ?) U( W% k
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
9 ~* a) J/ J* A, M
$ H& d7 N8 l: D8 R* \7 O! J, Q9 H  挂羊头卖狗肉5 C0 a  i- C4 M* m% d' S1 J+ }
1 `4 x8 p! E8 ?
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
* e5 `1 J, @. y2 g% v
: G, |- j: R2 c! g3 G  U" Y  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
% F  Q" c1 `3 b, {' @
. [" }( f0 M+ Q# S1 f* a# o- `  3. All is over but the shouting.' X* t9 q# {3 v8 l" n4 ~
* F6 ~  k" s( X
  大势已去: S6 u- X1 b0 L6 ^* \! e0 z& P6 F

( b+ k& z& b1 o4 B' K8 \  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.7 t  {2 U3 G8 Y, a
$ M! D* U( ^9 ^
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
" k9 [  ?6 X3 R' e3 A
# W$ v, u; M9 M+ Y& V9 `: B) o; N  4. All lay load on the willing horse.
6 }2 g! x8 l5 e5 }0 \
2 q4 a( }& a% Z  人善被人欺,马善被人骑
; y8 V" `, q( R( {; b
, }' J. d( f" L8 n- h  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
" `! L0 C, i: L
& Y/ O  a( M  K, N  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.+ T  B: [2 m9 X. \9 P6 g
' o! z" t" b2 b0 u6 T
  5.Anger and haste hinder good counsel.
: ]* t# }% o" O/ e6 U! }1 g4 D4 F& F2 f
  小不忍则乱大谋3 K" h* B* k2 u8 p- T
. f/ D# r- G/ W* N7 y7 Q
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.: }% C6 ?& t4 z9 @9 Z2 e
' m1 Q0 {* M: p" \. v
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
( p. h- ]% g7 q7 A2 Z+ c
- |/ B2 v/ e7 c  6. As poor as a church mouse
0 A. H' T! Y1 Z; H) t3 f9 A+ f  N4 f
  一贫如洗3 r. O; q2 l+ u9 v, Y
- C( Z% X* u' k" R. t* N% w$ b
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
) d, H9 e. F; o+ g# \) |. }2 V" m: b/ W0 d0 ]! b! X+ R9 Z7 \
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse./ o: [" @( j2 r7 L, Z
: v. E6 y0 H! W; Q( o
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
2 n- f- Q) s3 a6 e2 O5 A: v/ f6 \2 {7 Q+ Y% ?% M( P
  7. A word spoken is past recalling.# y1 h; q( P4 m0 h8 @

# G' f: Y- [& L0 V! j1 @; X  一言既出,驷马难追
0 i5 h, ?. a0 e* `' g# U) Q0 ?9 c
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
9 l$ J% m' G$ i& p; h- O) ~- Q% O! E+ q$ p8 y# m4 a+ V9 }5 Z' V, A
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.- d0 X+ a: U4 ]' ~0 m
1 N  e' R3 X0 F$ k; D
8. World is but a little place, after all.
  {) C( {; j/ L; [) m' }% \, Z4 x. J% P( N
  天涯原咫尺,到处可逢君+ n0 f; A/ R9 U+ ?

. S0 I  R5 T& d  l  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.1 \7 t$ ^: E9 W3 S- `5 V
# |: u4 f! ?& {1 s
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; X2 F7 Z9 M" a) R2 X# A8 f
( {* l, [; ?0 ~7 J# o9 P7 m# N  9. When in Rome, do as the Romans do.4 o! M! k; n! d: A
7 U2 _" f+ c2 c7 R6 L) i
  入乡随俗; Z1 f, ?$ [4 R9 j

2 U6 s- K0 V( w0 h  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
/ ], z, e9 t6 |4 X9 u( N
3 k& ~$ R/ u; T+ ~  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
: I7 ]4 ]0 Q4 |9 P" k' o& `# P/ `0 r
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.0 F  x! r4 j3 ?1 b& t/ R2 D# h- j# i

# K: d- O+ a/ g- F1 l% P; p7 W1 G  失之东隅,收之桑榆
' |4 O0 t5 X5 Z0 ^; p
, B' l8 q$ C8 W- {) a0 Z+ a  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 Z  ?/ b) r' S! f4 w! Y8 e
; w6 v0 U: X8 K( G$ U5 }2 {  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
: f/ n$ i% O# H. q7 l" A' P6 s% t. ~8 P  G+ E0 g7 {. i
  11. What are the odds so long as you are happy.
6 x& p0 n, y' p0 h0 \3 ?3 M" [$ M0 z; }8 q3 x4 q3 w
  知足者常乐
1 v  M7 n2 X9 I* F0 H
# {' H6 g/ ~5 n6 ~  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
7 n/ {2 k' M  y$ I3 w0 ?( H) K7 P9 I
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
- [; H9 W" k  ^9 z( v1 b& \( k; `" h/ _9 D# t! j: j" \1 H/ v
  12.Entertain an angel unawares.9 R, B) l0 J% q, D  A

$ p! ?9 k) ]2 }  有眼不识泰山
. {9 v! X; ~/ u
5 g/ C/ F7 V9 n7 d1 i: p6 Z  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
; ~! e6 t, O; g5 i3 s( I  Q" Y9 ~, T5 x' @
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise$ b3 _3 b- x2 U  Q
8 `. t. F. q6 }5 s3 q! O) D" \, f
  13. Every dog has his day .1 q5 F& `0 ^# w. Y' U; H2 F
) H* K3 B2 f4 N) o) r, D4 y/ R7 [
  是人皆有出头日) U+ l# R7 u* R2 D# Z, `# o

7 J5 o& t, A# X# _9 W8 f2 a/ \  Explanation: fortune comes to each in turn9 z% t2 V; {! a5 s  h- k

) j/ p& T1 t, x3 N6 {  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.5 i. \: b0 s2 l6 Y# m7 X

+ X' F6 |  C  R  14. Every potter praises his own pot.
1 g, f. m( D* w+ ]# v+ g2 i
" H0 X' `8 U" i/ P! a  王婆买瓜,自卖自夸
* @* {/ d& q9 A) k. j7 n4 \) q0 Q# M& h6 ?9 l4 _  {
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
, T/ n2 b0 R3 _( l# ]0 i" [
) Q3 o! k+ n+ E  F/ @7 k& {  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 * o, |2 Z1 X+ S% v# s: R( Z

# Z" w+ Z* E1 A6 R3 |. x我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 6 H3 E3 I/ z. @2 y

0 |2 [( `9 h! ?# ?( G2 n4 u) f% H我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 7 T; C# a5 A+ W
9 B' E) Q4 m0 M7 w0 Y
◆经常评价信息好或不好; . @5 }' F) U' T9 }

& q3 ]& V# ~. e# m# f7 B◆展望未来,由前推后;
  Z9 c# t! R4 J+ E- X) s
' N$ Z- p$ p9 O2 u: N! @◆找原因,未告诉原因不追究; * u& {+ w5 h# w' {1 Z! _
. _$ @1 W! Z0 y" v. T9 v/ s
◆应不应该; - `8 D! N) d& B* w3 }

' i0 h+ M* D8 u3 m$ J: d( d: `7 V4 I◆提炼归纳总结。
6 p% y5 c$ ^% ^$ O
. Q! T; H1 L9 e! d* B3 O( i这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 04:21 , Processed in 0.167863 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表