 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A! O. S) a4 Z5 j. Z0 [5 u# ~' l
accepting bank 承兑银行
7 R( T$ |; e. z% J" Q6 ~$ Qaccepting house 承兑行
; _* b+ c* @# L' Z! q% O0 K* uactual tare 实际皮重 . I, H1 p' P S
actual weight 实际重量 : J0 [6 d! L) I9 E5 T9 B5 O0 s/ k
ad valorem duty 从价税 _" O6 D$ `, ?
ad valorem freight 从价运费
* l# q; y8 {0 gadvice of shipment 装运通知
! z* ~4 j9 [4 Kail bill of lading 空运提单1 q7 `+ B( D3 @5 x C) x
air freight charge 航空运费
2 | S7 R8 T8 I4 l. l! z, s; o: lair freight 空运费
9 p& P8 i# j! {9 c( x( ~* gair waybill 航空运单
( W- e! ]& Q& Vairport of departure 始发站' b, a; }1 p. p: h) ~" w
airport of destination 目的站 ) C1 m5 e1 v/ c" a- y( M
Art .No 货号8 s* g1 k3 { s3 L |
at sight 见票即付
6 ?# }9 _: Z s- R& uauthorized agent 指定**人
8 r( C* `' q$ r. iB5 z- n0 Z! C/ ]% `$ T3 |" e# U& ^
banker′s bill 银行汇票 , W# f K5 u: ?& ]7 h1 L5 Y
bearer 持票人
C- E+ `) s t% mbill of lading 提单
, M( C2 C6 j2 f7 Lbooking list 订舱清单
; M' a+ {- M4 J8 }% _' {C1 T0 x, c1 I$ H, R; E
cargo in bulk 散装货
! }+ @# c& ?% t8 y. i& Jcargo insurance 货物运输保险
' \, V' k" [: Z4 P+ Acase No 箱号 / D7 C$ D5 O: I/ R% T6 G* k
cash against bill of lading 凭提单付款
% `/ a/ C) ^" ?3 ecash against delivery 货到付款 # m% t8 S" r$ }: P: v; I
cash against shipping documents 凭单付款
2 ~+ y, Y- u' J5 N- N% C* [- F4 Kcash and delivery 货到付款 6 `0 D: Q( l7 S- O) A. E' v
certificate of origin 产地证明书 ; Q$ {+ H3 c. ~6 G5 B. c1 z' t! M8 u; F$ k
certificate of quality 货物品质证明书
5 K1 q; u! O/ a$ Icertificate of quantity数量证明书
" O& E8 ?7 l# a1 e8 G* h# ?1 Echargeable weight 计费重量 # u3 g1 E2 h Z( D
charges 费用
; T+ v' k$ q0 m; N" ]0 Rclean bill of lading 清洁提单 4 j, D( H5 X* P. _, t4 @' x
commission 佣金
) M# `/ {+ m; Qcommodity code 商品编码 " o5 s9 n& Y3 B1 d7 f
compensation 赔偿
* V |1 p' r+ a1 xcomplaint 投诉
v; ? @8 M. ?, s2 pconditions of carriage 货运条件 }- X$ F% H' m# P) [# h5 ^8 I
confirmation 确认
! a* M- }( N K& Q Uconfirmed credit 保兑信用证 5 F' O" h; z, ~5 y+ R. t
报关常用英语 2
' M; V% m$ G, j9 d+ M4 L2 Y1 S5 \
9 [, }8 n9 Q1 o; I+ wconfirming bank 保兑银行
( \4 w! D7 \+ a" l8 H7 t( K" sconfirming house 保付银行
/ p, F3 a6 V4 Q) k, xconsignee 收货人 & Z, u8 |1 |2 {/ U4 c* a7 Q6 x1 k
consignee′s address 收货人地址" O U) x. d- J2 R/ e5 a4 Z5 T
consignment agent 寄售**人 2 ~/ \# F7 a1 n- T
consignment business 寄售业务, P9 k7 N- Q) N+ r) y
consignment coutract 寄售合同 5 C+ |5 N5 V( {4 L
consignment invoice 寄售**1 c3 v2 I! \8 h
consignment note 发货通知书 + y; d0 \3 C' }2 d1 K
consignment sales 寄售' \( x- D! r. I d/ ^) T- p
consignor 发货人
$ p: L+ ]' E3 L+ O7 @3 yconsular invoice 领事签证**
8 B6 o' d% `2 K3 T$ I. y6 X/ \6 Jcontainer bill of lading 集装箱提单 2 [$ y! B1 n) R/ ?" L+ J6 C3 j
container 集装箱9 \( d) K/ n# ?! O* T- v) @
containerize 用集装箱发运 % B9 ~7 h# l) g
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价: M/ z( |0 ^; X! T9 j! k
country of origin 生产国别
1 q1 {# t7 F [: @7 h3 dcoverage 保险范围
1 [% B! r" k. q4 n1 c: tcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 . I7 [3 g- s6 {2 R* T, y
customs declaration 报关单; S6 w' n: B* {$ a, B
customs drawback 海关退税 8 R6 g1 m* p$ T! q1 N; W: e) J4 s1 T/ G
customs duty rate 关税税率
- K+ s% P5 {1 xcustoms duty 关税 `2 c! D) S X8 \
customs entry 进口报关
! p) v' D8 E" B- }& @customs formalities 海关报关手续
3 ~( J5 g5 K) x& icustoms free depot 海关免税仓库 0 W" o# ^# j! c- y u
customs house 海关 - b9 f* ?8 \+ p- d) a
customs import tariff 海关进口税则5 k0 P+ S( \% L! C: _
customs invoice 海关**
0 i; o, P. D8 F, Y! Tcustoms quota 关税配额
& p& u( @" W3 Y" G2 R0 tcustoms valuation 海关估价
) R& l/ ?: G7 z6 {+ c fdate of arrival 到达日期
8 J+ t4 V% A( J8 b6 {9 ]date of delivery 交货日期
& Y- T+ n% S+ @+ l7 Xdate of shipment 装船日期
% d( g- a+ N1 @$ e9 w3 ~& M/ v. \$ N1 G2 N1 a
D
0 H) ?- o6 ], `8 c& F- F6 ydelivered duty paid 完税后交货价 . |- n) T( j/ Q9 Y' ?- Y2 ~
delivered duty unpaid 未完税交货价2 W: x/ ~* k: |7 H# k: t
delivery alongside the vessel 船边交货& p' W' C9 c c1 Z9 \7 [
description 品名
2 z, ~3 y1 K8 ?/ Q1 {. X$ F0 q) `1 X0 ~# X
报关常用英语 3
" c H% l9 Z+ z, Y9 l0 V/ jdirty bill of lading 不请洁提单
0 G# s3 N/ t! h/ C6 ]/ vdischarging port 缷货港口- v5 `: _- h. v" |1 j& E- V
documentary acceptance 跟单承兑
! ]+ U* k$ N) U, `1 Y( G% edocumentary bill 跟单票据
1 I2 J* I: z6 U0 `# k) o: \documentary collection 跟单托收 ' e/ i- M! p; V' N6 e5 \; i
documentary credit 跟单信用证
3 ~5 B$ C8 w- O6 X/ J1 Mdocumentary draft 跟单汇票
l; e5 Q# m; ~3 M) sdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
, R" M& T$ V u2 Y/ tdocumentary against payment(D/P) 付款交单
; V; [1 b0 T/ ?% Y" xdraft at sight 即期汇票
$ Q* B* X5 i3 Ydirect steamer 直达船 % I. X$ H1 n( U
' I1 J" i/ C& e. w% V% t; mE
| P( ]* V" r! ~8 |9 Qentry for warehousing 存仓报单
+ }7 b) S' F: F$ Dentry of goods inward 申报进口4 Z3 q. c9 J# V
entry of goods outward 时报出口 ! U M0 l& I, b* U
export bill of lading 出口提单6 p, C' C0 G9 d6 C
export control 出口管制 # u, A5 N8 n, P
export credit 出口信贷
7 i3 a8 N$ x h/ Q( q0 p2 rexport documents 出口单据
$ i8 y/ h! @- L8 mex works /EXW 工厂交货价
) }+ {! i. {$ \6 {7 d* Aexport duty 出口税 - t& M. G+ d3 ~5 p. i- E: w; v1 G
export license 出口许可证3 c0 A; J( M. p: W `% w4 U) l5 }
export permit 出口许可证
& A6 ^+ \; n) ?+ h( p/ {export quota 出口配额
. ~, L9 }, C! z+ b" X1 G( L+ I8 Aexport subsidy 出口补贴 # s6 ^5 h* O* E( y
exportation 出口
: `, ]7 H- O9 r- fexporter 出口商
6 B2 r H" ?% u4 m' d& Uexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 7 ?+ ^3 ~* s- x5 |$ y' _4 l5 q
extra premium 额外保费 # ^3 p# `. p; B, _3 v" Q& k
4 T$ P4 g8 X$ W$ q
F+ C) m% |7 v0 B% B4 W
faulty goods 有缺陷的货物
+ P! t! M; q: e( X9 H2 J( Q; zfaulty packing 有缺陷的包装% @. a. T) Q, r- r
flight number 航班号码 9 L& s/ ~# o& ^* {! {; @. h+ j% z
force majeure 不可抗力0 W y; A3 x. _
foreign exchange 外汇 4 ^, ^' i% r8 g3 o/ z
free alongside ship 装运港船边交货价. ^$ G1 K$ Z8 z( C i- O
free carrier(FCA) 货交承运人
, B: i+ S. K% ]free on board(FOB) 船上交货离岸价
4 i) l2 W1 |0 X7 r: Z% }9 Ifreight bill 运费单
+ x. ]; T2 S, s$ {" T( h* M' @freight charges 运费% E" k, O, c1 {3 \8 @5 W m
freight rates 运费率
# K* W! R$ @# @/ _; g7 N$ `/ Bfreight rebate 运费回扣
4 j6 L3 }* N" s- ^/ e9 Q- Z
. r- g$ q5 j1 G 报关常用英语 4
* W8 D2 s$ p2 O8 q/ ?& u8 zfreight space 舱位 9 D& ~; E9 V& t1 w- ?+ e
freight tariff 运费表
: l4 p% u: r6 `/ s/ \full container load (FCL) 一整集装箱 " ~9 t- o* Q3 x" K
gross weight 毛重
, o9 n, H/ T7 b1 Pguarantee 担保 u) P6 W9 z" S
# |, e+ A" N! N$ O/ f, j1 } Y
I3 \9 `, Z& w1 Z7 q, r
immediate shipment 立即装运 8 U" ^( K$ F1 G. }# a% B
import deposit 进口保证金
, G& p- V# D aimport documents 进口单证
7 M- B$ M6 {5 K; U/ P7 timport duty 进口税% C0 w/ D7 k0 J4 ]
import entry 进口报关单
. L5 D! x" B& _/ c8 H3 Fimport license 进口许可证
- q" w5 }! d- a simport quota 进口配额
% K% i; B- u4 y$ r6 kimport surcharge 进口附加费, ~* @* Z% u7 \8 w" s# s( g) O
importation 进口
7 r* F v, ~' U; _5 `importer 进口商! L( T0 u7 g; S4 ~% F
inspection certificate 检验证书 1 O, ~6 W4 C6 D# T- S# E, d G" L
insurance certificate 保险凭证
I" I- @: z) kinsurance conditions 保险条件
1 w9 U! u$ |4 v/ ?5 O, `insurance coverage 保险范围
( v8 t0 u" i. A2 e, [$ S* ]insurance documents 保险单据
# S ~* [5 x$ P* cinsurance policy 保险单
& l/ h# K5 @* hinvoice ** ( H' |3 @' H* ~* s0 k2 A3 A
invoice NO. **编号
: y% G% ^& r, S5 E5 iinvoice value **金额 ( x# Z7 T/ O. K/ ~/ q( W7 _- E7 d
irrevocable credit 不可撤销的信用证
2 q$ a9 |4 d/ H. ?+ \
6 a+ K- R- \' qL) c7 k& [& V- `6 ^3 d; \
landed price 缷岸价格,到岸价格 9 M- }. T% T: g8 d _! y" \. h
landed terms 目的港岸上交货价/ S1 a# U2 j! f4 S
landed weight 到岸重量 4 ]1 f6 K( }% Z% C2 j# F+ v6 M
letter of credit(L/C) 信用证' S, B: T3 Z4 y
letter of guarantee(L/G) 保证书 2 Z" J6 I' \4 f
loading charges 装货费
. f( ?9 D& s$ E/ Q" ?. \' b5 o
M
# [1 {' _+ m% ]1 CMaritime bill of lading 海运提单
! N3 y& ~( W) X8 j) y$ Nmarks NO 唛头及件数
# H2 G4 l0 m' Q0 pmate′s receipt 收货单 + Y) J$ o; \ L) Y0 N
means of transport 运输工具
! z: h- y- D. v o) wmeasurement 尺码 1 X1 W" j. K" ], `8 H+ i( f
metrice ton 公吨$ Y6 j$ W. @2 K7 ?3 U0 {8 R
more or less 溢短装 ( F W1 R7 z- k* `/ p% n+ I
8 _6 P( N; Y$ d( M7 c
报关常用英语 5
7 f+ b. Q' I8 ?" LN
0 y) Q- N$ c2 wnamed bill of lading 记名提单 $ W0 S! F, I& G1 H9 _
negotiable letter of credit 可转让信用证
% I& J& s- J5 w3 t+ s: | |net weight 净重
6 Z. v. _8 t0 k3 ~non—conformity of quality 质量符合
3 q+ e/ Z! t0 h+ c5 cnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
1 C- r1 I) T5 [; m7 f$ F4 O) Xnotification 正式通知
3 e" ]7 y7 N# cnumber of packages 包装件数
: U: X) p% e6 ]# b% G; Z+ e7 y. l7 W( A! }
O
; O5 Q \4 j7 q- L# w( Aon consignment (以)寄售方式
* w9 W \5 a4 e' B6 n9 _" Y& g1 ^% e+ Y8 j! b4 @
P
# c$ H" a( ]9 @% m1 `) U- Q7 Gpacking list 装箱单
$ n( z1 \( w& l4 Epacking 包装: f- g/ J [' L- f
pallet 托盘
. I! r- O* G* R) ?6 b. V4 npartial shipment 分批装运
7 s7 ?4 a, _+ ^poor packing 有缺陷的包装 ! `* A; o& W. g4 F @0 H B
port of destination 目的地
! l% a; n9 [# w c/ Qport discharge 缷货港
( j* F* w. }* U w- yport of dispatch 发货口岸
/ C" i" k" O3 B% d P) f. Kport of loading 装货港 ! K0 e8 Y$ q$ x, u8 J
port of shipment 起运地
5 \# R! e% g, y3 ~' x- Y! H6 M iproforma invoice 形式**
5 F) H! r ~4 H7 Fprompt shipment 即刻起运, Q4 q5 C. E5 u( s9 U: g
place of origin 产地: o# \; G) w- y* `0 x3 k) J
+ r3 J6 p V3 N2 zQ$ t: x" s# Z. W O
quantity 数量
: I' L+ Q( l+ R& ]+ }/ ~quota periods 配额期
9 \7 X% V% w. u3 b8 o/ H" G2 Mquota quantities 配额数量 / G& J1 I% o* C! i* ^5 K
0 W! E: }, }5 G1 Bs, ^! N4 n6 x" F, ~6 B: R
sales confirmation 销售确认书
' W+ _ \1 J5 ksales contract NO 售货合同编号. C8 U! I+ o- Q7 a M
shipment date 装船日期 , D/ N9 o9 ^+ P% W- B
shipper **人
. V7 q8 g1 l# u6 s3 P9 ^* e) Sshipping advice 已装船通知
3 D2 ]+ J z1 c2 Y3 ~shipping agent 装运**人
: R3 C0 e4 J6 O" s- ]& Gshipping company 轮船公司 : y+ x7 g! e) O3 c8 p* n# i: Q7 v, v
shipping container 船运集装箱 Z; p0 F0 r$ x- |
shipping mark 装运唛头
- v7 c3 A! _3 R U5 O' ?shipping order 装货单
% ?# y/ Q5 R4 I# c$ V. W8 p! r9 _0 |/ B! K
报关常用英语 6; [- y8 u9 b+ ]! B: z
shipping space 舱位 3 s5 y: Q/ I/ g7 `, O
short—landing certificate 短缷证明书3 D; e4 j8 d' i9 V
short—landing 短缷
- m2 ~" x2 x- } ^$ W$ E/ dshut—out cargo 退关货* b$ \# s0 G3 c" ?- P
sight draft 即期汇票 5 j( g8 O* j, b1 n' O
sight L/C 即期信用证
" l! @: F7 ~; d& hsight letter of credit 即期信用证
% L) `; J+ c# O8 ^6 W% t7 xspecific duty 从量税6 J, w: w$ \/ a& D
specification 规格
1 w2 r; v! u* ^$ i) D" Fstipulation 条款# {9 Y& O' N$ C+ M: N- j. M3 I
stowage 堆装
! U6 k. s2 p b9 ?7 b; E. [survey report on weight 重量鉴定证明书 5 }$ G3 w( \4 B( C+ Q
supervision 监督 % w# ?- P% z% `
surface transport charge 地面运输费 # {8 F1 o6 Z; f: s! p9 C! I
survey report on quality 品质鉴定证明书
7 {' e' f2 k$ Q& a/ o& L, J% N& ^% E9 `& \. `3 ]: {; }
T
" R" s0 B. X. _6 e! Y$ Ptariff 收费表,价目表
! f! S4 v5 ~+ T+ k/ ?+ e& {) k/ etime of shipment 装船日期8 P: g, Q4 T r4 S1 z* y8 O, }
total amount 总价
+ i- [4 J! B: itotal packages 包装总数
: S6 r4 E% U( t. a7 k) C8 Qtransit goods 过境货物 ) }4 c( @! d' t) Y5 E6 k7 h8 A
transit trade 转口贸易
# W! F. S* q; R4 _+ Z; ctransshipment goods 转运货物
2 Y' m/ ~; |6 H6 ^trial order 试购,试订(单) * }& m) u" j T& k) W5 a
validity of import license 进口许可证有效期 . F7 X/ `* V4 N7 A, [5 X5 P. F
waybill 运单" R) h! T7 Z/ W/ p* R" _( V1 L
violation of the contract 违反合同
/ g# T% G9 x& Q( }+ m" \6 X4 \war risk 战争险
) L6 r) F; L) H+ I3 F$ Iwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
& s- w8 ]$ V6 O1 c' O/ `* Qwarehousing charges 仓储费, N0 [# r) T8 [/ U. ?
warning marks 警告性标记
( @6 ~% N! Z [) ~! h: zweight memo 重量单
5 @7 l( \/ s8 `" M% L4 K |
|