鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A+ A. p8 } |, E
accepting bank 承兑银行 : X( V- M/ s: f5 K% N9 ]
accepting house 承兑行
: N/ C/ H" a, j0 _7 Nactual tare 实际皮重
3 M; ?' k* q& X# iactual weight 实际重量
3 H- n8 A2 A. S1 |3 mad valorem duty 从价税 6 r, ~: |( R0 K4 P, L
ad valorem freight 从价运费! @# I' K; w# E) P9 h+ ^% k
advice of shipment 装运通知 / N1 E5 R" u7 T
ail bill of lading 空运提单* K, f' `+ u/ w5 F
air freight charge 航空运费 5 A- Z/ T' M3 e1 y# s
air freight 空运费' g* O5 U# _0 M* A
air waybill 航空运单 $ `% v/ O; J: N; ?; ]' c. v
airport of departure 始发站
4 F) o& Z/ N- g& ^0 K2 F+ c" H; z7 {( vairport of destination 目的站
: @# f4 I: G$ m$ qArt .No 货号
. ?& A9 `: Y( d8 tat sight 见票即付 8 s7 J7 c& {3 U. W# D& h
authorized agent 指定**人
6 H% R# m& H0 X) v& Z2 DB
3 L* F; G+ A% f* ~" Q: Xbanker′s bill 银行汇票
' }. r \1 T I! lbearer 持票人! ?, ~: h3 H6 e0 z" {; e
bill of lading 提单 * y; c: m7 Q/ ^! R* W6 }
booking list 订舱清单
* Z2 V; B5 z3 {& LC
( H. Y' U$ K' C% k$ H, W3 |6 ]cargo in bulk 散装货 9 O; a" W0 Y6 K1 O8 F( G- @* V, U
cargo insurance 货物运输保险
) r: P8 Y0 H$ P6 h2 d9 d8 kcase No 箱号 ' I# ~- p, V8 d' g b
cash against bill of lading 凭提单付款& e9 }' |' Q1 ~! P* b7 G; B" y
cash against delivery 货到付款 : o# Y. O( T p& t0 t
cash against shipping documents 凭单付款
/ H$ Y3 T8 h9 w% _# T4 Kcash and delivery 货到付款 # [ i; p4 I% a% F) H3 l& x
certificate of origin 产地证明书 + ^$ U' K4 @# J
certificate of quality 货物品质证明书 % H0 D% K; R; q7 \, K
certificate of quantity数量证明书
& p, X2 c; r1 w9 E: x" kchargeable weight 计费重量
" E; n- D, [ D* Ccharges 费用: E7 ^5 S' [# o' `, r; N% w6 [
clean bill of lading 清洁提单
1 k/ d3 X& t; u, f: h9 u6 tcommission 佣金
% p2 u. ]# R8 Mcommodity code 商品编码 9 h* S' R! P5 y9 J' Y6 G
compensation 赔偿
5 b0 @& ?; t% V2 ~* fcomplaint 投诉
/ w+ T% C) k d7 M+ P$ wconditions of carriage 货运条件
) Q. u9 n1 i: F% E( @ \confirmation 确认
" e$ o8 a: k* ]$ N& M2 m& Wconfirmed credit 保兑信用证 4 f0 L6 \; k8 d4 Z/ R8 x! P
报关常用英语 24 a9 j& X" l1 _) y- h5 n" K5 g0 l
8 E7 z, P L7 J2 F1 Z) q
confirming bank 保兑银行
, i- A0 L2 g7 U$ b E- I" Pconfirming house 保付银行+ F8 O+ v" m5 e8 N i
consignee 收货人 # P0 g4 D$ C$ L# n7 ?1 \! ~/ e
consignee′s address 收货人地址# y) ?' |. [9 l) R; Y' A$ n
consignment agent 寄售**人
! q/ T, g" g+ ]7 h8 \1 @consignment business 寄售业务
5 y- J: X& ^, p1 C+ J* U, Q2 ?* P ^consignment coutract 寄售合同
* i B, H0 Y" ]! F2 L" k) D: Wconsignment invoice 寄售**2 {2 h/ i; b, l% P% L
consignment note 发货通知书 ) g) X' m8 m2 c7 c+ ^+ b
consignment sales 寄售
' w; ]6 U' Y( N S! B6 iconsignor 发货人
* V" N6 [, I) e9 h8 hconsular invoice 领事签证**
: `4 d! _; H5 Jcontainer bill of lading 集装箱提单 ' N; G+ f1 T5 n# n7 w
container 集装箱
$ x* n1 G q5 \) i, \containerize 用集装箱发运
/ W# [# }, F+ H6 Ocost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
. K! [+ [$ Q5 A9 d+ Ucountry of origin 生产国别
* ~6 m/ z! k8 ?8 H2 A5 L6 lcoverage 保险范围2 G+ _) i7 A% ~: y8 z% ~, X
customs bonded warehouse 海关保税仓库 * G0 e' ~8 u. W; m4 E' `4 \2 S3 e9 g
customs declaration 报关单( F; Q1 U& P) V* C8 C' M% F
customs drawback 海关退税 0 K0 s# ]0 d" n: p4 L
customs duty rate 关税税率
! P% o. M8 w! `% v: I6 j2 @customs duty 关税
( _+ n' s. y5 z) p* x$ x, Pcustoms entry 进口报关3 p/ W. L, R8 n3 R4 |9 u" F
customs formalities 海关报关手续 . {9 F' ` ]$ c: l
customs free depot 海关免税仓库 4 d _7 u7 D' y$ Q: p4 w
customs house 海关 - N# M# [! H# T0 ~: Z
customs import tariff 海关进口税则
% J4 c) ?6 n X1 H" @customs invoice 海关** " @7 @) q0 i3 ^6 L7 `
customs quota 关税配额
. D8 T1 |7 @% Q, G3 Jcustoms valuation 海关估价 0 b8 t, a, z4 E# ~1 P6 }& Y
date of arrival 到达日期, d$ Q& l: T8 v
date of delivery 交货日期
9 _ {# j6 {" X% F' l b* Jdate of shipment 装船日期! V8 p3 ~+ p" ]0 p2 M
1 Z$ d) d% S& f, S5 xD
# o/ ^0 x6 u7 {) Sdelivered duty paid 完税后交货价
: q0 `, m. [- ^2 ~delivered duty unpaid 未完税交货价& T$ Q# z3 `! `) I: h9 F
delivery alongside the vessel 船边交货
; k- t# n7 n B) j0 ddescription 品名6 B$ Q# z+ s) n3 r
* L7 r: l' f% q. i1 ^- ?( N
报关常用英语 34 N% w+ ~1 z! y3 m+ |2 n1 J
dirty bill of lading 不请洁提单
6 u1 r8 [- v& k: T+ bdischarging port 缷货港口$ I: V- J/ I9 ]% T5 L9 b
documentary acceptance 跟单承兑
5 t8 ?+ e/ d1 q+ }' @$ fdocumentary bill 跟单票据
; u% h, i- x7 {documentary collection 跟单托收 8 T4 m6 _* S' y
documentary credit 跟单信用证
+ t6 \( g. n% A7 K( e# B9 Xdocumentary draft 跟单汇票
8 O# p7 a% M$ H, P1 hdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
' j) v( P3 ] C. }! v, rdocumentary against payment(D/P) 付款交单 ; ?1 g) ~. I( `' @
draft at sight 即期汇票 0 e9 @0 L5 K: X3 z& c
direct steamer 直达船
j$ {, V$ ~9 r2 X2 D0 w5 @6 }! c3 O' Q5 S
E
4 J8 B: e+ P' U2 u! ^- j0 fentry for warehousing 存仓报单
1 u4 @& M v7 S( c H) Jentry of goods inward 申报进口9 B/ x3 [! i, x
entry of goods outward 时报出口 - I; G+ ^; C* j% p
export bill of lading 出口提单- c' t2 O; s7 @; e1 z1 Q
export control 出口管制
& b! z) H9 Z/ f3 k+ Z. M0 c8 N9 @export credit 出口信贷
?& ^, ?) C; ?+ jexport documents 出口单据
1 p1 Y$ ]4 u3 k+ H+ zex works /EXW 工厂交货价* {, ?" k$ x3 b
export duty 出口税 9 q! R: i! U7 c' ^8 w6 m% V2 x) u5 _
export license 出口许可证
% R1 L1 M# j) g a) m2 \4 y; {export permit 出口许可证
9 G, Z1 K& N( z7 D6 xexport quota 出口配额
* ]4 Y, ?, [" e4 [export subsidy 出口补贴
8 Z5 b1 X9 R5 S9 R; w& cexportation 出口
+ a& b1 W! b, Y, a8 Z. F2 O$ Lexporter 出口商 8 Z! Q7 D3 u$ [8 e/ f( O W' j
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 2 V- V6 D; }, ?, e# b
extra premium 额外保费
- u8 S7 F+ T. H" ?! a! F/ Q8 r
8 p" H6 d2 P* W9 ?$ K+ ?* mF
0 S+ ^- r4 j# X- r" R$ ofaulty goods 有缺陷的货物 3 D9 R. b/ F( `6 b
faulty packing 有缺陷的包装0 A) v9 S5 \+ S) h- Y
flight number 航班号码 & L8 I; S9 r- U
force majeure 不可抗力
1 e/ I" I7 L$ Lforeign exchange 外汇
- X2 e# h8 z9 m; d2 Kfree alongside ship 装运港船边交货价
3 Z: |6 L0 H& V8 ~0 gfree carrier(FCA) 货交承运人 : m! z! d4 [' w- C5 `. r) F
free on board(FOB) 船上交货离岸价 + |5 b% t; f: @2 }
freight bill 运费单
2 Y ~9 f9 n9 V. V) B1 o/ M8 v0 ?freight charges 运费% T: T* J& b2 A, t4 I
freight rates 运费率 * |. c7 n, X+ W0 j
freight rebate 运费回扣4 d+ c+ q' S3 H! U4 V
2 y6 Z- c. B1 V
报关常用英语 45 r- \: v: O* {! s, F& i+ V
freight space 舱位 : J+ z3 n2 Z. ?2 j% A) _, E8 |
freight tariff 运费表! ?9 f) R( v* I% q4 g3 O
full container load (FCL) 一整集装箱
- j* J; t! w1 o+ N3 f7 L: [gross weight 毛重6 T% b8 |) G5 L1 S/ ]: i' k. o" u& a
guarantee 担保
; m# H4 Y- a$ M) }- ?& _1 S6 U ~' B5 I, S V- P# w% m
I
! X* v i) h8 J) h& Gimmediate shipment 立即装运 . s( t. E1 E# b" }/ m8 O; f0 ~1 S
import deposit 进口保证金
2 ?9 H+ A' d& u4 i# J/ X6 W* N8 b( w: n% Dimport documents 进口单证 O1 N# s: r' m# Y$ e* i4 o
import duty 进口税1 I0 \1 r/ [; m+ ^/ R
import entry 进口报关单
" l0 a4 Q8 M: o! L( Z2 f7 A( X) ?' ?import license 进口许可证( I3 x0 V0 p% ^9 ^% X$ W
import quota 进口配额
2 p* @- s3 |3 M, T& b2 @* Qimport surcharge 进口附加费
) o" C: `3 X; G0 ], jimportation 进口
# | g1 T, Z& M# Y6 Nimporter 进口商
' o6 {/ q2 E3 n2 \2 Linspection certificate 检验证书 8 r( B" w4 h6 h) v* u! E% I
insurance certificate 保险凭证
1 J% V9 D- m+ `insurance conditions 保险条件
! H& N, T# m) ~4 z% G T5 ~insurance coverage 保险范围2 r7 U6 O4 d! q% O+ L% n
insurance documents 保险单据
! h- ~, t R: r: Oinsurance policy 保险单1 z1 ~. H$ G& P2 N6 v& I
invoice ** ; M( W& G3 r6 l K5 Q0 O
invoice NO. **编号: }; I+ r' J4 {0 |7 D
invoice value **金额
( Y# s& ~( N/ N+ S8 Firrevocable credit 不可撤销的信用证 6 C: s/ G# d8 Y2 B
6 i0 d9 f, ]( J! OL
' b. D8 w$ ]$ @8 N l( Xlanded price 缷岸价格,到岸价格 + B7 J, h# t3 P' K
landed terms 目的港岸上交货价
7 Q. z$ X, e& @ rlanded weight 到岸重量
" S9 Z9 t Q6 }# S& a$ r4 Aletter of credit(L/C) 信用证( I$ b8 A; D0 [ @+ s9 n" q6 A
letter of guarantee(L/G) 保证书 . L$ E: _; {% N$ F1 C: \: h7 J
loading charges 装货费6 z- h1 O* l( A: U
: ~4 N" |9 ]+ tM
- k! ^0 p3 t1 u( `: CMaritime bill of lading 海运提单 , H3 y. {# `0 V" w9 H
marks NO 唛头及件数
5 _" @ i: |. ~* U5 [mate′s receipt 收货单 ) B; V- g& [) ~6 A4 {7 J
means of transport 运输工具
" h l9 Z* F, N' ~# E- rmeasurement 尺码 4 L) V7 T5 N T
metrice ton 公吨
1 y$ ?! e- @5 f- r6 F0 s+ Zmore or less 溢短装 * W5 Z6 o0 V3 g/ j) p
9 ~. H+ [* }5 e8 D: q; ]% ^+ {9 h 报关常用英语 5
: z4 `* Z# T" PN) e1 Z1 p8 K' m% f4 D! F. |* k& t' _
named bill of lading 记名提单
3 ?. Z1 k. W' M' onegotiable letter of credit 可转让信用证
- T8 N5 c' y' C! h5 I" Bnet weight 净重 ' b, A$ U) X2 g# U8 c
non—conformity of quality 质量符合 ^6 ?" ^7 i' T* ~# @
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
* Z6 Z% A( A+ P6 Fnotification 正式通知
/ a( Y1 u! @; `4 e$ znumber of packages 包装件数
- T2 q. Y) I% Q5 x4 o
7 j* C! A/ o+ j I0 s% N2 ?O
( a4 V5 y& m; I% Kon consignment (以)寄售方式
9 @# \5 U: [- {- ^; J3 p& X+ q: _. t4 d9 t K0 t7 A) V
P( N5 |/ ^8 Z) i, j, D6 C
packing list 装箱单
. Q2 ~( P2 `" p# w) _ b' Qpacking 包装
0 ^( b1 L( I3 H0 l" U/ A# {/ Epallet 托盘 : h0 ?( i" d. l
partial shipment 分批装运, Q) b% w* V R4 Q9 M- ` P% Z
poor packing 有缺陷的包装
/ X+ l+ h+ b. ^% uport of destination 目的地3 E h5 _: r- J6 h4 K
port discharge 缷货港 - F( _! B, B) M0 V
port of dispatch 发货口岸! p: ~8 t6 N1 ^' d$ `6 x
port of loading 装货港
4 B2 {! W0 D1 r% ?* o. Z4 ?port of shipment 起运地/ H# c" h4 c& a% T" h
proforma invoice 形式**
' z* L1 @, d" U) Eprompt shipment 即刻起运
+ r$ u9 u6 h5 H9 D8 ?place of origin 产地
2 H) v2 _; Y# P. j( @) w8 [* U+ O2 f. p3 s$ T" v7 |% |
Q9 \+ W' f" o! V' d" i; S' c1 M& O
quantity 数量
6 l0 o( `7 |+ H* C" d# w" y* X* Pquota periods 配额期
+ s! {/ M. w* ~8 D: cquota quantities 配额数量
4 ]% O8 U6 y2 v) O# x* d
6 B8 y2 ~, o l. O) Vs
) a% s8 G9 f; O0 |sales confirmation 销售确认书
+ y- v, ?" } `3 v# zsales contract NO 售货合同编号5 R- ?; r9 I+ O
shipment date 装船日期
4 U. ]9 x9 m/ mshipper **人
* t% H% z. D# _6 K4 T" Hshipping advice 已装船通知 2 w2 e; k. W& w" h
shipping agent 装运**人3 U) M- k5 w. v9 @6 |
shipping company 轮船公司
& I/ a3 |7 \3 g5 B% Qshipping container 船运集装箱$ n7 ~6 {( L% q' O3 r+ Y K
shipping mark 装运唛头
+ U0 [1 h. V! y' T% N+ v& Lshipping order 装货单
G# s6 r" k. L% @* Z4 q. q) N- a# O
& r/ k/ a/ i+ {) U$ x 报关常用英语 6
% h3 d# w9 N* [* M3 D/ `shipping space 舱位 / J" u7 e( ~+ j" Y9 R/ O: Q0 D
short—landing certificate 短缷证明书) h' k5 w) c9 J& ]
short—landing 短缷
" R( n. ]/ n" O0 }' E4 [shut—out cargo 退关货! i2 i% Y$ g& W
sight draft 即期汇票
6 p& q7 B+ ?8 F1 d/ v+ Gsight L/C 即期信用证
5 r, |+ q- N4 k, D0 Usight letter of credit 即期信用证
' ~' J1 G& S) M8 C# R9 _0 mspecific duty 从量税# J7 r& U, c3 _
specification 规格
- ?: D: k# g- n5 c8 cstipulation 条款
- V# }) [1 q* q: ~stowage 堆装 5 i5 G( e* P1 v. B) S& t! b/ `1 l
survey report on weight 重量鉴定证明书 * T: b0 [. q c& K7 |" Q8 Z
supervision 监督 / M( S5 O m3 I0 q
surface transport charge 地面运输费 # u' N- W2 K/ V3 N# q
survey report on quality 品质鉴定证明书7 G# {' C4 X+ i# T# n. P' y5 t
) @5 i2 j0 K* T' H, ^T7 ~9 ^( C- ~& ]. p
tariff 收费表,价目表 8 U+ R1 J0 a3 Q4 l3 d: G+ Y* C- s
time of shipment 装船日期2 K9 F8 h5 z1 ^1 D$ f2 r" E( v9 \
total amount 总价 * X6 Q7 e% b8 Z! ~
total packages 包装总数
& @& d- m0 q% O$ Btransit goods 过境货物 & R& G! N- z$ G9 L7 p) p& y/ _0 r
transit trade 转口贸易
) d) {8 X" a k6 a1 m/ i5 mtransshipment goods 转运货物
+ s( N2 s8 ?- |3 G" ntrial order 试购,试订(单)
: k9 W I' k0 p3 Y& ^& evalidity of import license 进口许可证有效期 - Y; W* a9 z3 O. z* r
waybill 运单
% P5 |8 I6 p0 u, i2 ^violation of the contract 违反合同 ! I, V$ Z, h+ L5 S, l6 a& @
war risk 战争险
3 X/ C% o. ~+ L- a$ K# Vwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
" O A# Z. H- `* d& l( Z S9 Bwarehousing charges 仓储费, `# d( K& q8 M: m* F
warning marks 警告性标记 - U$ h1 d1 G' Q* u; p. s9 F/ R! D
weight memo 重量单
/ @, W( o+ q2 U' N5 j |
|