| 
  鲜花(2 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层 
| A; `8 V9 g$ B9 @0 j/ [  T accepting  bank  承兑银行                    - x8 W) r7 }- n2 b9 B5 h4 I2 _
 accepting  house   承兑行             & k4 r/ e2 y) w1 `- V' G) S- ~
 actual  tare   实际皮重                      6 N( }& L0 f4 A2 n$ W: S
 actual  weight  实际重量
 7 c7 [- T0 `4 N: q8 w, fad  valorem  duty 从价税                    ' `. }2 A( }+ R% U7 l: S  H
 ad  valorem  freight  从价运费6 s! E/ s  k. Z5 J
 advice  of  shipment  装运通知
 ) _+ c! c2 t4 i: b- {% mail  bill  of  lading 空运提单
 ! e2 G7 m( v5 z1 ~* l  qair  freight  charge  航空运费                 4 U9 t6 s0 K" s* E
 air  freight  空运费
 6 \4 w+ X9 ]% K8 f. fair  waybill  航空运单                        9 f% R$ [( A2 u( w) J5 Q
 airport  of  departure  始发站; e- d8 L; d$ `& X! X
 airport  of  destination 目的站                7 L& b  X  W$ U
 Art .No  货号. {5 x8 o, [% B1 p. E
 at  sight  见票即付                          ' q( j6 s2 G, o+ l
 authorized  agent  指定**人! X1 h. p% H/ s& Q8 I' K+ \1 J
 B
 ( K. }1 V6 L4 j4 i7 Abanker′s  bill  银行汇票                    6 l/ N9 q! o  ?3 ~- Y
 bearer   持票人
 / e) D+ Z6 m  ~5 t( U' hbill  of  lading  提单
 - [$ d, m; W- O; a1 I6 X) p7 tbooking  list  订舱清单1 S$ [8 i# I# b
 C
 $ z* x; o  N0 e- k3 L, f$ t" g+ Jcargo  in  bulk  散装货
 7 \. d. r/ Z' F  Pcargo  insurance  货物运输保险
 8 W% {( ]2 |$ Xcase  No   箱号                      / r0 u' E6 c7 ~; p% J
 cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
 % ]3 r$ `& F: Acash  against  delivery  货到付款
 4 {. ~# j% Y9 D( hcash  against  shipping  documents  凭单付款1 Y7 [( `2 e3 A- n' u9 e$ d3 u, d
 cash  and  delivery  货到付款               5 @5 o# H% N6 t  n. x" ]
 certificate  of  origin  产地证明书 1 z: {6 g, \! c* O  z) X5 [
 certificate  of  quality  货物品质证明书
 " M# F" d1 z3 v8 L3 o: Ccertificate  of  quantity数量证明书& P. V8 d$ X8 Z' a. k0 I- W
 chargeable  weight  计费重量
 V9 K& K; d; v0 ~charges    费用8 Y! z. [$ u5 G7 c, k+ P
 clean  bill  of  lading  清洁提单
 - O, f) {0 [/ ]! b/ Y2 Z# ycommission  佣金
 1 x/ L( `+ Y6 p  fcommodity  code  商品编码                        D9 Y$ F: D! s7 c/ H9 a8 \
 compensation  赔偿. r6 o- h6 d" {) R
 complaint   投诉
 " ^/ i( G, L% i7 }: qconditions  of  carriage 货运条件- n( j& q  O) h0 s& m1 |
 confirmation 确认
 % _- Z1 a3 A* J0 `confirmed  credit  保兑信用证 5 _' \; S9 k! @4 O  Y3 N( ~
 报关常用英语           2
 - g/ T8 D2 W! L1 S' y- {6 L9 ]0 w5 w( B
 confirming  bank  保兑银行
 , N- \+ Y, ~1 a. [; V; D& ?  |9 _; |confirming  house   保付银行& d) D. W, u. L* t# ~
 consignee  收货人                            . b' h2 K' v# a4 a6 {
 consignee′s  address   收货人地址
 ' p# F, R+ q5 V, K, d3 x- ~) E7 I. iconsignment  agent  寄售**人
 ) ^$ g$ H$ T% `1 C" R' u: C4 aconsignment  business   寄售业务
 8 [  y2 u, J$ ^/ I- p& Y$ b/ C* Oconsignment  coutract  寄售合同
 0 K% p0 ^% i! `, z$ I& fconsignment  invoice  寄售**9 V# ?6 ]5 |" M% d
 consignment  note  发货通知书                  4 @& G( Z: l8 e) g/ P$ J+ O
 consignment  sales  寄售
 $ \' M7 \% {/ V/ ^, nconsignor   发货人                             9 a+ J* S  S- O" ?, h) G
 consular  invoice  领事签证**
 5 a2 Y4 B+ c) D! }  T7 Dcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           # r$ |$ b& l1 ^2 a1 P" c7 j5 E
 container   集装箱7 H/ p: L$ t4 n1 [+ O# c
 containerize 用集装箱发运
 + L+ F3 T0 x3 e1 E( Jcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
 1 t6 m6 I! z* T" N* z# kcountry  of  origin  生产国别
 # X# Y7 g1 d( s+ xcoverage  保险范围
 9 b% |2 j  R7 ~) ~$ Bcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库
 " {3 ^+ G9 I# T+ I. f$ y- V, {customs  declaration  报关单! D& m. Y5 [6 h+ B
 customs  drawback 海关退税                       2 x4 }  m+ A1 W6 V5 d
 customs  duty  rate  关税税率
 % o8 {% c; R3 {) I. zcustoms  duty  关税                                ! }- L2 y/ s% {! O! x
 customs  entry  进口报关) A1 w0 K' G/ m( t  S
 customs  formalities  海关报关手续
 $ x# E( v+ t% [; ]customs  free  depot 海关免税仓库
 ; F' y% t4 [2 W' {( lcustoms  house 海关                       ! L# n& f9 q# E& c) z
 customs  import  tariff  海关进口税则' o5 V, k" R0 y
 customs  invoice  海关**
 - C' _4 r) I/ r# q& V1 H$ Lcustoms   quota  关税配额0 m; |- J' u, L% [3 F' i: b
 customs  valuation  海关估价
 & i- R; J5 Q0 x3 B. Zdate  of  arrival  到达日期
 0 ~; z6 Z; L' A) u5 y2 vdate  of  delivery  交货日期
 5 i% E5 r" m3 Gdate  of  shipment  装船日期8 W5 l& U4 ^- W: U6 u
 ! T1 G: h, i9 n' Q
 D
 1 b; E/ C" P5 t; b4 g+ |8 `delivered  duty  paid  完税后交货价       ( l, h& [/ x/ i8 s$ p2 Q' x
 delivered  duty  unpaid  未完税交货价5 t& w- L9 u: @, m; f0 q
 delivery  alongside  the  vessel 船边交货
 2 C0 f( h, f  k0 R; N3 Ddescription  品名
 / O) {, Q; e3 c' _6 J0 k! U/ b  f" s' ~5 M7 {
 报关常用英语           37 I4 k7 \  v+ s- Y/ c6 B) F$ u2 h
 dirty  bill  of  lading 不请洁提单               2 ]3 r' F/ m- O$ B# J$ d  k+ n9 {
 discharging  port  缷货港口
 ! L1 v4 O7 N& P+ k; O  d' f& U- Odocumentary  acceptance 跟单承兑              " p- l+ n6 _" S  c: q+ g7 k( ?8 X
 documentary  bill  跟单票据5 y6 n" Y( Z% Y% Z/ I
 documentary  collection  跟单托收              * v# l4 h4 M: I3 O) V3 l4 a7 e, ~/ Z
 documentary  credit  跟单信用证
 1 Z: I" Q1 {8 T; [documentary  draft  跟单汇票     ' ~& l' K! }& Z3 Y! S/ M  V
 documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
 ; A: w" k+ ^" u7 B! Fdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单           k3 E) \% b. j
 draft  at  sight  即期汇票
 5 C/ @" i( k5 o- ~6 Tdirect  steamer  直达船  % v( v. p$ H0 ^# p% K
 9 ]) ^: p$ m. J
 E1 \: u+ _# B7 g4 z5 W
 entry  for  warehousing 存仓报单             8 m  |- u; [! S# b! ~$ [9 d  f) Y
 entry  of  goods  inward  申报进口
 : F) n7 t; P* |0 kentry  of  goods  outward  时报出口
 9 `' ]! P8 }! t$ q+ i9 r! Kexport  bill  of  lading  出口提单. F/ u2 x+ G8 T! p1 _4 q3 l& s
 export  control  出口管制
 % s9 g/ [. h/ y+ Sexport  credit  出口信贷
 " k; u+ J8 S! K2 J. _+ {& pexport  documents  出口单据                        ( b- o7 q0 Q% Q- a
 ex  works /EXW  工厂交货价! ~, k* c. Q" ^6 p
 export  duty  出口税                                2 N# W& ~* C+ {! {6 z
 export  license  出口许可证
 . D! G3 M6 G6 ^0 ^: cexport  permit  出口许可证                         * c& o  [3 y* n1 H% t% S# N( U
 export  quota  出口配额
 * x$ ^7 |  y! b, f$ P, J7 Bexport  subsidy  出口补贴                          6 \( E- Z( X+ l% ~. S
 exportation 出口
 6 i+ q7 ?+ P1 g* Sexporter  出口商
 - ]/ k- w1 F9 Vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区
 8 n9 a, I8 a  g$ L+ Z) U4 [) Hextra  premium  额外保费                                                  9 V; d) T# M7 K6 h2 g: k! Z
 
 1 H5 ]. f& G: B7 z. U" o4 y& ^F( L$ w" {/ h: B7 A, @
 faulty  goods 有缺陷的货物
 # m, P3 ?2 H- ]1 W( Gfaulty  packing  有缺陷的包装
 0 ^3 ~6 k3 d5 U8 M/ B9 aflight  number  航班号码
 / O* ~( l( @2 k( Z) ^force  majeure   不可抗力/ l* h5 E! L7 O8 K
 foreign  exchange 外汇                  / l0 ?; `; A: d
 free  alongside  ship  装运港船边交货价7 [* G" }7 ?2 B5 E- @
 free  carrier(FCA) 货交承运人
 8 [( }1 }# g* E3 {free  on  board(FOB)  船上交货离岸价
 Q& c& ~( O! F& S8 _$ t0 K/ {freight  bill  运费单                                 7 r) {8 j  }, {3 W
 freight  charges  运费& j0 G/ Z' B- J* A! ]
 freight  rates  运费率                               " H& \: j* C( W9 ?! z/ ~" M
 freight  rebate  运费回扣0 v7 B1 z: N  ]  f
 # E0 }  Q; H6 t2 T: J, P' G
 报关常用英语           4
 ' J2 k8 b9 j* s1 h9 I- @freight  space  舱位
 # Y" ]: ]4 D& n, l6 q/ n# ]freight  tariff  运费表
 2 u% i: V5 C: O$ x+ t5 B2 lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 0 x4 n1 R1 c1 R1 `0 [, T$ o
 gross  weight  毛重
 + ^+ @% Z" A. p- A% q" d8 Vguarantee  担保( v7 N& P; J. t3 l7 R
 ' b, D: ?2 W' P# n2 n
 I/ \4 _! _2 `( W) _  |
 immediate  shipment  立即装运
 - @( Q- z3 t1 R4 r, N3 cimport  deposit  进口保证金, z+ |) d$ v8 c
 import  documents  进口单证
 2 x& L2 G  u# Z% J3 \, F6 P9 }import  duty  进口税
 * j! R. d, p) @) ?* h5 iimport  entry  进口报关单
 9 c! |% b' m! R. D/ V6 Cimport  license  进口许可证
 . K; M5 e7 R0 j5 Kimport  quota  进口配额
 7 V. B) _  R- F1 c" jimport  surcharge  进口附加费
 4 \; ^0 |. X2 C* N, X; Cimportation   进口
 , {+ c3 L* h1 R- u- u" y2 Iimporter  进口商- j$ Q0 R' w0 W3 |; ^
 inspection  certificate  检验证书              + [: ^1 G6 b2 w+ h/ c: ]* C
 insurance  certificate  保险凭证
 % c* \9 e( q4 E4 ~" ninsurance  conditions  保险条件
 , Q: v& a, A# g9 A% ^7 ^insurance  coverage  保险范围- Y6 |8 m: t* s. o
 insurance  documents   保险单据                   ( Z/ h( y  ?2 C
 insurance  policy  保险单* a! q( K  L. G9 a- P1 X
 invoice  **                                     , l. V  [! D  N1 D' `! D' W% S
 invoice  NO.  **编号; A* a+ w8 c! W' L; S2 A* E# L
 invoice  value  **金额                  3 P8 S( z0 J- D5 z5 K$ v2 f; S
 irrevocable  credit  不可撤销的信用证
 8 G/ j3 a9 z* P0 x+ I: `4 _$ m% N$ D& g. ]/ |/ B" Y8 S& k
 L
 # V2 S  S. ], ?& p" Jlanded  price  缷岸价格,到岸价格
 + O. N5 Y# F! y' B2 D6 L) elanded  terms  目的港岸上交货价7 _" k$ B$ P; l
 landed  weight  到岸重量                       ( Y4 X0 I, f6 _) `& @( R
 letter  of  credit(L/C)  信用证
 1 I/ j" Q- c, U* p/ @+ _, @% }letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / k, c( N0 o! K7 k, O! ~
 loading  charges  装货费6 J- `& ]6 o: h6 O4 A, _
 " p, R3 K# f, U3 s
 M
 ! s, H% [  g: _$ M/ [) n+ RMaritime  bill  of  lading 海运提单           ) L' ?8 H# f- u( X3 Z. v* o
 marks  NO 唛头及件数" S+ w. r) O; D' d
 mate′s  receipt  收货单                      0 e1 a- ?1 d+ A. t8 |- ?' D
 means  of  transport  运输工具
 1 v7 l' o9 Z: }1 f" Pmeasurement   尺码                            2 G1 W6 [) p) R, x+ f1 R' G" `9 i1 Z
 metrice  ton  公吨6 B  y# s4 P" J( ]0 T# J
 more  or  less   溢短装                     + ?# `+ W& b) R7 F# j) H6 ]
 / A, ]1 ]6 u+ u" f! R
 报关常用英语           51 @9 c$ H# `' b$ k) q; w  }
 N
 * `. W( `2 |, s( X6 tnamed  bill  of  lading  记名提单  * H6 g2 m5 A, U3 _* F4 ^) n2 x
 negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
 6 X# t7 p6 M+ m5 Z% ^% Ynet  weight  净重
 8 ^6 b. l! |. r2 [3 I7 |1 y# ?+ onon—conformity  of  quality  质量符合+ n3 u  d. G( B2 ]. m1 f' A+ b
 non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单
 $ m9 B+ l( k" b! Y# G* Z- \& inotification  正式通知                        ' U0 c/ x  ^# m+ S6 {
 number  of  packages  包装件数
 $ |5 N: L4 Z9 E$ J6 W8 I1 n+ M* P$ o9 d
 O
 5 O# C, E+ A6 M# H3 W2 Mon  consignment   (以)寄售方式  5 E' c# I$ ^9 S. Z" o! _/ S
 $ {5 ?$ ?2 `% d3 q( x
 P
 7 T7 T' C# D7 {. k  tpacking  list 装箱单                              / ^0 R3 g: _6 b
 packing  包装6 m7 j" {* I7 u' a
 pallet   托盘                                     2 v  l, Q& T% U1 W
 partial  shipment   分批装运
 7 c4 {! ?# `9 Npoor  packing 有缺陷的包装                        - o+ B4 K3 }6 E5 n
 port  of  destination  目的地0 f, e4 r" c- @, d( N: p
 port  discharge  缷货港
 + ~5 U' X9 H4 {# S+ Z2 Xport  of  dispatch  发货口岸
 : x, U4 y1 V$ w" n4 d# m5 G# Dport  of  loading  装货港                         0 R% T( d) p- Q4 [! y& f& f* h
 port  of  shipment  起运地9 ]" N( J5 a/ @! _. G6 N
 proforma  invoice   形式**                       2 l" R5 E. G1 C) [: x; h
 prompt  shipment  即刻起运
 ! _9 P' H, l& d5 G4 l$ _place  of  origin   产地
 8 `* n6 J5 H0 I3 R) V/ h
 $ @+ O* L8 H  R9 o# b6 H$ g) XQ
 3 G; E' V6 n$ t, ?quantity   数量
 ' ^# x* i. ^& J" D7 y0 E8 vquota  periods  配额期
 ) z  E! G& G8 t' l. rquota  quantities  配额数量
 7 N2 L4 ~3 }' b4 C
 : M3 w* R# b- M* s0 Es
 8 w% h4 h' o( ysales  confirmation 销售确认书                 F) ^) Z0 s/ @0 S2 ^1 R
 sales  contract  NO  售货合同编号
 ! l* f! v- m3 T' p$ hshipment  date  装船日期
 2 S& w! C' d2 h! ~shipper  **人   4 G% k: U; h9 m7 P! F, ]3 A! S
 shipping  advice  已装船通知
 ) W9 V5 X" C! K; Q/ X* G4 F' kshipping  agent  装运**人
 : J  |! `& E6 b0 g1 }shipping  company  轮船公司
 % C4 R+ y9 v8 ]% D" b" D) @$ Lshipping  container  船运集装箱
 n( H5 E0 t1 F# E0 P7 e; [6 Jshipping  mark   装运唛头
 8 I  C7 C% N! E* Yshipping  order  装货单
 7 Z) y% I* Y' Q5 O7 p
 $ v) [' \1 H: t  D   报关常用英语           6
 2 n7 i  Y/ G: Eshipping  space  舱位                   ' b3 T) n8 l& h% {" Y" i' x
 short—landing  certificate  短缷证明书, E3 u/ L: @' p' `- q- O, Z
 short—landing  短缷
 9 C. h: C. r7 tshut—out  cargo  退关货: M7 t0 ?+ s1 P
 sight  draft 即期汇票                             6 H/ ]' U- a0 F9 J; t' Y+ C
 sight  L/C   即期信用证: v8 i) d- Z+ w# I) \) `
 sight  letter  of  credit   即期信用证
 $ T( Z8 u- I0 a' J5 b/ Nspecific  duty  从量税
 : w/ U+ t2 K- g7 r" Especification  规格
 1 S/ n* c( ^: ^) Fstipulation  条款
 4 V3 k4 A2 V: _' N# |3 n% r6 Xstowage  堆装                       % Q/ f6 K5 Z1 o0 g! f" I- r  d
 survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " P4 u7 u* s) K4 @$ G' I
 supervision  监督                        ! x  w: k: [) d* a# \; [( Q5 l, Z. E
 surface  transport  charge  地面运输费 8 a/ u/ i0 {& O. @- @3 U
 survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
 , d4 y; d- p/ K. Q; l5 T* b5 p: `! K( m; `# o3 B2 o6 W# b  p
 T
 1 t$ o% ^1 D+ B# |8 ^! ktariff  收费表,价目表
 + h- k2 K' j0 f$ R6 `& f; Dtime  of  shipment  装船日期
 w1 u! x7 }$ a$ D7 c" T6 g5 @3 x: y7 {total  amount 总价                              4 f) w" l9 S* v% M
 total  packages  包装总数
 2 B* s/ I2 Z# D: j& R  a! ^transit  goods  过境货物                         : l9 ^& {% }8 o: p; @# A
 transit  trade  转口贸易
 8 E4 Y; S  E& v% i1 Y$ S" Atransshipment  goods  转运货物
 + Z& g4 a) ~# D! L- J6 M! wtrial  order  试购,试订(单)            ; b& s: `& p- s; A
 validity  of  import  license 进口许可证有效期       5 M9 n# M9 K3 N7 F% ?, ~
 waybill  运单( L! F8 N# i& }5 J- M* o# C8 x
 violation  of  the  contract 违反合同                 ; D, A& p/ |9 J: {. T, B  E" m
 war  risk  战争险
 : ?9 f" D0 N" ]warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款
 , _4 u% p3 v! c" T* S4 z# _warehousing  charges  仓储费
 ( x; |" Y9 l2 Dwarning  marks  警告性标记
 ! S9 U1 [: e+ W. d8 g9 Z- M3 kweight  memo  重量单7 @5 t" P+ M% A% L4 t3 V+ ?" G
 
 | 
 |