 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
; c. j6 @' H; F3 D4 f+ s haccepting bank 承兑银行
0 _$ M' B' v* n- @accepting house 承兑行
! A# Z; B/ ?7 Uactual tare 实际皮重
2 T6 |7 g& R% L1 N" o7 V3 zactual weight 实际重量
6 X; w+ h4 _- R, ead valorem duty 从价税 / ^* n S- L3 } S$ g5 |- g
ad valorem freight 从价运费9 D, j. L: V5 U" U/ m2 |6 w
advice of shipment 装运通知 & N3 Y( M) a" |$ d6 J8 _% y
ail bill of lading 空运提单
/ k4 Z& w' q/ N( b& B0 \air freight charge 航空运费 4 s( c( t1 b* w! _6 d
air freight 空运费
! L) X h, y* U6 Mair waybill 航空运单
! o, d2 I( S$ `airport of departure 始发站
" r: \) e ~. X, I$ S# Nairport of destination 目的站 ! k" n& p' J3 J- F9 r: Z" Y* _2 `& E. e
Art .No 货号1 A' q6 z, G/ B% P" v5 Z
at sight 见票即付 % p5 ^5 r6 I7 T/ o e" h
authorized agent 指定**人
; Y8 [0 Z$ B, x* V/ yB4 Z6 B6 ~2 I- n
banker′s bill 银行汇票 3 v" x4 E7 { j/ b; S, m" l: f
bearer 持票人* X+ u1 f4 F' M: [
bill of lading 提单 - N" e9 M8 E. z! G" [! s; f2 x
booking list 订舱清单; [4 D5 U- e5 `" `* a6 {
C0 t6 Q0 R7 Z0 Y3 u
cargo in bulk 散装货 + x8 q' o1 V( `# @/ V' _4 N o! n
cargo insurance 货物运输保险 : D! Y Y% [1 @( h
case No 箱号
+ Z. U" ^1 B0 t% Lcash against bill of lading 凭提单付款7 j1 a. {" B6 G# a& Z6 Z
cash against delivery 货到付款 . X' n$ K/ o' n+ Z
cash against shipping documents 凭单付款# n/ K4 p. _: ^4 A) S5 B2 v
cash and delivery 货到付款 ( Z5 |2 X4 ]' p# z6 v
certificate of origin 产地证明书 " {) j* [) d% Z8 ^7 t1 N& M% ? q
certificate of quality 货物品质证明书
3 q( }' q2 r. ~+ kcertificate of quantity数量证明书
& y" ]- y6 S! _ Xchargeable weight 计费重量 T' H N0 o F9 B
charges 费用
% h. d. f! E" S& b) u! \4 tclean bill of lading 清洁提单 $ Z3 }8 N( R5 Q* v* \" k
commission 佣金
# {* b, M R$ z+ v+ |0 I6 F% lcommodity code 商品编码 ; z! K' v0 g6 `& M' p; P
compensation 赔偿 y2 k( }* N: @
complaint 投诉
" P$ k7 p6 V3 _+ ~conditions of carriage 货运条件$ }/ @4 X$ b0 h H9 r
confirmation 确认 , q4 k2 I) n2 y+ h3 Q3 j
confirmed credit 保兑信用证
# q% c& i. a( \: x/ M 报关常用英语 2
$ A: [8 R7 w9 I: \, w6 L' O4 t) s6 z8 k5 m5 u
confirming bank 保兑银行 , a; O1 v7 Z/ i6 i: c, [' ^
confirming house 保付银行
0 |4 A' `& r2 U! [2 T* h4 |consignee 收货人
1 F! u, T! G% ?. k/ _4 Uconsignee′s address 收货人地址+ H, X) b. V9 M0 i2 [
consignment agent 寄售**人 7 P$ }. ?* r2 \" N
consignment business 寄售业务; Z: y* ?" g4 e. y" p+ k0 W4 A3 q" Y
consignment coutract 寄售合同
, F1 \: z8 j3 c% pconsignment invoice 寄售**7 r) c5 x: d% z2 P8 L/ E8 V1 _2 p9 v
consignment note 发货通知书
Z) G) r* X b% g( gconsignment sales 寄售/ v0 m5 @! A# l0 D
consignor 发货人
4 m! t+ S7 L& S2 q% |consular invoice 领事签证**; m y5 A4 w$ b' f2 I
container bill of lading 集装箱提单
% {) x8 w% k" A0 K9 Kcontainer 集装箱
) W, C; b5 W$ fcontainerize 用集装箱发运 , R% R" W" g6 g
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
: m$ L# ?% Z$ P. P. fcountry of origin 生产国别 / A- I2 B9 A+ r( b
coverage 保险范围: O w$ \: p( P; r: W
customs bonded warehouse 海关保税仓库 & R# V0 i- l0 G" v
customs declaration 报关单
+ Q( a& F" P- i& G4 z7 qcustoms drawback 海关退税
$ h9 H m ? ~9 {3 ^customs duty rate 关税税率
b+ u; i# Z, J3 A* bcustoms duty 关税
P) z3 D+ X+ c0 K% xcustoms entry 进口报关
8 \# ~8 R2 a# E1 o% E" Ocustoms formalities 海关报关手续
1 E- k; V- R; C: bcustoms free depot 海关免税仓库 - T# E3 C; S: r0 d d
customs house 海关 ' t8 U' C) ~; W+ H) x# S& y
customs import tariff 海关进口税则
/ N) M7 U& u: G, T2 L7 Gcustoms invoice 海关**
: \6 g4 b3 r( R" C+ u d+ K% qcustoms quota 关税配额) v' o% M; b9 n4 k) Y. V. v
customs valuation 海关估价
& s* I' d( W( `date of arrival 到达日期
( T/ F* U0 _: d' Z* Ddate of delivery 交货日期
6 q% |1 _6 x' O, g( A1 L6 U& Zdate of shipment 装船日期; ?; ]. N. y) R. Z' Y L7 @
3 Q3 O& Z0 y% P! v* O! i2 i" |. @
D6 ]. d% @4 R( d5 I
delivered duty paid 完税后交货价 + {: k/ k, n0 M* e! i, ? S
delivered duty unpaid 未完税交货价& Y5 N; W$ K3 E+ L" D% b
delivery alongside the vessel 船边交货
' R+ O7 |; W- i+ l, mdescription 品名! P' a1 l+ i, {6 n* q
+ H3 P8 A" \8 r) {8 I% }4 J) o; s 报关常用英语 3
: k/ ^, k: z/ qdirty bill of lading 不请洁提单 $ b( {0 j8 |% ~( n% {
discharging port 缷货港口
4 L" b& t, q" ~! Bdocumentary acceptance 跟单承兑 : k( E i5 c7 A$ V" k
documentary bill 跟单票据
! R2 d8 ?" q- y9 [documentary collection 跟单托收 ' O1 [% Y8 S, M/ \6 N
documentary credit 跟单信用证7 l5 [0 V! i! t. N) ~
documentary draft 跟单汇票 " O2 |6 o- _; B5 E
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 F* o7 g/ @4 ^' ~8 P6 P
documentary against payment(D/P) 付款交单 o" ^; `9 i- e3 e
draft at sight 即期汇票 ' f9 U6 w9 r) a
direct steamer 直达船 6 k! _: g. p* C0 u& d N+ X
8 b, j6 B) l- ^5 ?* L8 xE
( X. E9 y& a/ |3 r1 `entry for warehousing 存仓报单
% v" F m7 e! i8 jentry of goods inward 申报进口' L) R% p) z+ Q3 H) D
entry of goods outward 时报出口 * B7 T% }/ I9 b* B5 n
export bill of lading 出口提单
, s7 n0 f& a: D4 W8 xexport control 出口管制 2 g! {+ s* S. ~" P8 m( O# S: N* E3 T
export credit 出口信贷
8 ], ~ @1 [* qexport documents 出口单据 x/ [3 `" W# @+ D9 P' `9 E
ex works /EXW 工厂交货价
. f$ p' A3 A7 D) Iexport duty 出口税
/ i- [9 j z: [# G3 w9 s$ Lexport license 出口许可证+ U3 L- y4 ^ H3 P, L* a3 ^2 F8 i- q
export permit 出口许可证
: y; k4 c1 L7 j$ g' Nexport quota 出口配额
* g' W {% D# t- U2 oexport subsidy 出口补贴
6 r& b6 |; v1 Uexportation 出口 ; a6 B* m* E9 E8 ], Q2 h8 _1 _ w
exporter 出口商
* [+ w8 F0 i( @$ ]. J- X! M2 |; ~2 N* xexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 5 a( C0 {4 Y7 Y, u- ]
extra premium 额外保费
7 c: d8 V- B" `( ]2 ~
4 `: ]* P) w. r sF- c- u* F, C! C9 r' _( K* j
faulty goods 有缺陷的货物 6 o- I* R& @$ n
faulty packing 有缺陷的包装
) [7 p! N2 n9 ?2 o1 L, y; ~flight number 航班号码 2 G: z% `, h2 c9 C1 c! }
force majeure 不可抗力5 w! _3 k$ M9 w: V
foreign exchange 外汇 $ T8 M5 N: B, M. D
free alongside ship 装运港船边交货价& O- p$ T! @1 V2 R* C
free carrier(FCA) 货交承运人
3 L! [$ P! S0 s, _4 M# m1 i' R$ qfree on board(FOB) 船上交货离岸价
; \9 y) j1 e9 v3 f3 Kfreight bill 运费单 ' m( X- F* h5 g. N
freight charges 运费
# a) `" @& ^9 L. @# J3 vfreight rates 运费率 1 F0 t2 E( H* W8 }
freight rebate 运费回扣
! }% H9 N6 q: B5 J& e. h) g/ V b3 t
报关常用英语 4
- L$ ]4 o! b5 m4 w8 Ufreight space 舱位 % F; M/ X Z \" ?: f% J+ P# ]' f
freight tariff 运费表
2 k2 [& i# }3 Z K/ Mfull container load (FCL) 一整集装箱
- Q% t3 _3 D4 T4 O, `; E4 Tgross weight 毛重
& V: E; W/ @$ e4 Nguarantee 担保
8 `; ]( _+ i9 `! q: e2 k3 y2 Y! `4 w/ c% c( T; N6 I, r, j
I/ v! u# c& [- M4 S7 w: U9 m
immediate shipment 立即装运
; |0 f3 v5 M) m3 i$ i m# h6 O% {import deposit 进口保证金
3 w. d$ o. p0 n _' T1 Bimport documents 进口单证 0 Z1 @& o7 |% b" i
import duty 进口税
# u! y2 O' u- timport entry 进口报关单
& i: G! N! f5 h& O3 E# @import license 进口许可证
% c0 ] I( u1 x4 r3 V- c3 Nimport quota 进口配额 8 `% s2 V8 `$ n, }
import surcharge 进口附加费! B' N. T3 h( v0 C
importation 进口
. d+ m& `! B1 q" H# _; ximporter 进口商
* T! `& `% Y# B" p; }3 c5 binspection certificate 检验证书
4 ~/ |- R* A4 @& e8 x! Finsurance certificate 保险凭证 d+ K& U6 p n$ a' u
insurance conditions 保险条件 ) k2 i0 i% A9 L7 U" q
insurance coverage 保险范围5 Y# i# ^) d7 |( J/ A, |4 ^
insurance documents 保险单据 ; c R# S! t2 T5 F4 ]$ O
insurance policy 保险单5 e! _6 `! _ m/ {+ o0 x! j
invoice ** 4 g1 ]/ k: H' i) f/ p9 |
invoice NO. **编号' v, k* v0 ?- X, I5 x3 v t
invoice value **金额 . c* U2 `: h- n4 r2 [ Y
irrevocable credit 不可撤销的信用证 * `4 V+ [2 R3 X4 V
, S- C: e9 p6 m9 S2 Q+ a
L& |! g! u. a' @# d3 k* v$ \3 C" ]
landed price 缷岸价格,到岸价格 " T9 D3 g/ a8 {9 v, K% N
landed terms 目的港岸上交货价
$ N/ q* J* W8 r, M( Elanded weight 到岸重量
+ ]9 H3 s$ U* {# {* \$ |, A* Bletter of credit(L/C) 信用证
/ j1 S8 e$ A5 w2 A- Iletter of guarantee(L/G) 保证书
7 C2 b& L, x: s( nloading charges 装货费
& ^6 J! S% a8 E" h7 N6 P* s/ G/ V/ r
$ L5 o( J0 Y6 B- y5 EM# b+ f J" t8 @ b; V5 N& Y2 M
Maritime bill of lading 海运提单 . P8 j. m4 d) r7 r4 x! O8 G
marks NO 唛头及件数
G* `- P; u- o& P5 d0 G4 f; `/ R& imate′s receipt 收货单
. K5 D9 ^, w5 V/ G6 e: W3 nmeans of transport 运输工具
8 u, A$ V9 X- _+ m1 l# w! Tmeasurement 尺码
& y! @. U: @% {% R4 ~! ], Rmetrice ton 公吨" C3 X5 i* R- P7 Y
more or less 溢短装 - Y6 h3 X& A# ?8 i
% m/ |' s/ j/ F$ H' l R4 ^6 o 报关常用英语 5
3 b0 n$ n/ d, u0 U8 BN
' @3 a* `+ r6 f7 i% G; b snamed bill of lading 记名提单
9 [4 Z X+ w! i7 C& ~8 znegotiable letter of credit 可转让信用证
1 D# ~! s% z- I$ gnet weight 净重
* l0 Y) L9 f8 p) J M _, z/ rnon—conformity of quality 质量符合
* Z# V8 J- y& Knon—negotiable bill of lading 不可转让提单 $ N0 g! K/ p& L x
notification 正式通知 ; b6 Q4 u; D {: ^) r" z
number of packages 包装件数
" |: K+ `, [2 C! @; ]7 n6 r, _" K+ H+ R! K( T
O
. ^' v. K# @( t6 u# l2 Bon consignment (以)寄售方式
7 K; d( c' z/ H1 k8 O9 o! s$ X0 W! b' @
P$ L I8 p5 ]! H. A
packing list 装箱单
* B$ p- x" T/ F8 f9 H- c* ]5 upacking 包装
. C! t7 e% u/ j* Y6 Spallet 托盘 4 ~! U; O: U G v w' Z! b
partial shipment 分批装运( M' y* Y+ @, B9 t
poor packing 有缺陷的包装 b" ^0 Q4 N8 h8 B
port of destination 目的地
6 ?1 U q' x- N: V6 Tport discharge 缷货港
& A6 G) W) W7 ]8 P) u* R0 Gport of dispatch 发货口岸* @! \: A2 P+ P. P$ E" ?) S
port of loading 装货港
% _" x" S# p( v0 T& Y( M3 {# ^port of shipment 起运地
5 r+ ~, O8 }5 d. y4 _/ a( \! \- Aproforma invoice 形式**
! j2 v% ]8 }, ~3 X4 ~4 lprompt shipment 即刻起运) m& w9 a8 u5 q8 \4 ~
place of origin 产地* K# ^! I) e( \# I5 W
% ^: K; ]0 w% GQ
' e% o( g4 t, K% r pquantity 数量 5 K5 J+ L; E! M0 K
quota periods 配额期
/ S( F: [2 |4 J: xquota quantities 配额数量
7 |1 G8 T6 l/ x# X- k4 G
5 b* E7 d5 |& Y! z8 m+ ^# E$ ds, e. a( Y! n S
sales confirmation 销售确认书 ' f! f( F) V& r' r7 z; u7 D$ V9 d
sales contract NO 售货合同编号4 d) A ?) f" h$ ^$ Z
shipment date 装船日期
0 s. h, ~: w u1 w/ U8 Y \( m$ mshipper **人 ; ~: n4 F n% z4 O# Y3 K) T V# s) Z
shipping advice 已装船通知
; ` i3 c) `" Y+ d- M# Q# h8 N: Ushipping agent 装运**人9 n5 d9 h1 y: } Z2 m
shipping company 轮船公司
; V/ p' G4 H: I' `, _- }0 wshipping container 船运集装箱% Z) N4 r" ?+ Z4 J4 j, A& {+ ^7 Q
shipping mark 装运唛头 3 b/ s( \2 k/ v. p0 V
shipping order 装货单: U" a0 N. _, V# [. } V1 U$ X
3 a/ t5 M1 {2 N3 u1 B
报关常用英语 6
/ w- n. B/ I2 Y6 g7 R& o7 ^* E. Yshipping space 舱位
1 k2 m% Q4 t- k# [4 ushort—landing certificate 短缷证明书
+ d9 l3 B2 _5 R2 F0 Q5 Y& j/ ushort—landing 短缷
: F Q$ |+ n# Q1 Jshut—out cargo 退关货8 I' S. ?& s3 R$ F7 U, b' w% ]
sight draft 即期汇票
$ z' M6 U0 Q2 }sight L/C 即期信用证* m* B* W+ ?# }" U- s# b+ f
sight letter of credit 即期信用证 5 S: ]9 b" D$ a0 I# I, D6 Y. U6 _ |/ a
specific duty 从量税
* v1 G4 G$ ~4 Nspecification 规格 1 h* q( f& p# a. G% S: A
stipulation 条款# Q7 M, b! n7 L3 a& y
stowage 堆装 ( d5 C# L$ ?: r
survey report on weight 重量鉴定证明书
/ `9 X# _% j* p. ~ fsupervision 监督 9 @4 B" V% h4 [0 V
surface transport charge 地面运输费 2 c5 O( u. R9 p! D+ [7 r- K
survey report on quality 品质鉴定证明书6 C4 v" A7 b+ B* t7 Y6 ~
6 R* i3 `6 Q0 b5 H8 B! [
T% _4 Y) ]( K* {4 h( f
tariff 收费表,价目表 ; i& O }! R0 H, ^
time of shipment 装船日期
+ I. ~8 f/ X3 d) S2 v: r+ Htotal amount 总价
* @" L# m4 G2 m8 x2 Jtotal packages 包装总数" g7 A, q4 i: J* s4 ^
transit goods 过境货物 1 O8 Q. m6 B7 ?6 z5 C1 ^
transit trade 转口贸易
3 Z" f( V+ F% J, atransshipment goods 转运货物 * `+ P+ R" b8 ^7 z# @4 M9 i
trial order 试购,试订(单)
: r: P1 S) i: y2 J) y+ R1 Vvalidity of import license 进口许可证有效期 + k3 C) d/ o) D
waybill 运单6 o; b" y/ | p
violation of the contract 违反合同 . F' O" M: B) `
war risk 战争险4 y& o: Z+ M( E) ^9 m3 L
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
; w0 V: r( T* lwarehousing charges 仓储费5 F+ C1 r$ V# u; k1 a2 g3 p
warning marks 警告性标记
* l8 q! L% c1 B% G% oweight memo 重量单1 I; b, h6 c% i
|
|