 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
, l' i+ n7 t! @$ p7 O* Daccepting bank 承兑银行 , Z1 U/ S% V$ Q1 ~
accepting house 承兑行
1 W. K: C3 {, N) z8 tactual tare 实际皮重 $ U; B' s, C7 N# I
actual weight 实际重量
# t" K; p K" X/ I! T, d2 d& Zad valorem duty 从价税
- y S9 S; x3 U8 @ad valorem freight 从价运费
0 {* v- U# i, k0 badvice of shipment 装运通知
; |$ I" Q% Y% V2 |ail bill of lading 空运提单
! Y. g* B" p# W- G# f9 W0 C' Vair freight charge 航空运费 * s; X+ S9 X$ c8 Q' E
air freight 空运费, m Y& f( Q& M- c2 X
air waybill 航空运单
& ]- j7 R5 W5 A) l& Y+ Hairport of departure 始发站2 b+ U, |4 V" _
airport of destination 目的站
( J& `/ L0 i M; RArt .No 货号
$ x5 w% m9 Y k6 A9 w& I4 g% P3 Vat sight 见票即付
' H- l3 W6 v3 G: k7 }- dauthorized agent 指定**人$ A7 P' c0 W$ J" B* y
B
1 P+ E- X' Q+ X& S. x1 w7 obanker′s bill 银行汇票
% P0 U' N+ d7 j& r2 J, \3 `bearer 持票人; b0 G: b7 @. j9 }0 |+ t+ r8 ?
bill of lading 提单
0 u3 U5 p9 E% t6 pbooking list 订舱清单) V' K6 | G' D' s& W4 l% H. J
C! ^! V$ H( p2 m( ^% n& d# D& t
cargo in bulk 散装货
2 a# f% j, @; t0 X- ]* Tcargo insurance 货物运输保险 : T# }- V. O! h* J5 H3 \
case No 箱号 ) Z) z5 x$ y; O- D
cash against bill of lading 凭提单付款: B1 b0 H0 H, G; D, @1 r
cash against delivery 货到付款 # Q+ s$ }1 a( W4 D
cash against shipping documents 凭单付款% A3 x9 K7 i- h3 g8 X' F
cash and delivery 货到付款 & g7 m4 Y% n* }7 S/ _
certificate of origin 产地证明书
; V' g7 {1 U' m9 W& y$ I$ S+ Ycertificate of quality 货物品质证明书 9 Z2 `) U! q3 |; K; `0 v% k
certificate of quantity数量证明书0 i4 c! D8 `/ k0 t% P" a
chargeable weight 计费重量 , d- \( p t0 a9 i4 D4 d
charges 费用
0 v' O4 }3 x# k* n- Yclean bill of lading 清洁提单
: _0 O) X2 {/ U% Ncommission 佣金 B/ _5 e2 j0 U5 g
commodity code 商品编码
" ~7 b2 B( ^9 ], b) l. G; o& f( bcompensation 赔偿! u- v$ K2 l4 O& R
complaint 投诉
% k5 m% \5 J+ V) j X$ uconditions of carriage 货运条件
$ j& i: N/ F& L8 Z9 ^4 a7 I9 Bconfirmation 确认
& Q7 ?8 m6 h. r( ^. o; p7 rconfirmed credit 保兑信用证
( C% U% _+ f% a' ` 报关常用英语 2
0 t4 d @: K) r( `2 M
; a X0 ^$ Q3 [9 h) econfirming bank 保兑银行 + L% m, e5 Y- W8 T# |0 [8 l
confirming house 保付银行6 w, O; B2 E1 Z5 |( ?: W
consignee 收货人
: U- X3 L4 B9 s- U4 Wconsignee′s address 收货人地址- _" Z1 x. f( s' H! |
consignment agent 寄售**人 / p3 }+ O/ k8 x, ?
consignment business 寄售业务* \2 S5 P8 _# Z9 b! x4 B# j
consignment coutract 寄售合同
1 C6 x8 D" s. c& d: L1 \consignment invoice 寄售**
! m7 `* r6 N. j: Kconsignment note 发货通知书 & F0 j% B, ~ q+ D
consignment sales 寄售1 X4 o9 H/ n$ U+ K4 G \
consignor 发货人
+ C4 w5 h! w. Dconsular invoice 领事签证**; o! |; B# g9 b/ N% I8 |4 D2 ^
container bill of lading 集装箱提单 : B$ g/ R4 E3 m* C# l. s2 \% U8 L1 X" P
container 集装箱
# Y/ {1 n6 ?$ C2 Y ?! ccontainerize 用集装箱发运
3 G, \/ P% T6 i! H5 c7 Q Vcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价, w* H8 r- W$ v* J4 H
country of origin 生产国别
/ m+ P& @( |# _, d( a8 Jcoverage 保险范围
; c$ O5 p) Q2 n& Z4 \customs bonded warehouse 海关保税仓库 / }. x% t1 x6 t+ G9 N9 V
customs declaration 报关单; `2 a1 M4 L3 v: r( d
customs drawback 海关退税 ` U9 g& q; t: z
customs duty rate 关税税率
0 c& P1 m9 W2 z- mcustoms duty 关税
6 r' A' U( @, t" o- Z# _; l' ~8 v. bcustoms entry 进口报关
+ ^8 ^- D" e2 Hcustoms formalities 海关报关手续 2 s2 p2 R6 O+ G. e9 r3 |6 q
customs free depot 海关免税仓库 + H8 D- E" l( r- {% x& t
customs house 海关
3 @! K) `& E3 Q* {* ncustoms import tariff 海关进口税则+ u1 F$ C) ]/ [3 k/ b: `
customs invoice 海关**
! _% y/ r3 l; c, @" H0 Zcustoms quota 关税配额
+ m/ J* `9 g4 y* i o% V' A ?& [customs valuation 海关估价 - V! a1 b& i# I+ R5 R) x3 ?4 m! ]
date of arrival 到达日期( l0 Z4 g9 J0 J
date of delivery 交货日期 5 E4 ?7 u" T' I5 r, f
date of shipment 装船日期
2 x3 }+ {: B! c0 h1 A ?2 B
' V: k# A2 o/ a( z( i1 z. AD! d* O- r* v+ l9 i+ R6 i
delivered duty paid 完税后交货价 # a2 V$ W8 B& H6 m, @
delivered duty unpaid 未完税交货价- t, a, b8 g% Z& |) E
delivery alongside the vessel 船边交货
9 Y; p1 R7 ?* _) D udescription 品名
, ?1 c; T4 y; c6 n4 i. e' D" ^7 C2 b6 F2 {
报关常用英语 31 J! D3 V# F3 v; e" U
dirty bill of lading 不请洁提单 9 [/ c' z" X2 q; f9 T; h" T: V
discharging port 缷货港口
' ~" }2 j2 q* h; g% B8 kdocumentary acceptance 跟单承兑 ! D& t* |' E- q }
documentary bill 跟单票据
, k& S) l) w% n4 B' wdocumentary collection 跟单托收
9 l# Z4 F# ^' {( I8 d7 B: Gdocumentary credit 跟单信用证
$ K# k. X% |' H# ?, qdocumentary draft 跟单汇票 7 I+ v ~% x3 P8 G) x# |
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
4 x2 |) D' n+ e8 M1 Zdocumentary against payment(D/P) 付款交单
, t! ^5 [ ~8 A$ ]8 P' hdraft at sight 即期汇票 ! Q. r$ Z4 ?: c2 U
direct steamer 直达船
, e" g0 m& R8 t7 ^" A$ ?0 j! P" k$ m: L$ z
E
7 \2 s0 E) Y6 H$ a2 Dentry for warehousing 存仓报单
! l8 t( g! z+ o# [7 mentry of goods inward 申报进口7 Y$ i1 Q& c" X4 ~
entry of goods outward 时报出口
( x/ n5 G( H( P8 nexport bill of lading 出口提单) p G' }$ R/ X/ P8 l
export control 出口管制
# `. m3 ~1 W$ I( s+ h% j) Yexport credit 出口信贷 ; Y K' V" I1 M+ }, ]
export documents 出口单据 + b8 p; z" [& ~8 Z! K
ex works /EXW 工厂交货价
" p) ]" x' B- j) T9 X' `export duty 出口税
0 T+ Y6 j, x# \export license 出口许可证7 u7 D2 z' ?2 y4 d9 J
export permit 出口许可证
l2 E4 A9 t# U" lexport quota 出口配额 7 g5 H) ]* f! v3 u2 z7 W" Q
export subsidy 出口补贴
. k4 U0 n" l9 U6 r+ D/ Wexportation 出口
5 Y! {1 o, |' f+ g+ o1 Iexporter 出口商
* P8 ` \; B" {/ f6 _8 vexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
D7 y7 z7 w' p! F; J0 [5 jextra premium 额外保费 : P- S8 ]% u) g3 M
, y" F! {2 ]9 IF
3 s) _; e4 f' s5 f# q) J' yfaulty goods 有缺陷的货物
) x& J% ^4 ~5 r9 f1 [. Z' _faulty packing 有缺陷的包装$ U3 f. @% Z% V& ^
flight number 航班号码
2 s& l, s$ [; x3 `force majeure 不可抗力
3 X: b: ?. x w: y2 W# \$ N$ O& eforeign exchange 外汇 6 P, I6 D& w$ m1 ^: r) q
free alongside ship 装运港船边交货价
3 Z' m& X" C, Y; v$ h6 m) _free carrier(FCA) 货交承运人 * Y& c* e* q# I" }, B) j, L
free on board(FOB) 船上交货离岸价 , S/ Y: n* D- Y' V9 A4 Y' p
freight bill 运费单 S7 g7 W; N( z8 s
freight charges 运费4 L9 [: E. m8 n
freight rates 运费率 * i/ Y- ]! d# E+ @4 J0 _2 J( W
freight rebate 运费回扣+ X0 |8 s5 b; I8 w; l' w7 ]
1 @- p5 J. X* E 报关常用英语 4
: n3 E) E; C- l: l8 a% @6 N! M jfreight space 舱位
% T9 w1 h; M7 l3 m3 rfreight tariff 运费表 w7 l* k( Y4 t
full container load (FCL) 一整集装箱 + _. p4 }; I. c% |
gross weight 毛重" k/ J, d0 t" X# D; M
guarantee 担保+ \; t7 K0 H. Y9 o, O7 b2 Q
# \8 u2 A8 Z2 g8 a; z0 DI6 Z8 y8 O6 ]% L
immediate shipment 立即装运
; N3 N# X7 H7 T4 j; i! i. i, simport deposit 进口保证金) j- y0 N# f( Q+ L! ]
import documents 进口单证
: ~7 ~2 m1 \/ J, [! R0 U+ g( k4 B# ^import duty 进口税% B. T# p" y- `
import entry 进口报关单
5 G2 |; v" [5 c* j# `import license 进口许可证% v- h- K5 R6 D$ F
import quota 进口配额 : A! [+ v, I* Q# F8 B
import surcharge 进口附加费3 O" w# J @4 u0 C
importation 进口 + y/ u7 O5 ~9 M' N$ f& y8 J
importer 进口商
' K- h* }# U7 Winspection certificate 检验证书
. x. C1 \& X' D: winsurance certificate 保险凭证' G( Q0 C B/ U
insurance conditions 保险条件
: `/ x8 c. f' ]insurance coverage 保险范围 @& k2 M3 L4 d
insurance documents 保险单据
: m& m( n# L' b' D! f$ H0 @insurance policy 保险单. g) Q" R" D. J6 o7 v
invoice ** ; i+ z* u3 x4 O& ~
invoice NO. **编号
$ \; u0 A% t) I: V+ ~+ b) sinvoice value **金额
; D; T# H1 d8 o# ?, D) x, g7 D7 Birrevocable credit 不可撤销的信用证
6 |, e0 O0 u* ?
! \3 e- Z3 z+ m' e$ HL
; o# g6 m$ i. ~% I9 [- Clanded price 缷岸价格,到岸价格
4 j" c. Z b2 [) Ilanded terms 目的港岸上交货价
) V) h9 {. }' ]& m# f0 @/ @landed weight 到岸重量 & G" \7 q" x. C( j
letter of credit(L/C) 信用证# a; A% O4 h: [+ G( M
letter of guarantee(L/G) 保证书 # j0 z. X. f; U/ Y, C
loading charges 装货费% j1 P$ c3 Y6 s; H
$ |, B( ^4 P0 _& k
M3 Q6 `8 O7 K' m, R) j
Maritime bill of lading 海运提单
' C( }$ _* \. Zmarks NO 唛头及件数/ e4 N" m0 _0 Z6 e
mate′s receipt 收货单
! a' m3 }$ Q7 f: \0 H. |means of transport 运输工具" u/ D" Z5 d# g/ M
measurement 尺码 9 J4 Q) [/ n3 [6 f+ L, j
metrice ton 公吨7 o. T$ h* F" `: N# I
more or less 溢短装 % R! ]9 m: p. {* w3 R# u. Z! U7 j* p
" g0 {% f' b' ^# Z' H1 F: @
报关常用英语 5
5 k- W; N) w+ ? L7 D# IN+ ] [4 I4 M) e+ h1 R9 h
named bill of lading 记名提单
$ b! p( I& B' m4 Lnegotiable letter of credit 可转让信用证$ T* t. D$ h9 X4 y
net weight 净重 & |" Z& W9 G8 ]% ^! ]0 E" y
non—conformity of quality 质量符合) D# S; F* o( o3 O _
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ a0 ?: @" `6 R% Snotification 正式通知
$ z( g' X0 u1 qnumber of packages 包装件数 ' C9 G" h: b' l; m8 k- a
w6 x) Y, I6 j( {
O
. S: e/ a+ C9 ^/ ?) |5 o, l0 won consignment (以)寄售方式 : z9 u* s3 {' W3 u6 e
% l" x. k( P A+ x& BP
- _( b$ }' o5 `' ^4 O5 Y! Opacking list 装箱单 " u. m5 f& u3 C( C: a# Q* X
packing 包装0 L G5 N `! `2 G
pallet 托盘 ' Y# k7 G/ r. N8 r: {
partial shipment 分批装运3 ^$ |9 c0 n; [8 z( b% z! u4 l% ^0 K
poor packing 有缺陷的包装 4 d' v, W+ h9 |/ }0 e
port of destination 目的地 m) T4 Z+ x7 p( E, @$ y
port discharge 缷货港 - R8 P8 R: L. \% O S4 I
port of dispatch 发货口岸# z! G$ O0 U3 B- s9 Z/ E
port of loading 装货港 8 L' N, ~$ x( x1 i9 ]
port of shipment 起运地) b8 m0 w8 c. Q" `3 N
proforma invoice 形式** 2 f, F: Y4 L' a- ^# L) f! `7 }
prompt shipment 即刻起运
% e' {3 a+ c# k: S, Dplace of origin 产地3 o$ ]/ [. h7 x0 m& z) X. Q7 u/ i
2 @: [; a$ n6 `# O5 F8 L' W6 F
Q
$ q: @2 V$ P# c* Wquantity 数量
. ?0 n' Z( M+ r& o' f2 kquota periods 配额期
6 Q' @) |& Y( R' V8 U' Jquota quantities 配额数量 & o8 w8 Q. x& Q" N. {# d
# y1 f; t! [; J' r3 f( V
s
; I+ o# L' {: v5 o7 z+ ?7 Nsales confirmation 销售确认书
" Q+ @/ C6 @; s( Isales contract NO 售货合同编号7 g6 B! ^! d( d; U
shipment date 装船日期 $ A$ k0 ]* n6 b6 t4 ~+ _
shipper **人 a7 d2 Q z/ S3 o- D9 K6 c3 c2 ?4 H' b
shipping advice 已装船通知 ( z$ _6 T) h$ L* l
shipping agent 装运**人
; o- P6 c7 N* b' x% h* K& b5 X9 Zshipping company 轮船公司
0 {' d5 l3 R+ r' M( q {shipping container 船运集装箱
. w. d5 T, B! ?6 I" c7 {, {+ |shipping mark 装运唛头 7 Z3 E, S+ Z" K8 j! [2 B; u: T
shipping order 装货单2 f8 W/ ?6 U2 z6 i, y! S1 X
0 Z7 Z& f- v3 \8 `
报关常用英语 6; V! @( } W) @5 F! I, x) P
shipping space 舱位 * { \; |% y( p; u' C |
short—landing certificate 短缷证明书1 m! _ j7 t7 _2 S! H+ H( z
short—landing 短缷 2 w! P$ c: d$ @/ P8 Z6 c- v3 p. G1 P" \
shut—out cargo 退关货* u- y/ N$ `$ L9 U
sight draft 即期汇票
! L' B3 G3 U- R) \sight L/C 即期信用证( D# q- |& e# B* [1 L8 Q
sight letter of credit 即期信用证 6 r! h+ E. k9 V. w% W' z, n e4 Q
specific duty 从量税
9 P% x9 H" s3 Y& q, Bspecification 规格 # K( ]& m. e( m: t: x( |) f
stipulation 条款
+ C( C m7 `$ l% O; M/ g0 jstowage 堆装
/ W, r' I( Q, V8 _# L7 _8 Isurvey report on weight 重量鉴定证明书 1 f2 P$ E2 s0 _8 x0 P
supervision 监督 " [$ Y# y7 j5 e* N
surface transport charge 地面运输费 ) b5 W3 H$ A3 c
survey report on quality 品质鉴定证明书
- g5 z; h9 t) i6 D- z x5 Z/ [/ U2 ?; {- q& _4 }+ S
T% w- n! W5 j4 U
tariff 收费表,价目表 9 ~1 T* J) }+ N6 \7 H8 Y
time of shipment 装船日期: l( x$ O$ V7 {1 O
total amount 总价 8 K# }* \3 ^8 @2 Z7 a
total packages 包装总数; Y7 O# b9 C# M8 I* z! c! [
transit goods 过境货物 4 `/ b2 z( p% k8 ~, r* `3 J
transit trade 转口贸易 & K, \! r4 n' I# K- M7 }1 h u
transshipment goods 转运货物 ) C- m \9 o! W- ^! p! Q4 _; \
trial order 试购,试订(单)
! t' e e( z9 I4 O! t) c7 Uvalidity of import license 进口许可证有效期 9 [. f, ^& J) _6 l. _0 z: b
waybill 运单
7 n5 {% u* ], u7 R1 d2 qviolation of the contract 违反合同
% c( J, Y% l Q/ Gwar risk 战争险3 \1 N7 v( F, g8 `
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
! g' m1 H, h: E4 [9 h/ Iwarehousing charges 仓储费7 t+ ?4 K% B. o5 y
warning marks 警告性标记 , \7 {! }0 X: F9 V
weight memo 重量单- o3 _4 y2 M" l5 v! _
|
|