埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33233|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。6 I8 X$ T# ^! Y; t; V
* _0 r5 s4 N3 q& e: D' m
1. 基础入门可听写VOA慢速英语/ m0 |6 g# P( Z8 z; W& @
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 D  I8 T/ P: [, e
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。$ x- k7 t3 F0 w# f
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
- y% m% z8 \3 D/ J9 l文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
" u1 j$ F0 i( f! I( y9 U具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
) D. N1 I  t* m大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
- t3 \, ~, t3 j  N" \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法" F/ ]8 s- ?! d6 D
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。3 H2 a( z- G0 Y( c
方法一:和外教学英语6 {. p; `$ a" ?+ w; p
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
3 |2 n6 P3 O7 V# e& P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
8 c) T  U/ `% [# a: U7 j9 ?照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
, r0 m7 Y0 L: A
! c& ]/ _+ o! L, l9 c方法三:跟读MP3或者美剧台词
9 b- x- E' ?+ L2 `. O* O( x看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
  }. V( ]* ]( N6 \( J% K2 b, q5 v而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。( m3 O8 I8 O2 m. ~: C* D
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 # t* F$ O+ _: V) f9 e5 E6 t; j
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) g3 S+ X6 b& n2 g5 i3 i
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& Z  O( p1 E$ u9 B: X2 O
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好" [$ I. f1 [3 C, G2 g
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( A7 u, i6 `: @0 f+ i$ r( d$ ~谢谢提点, 会适合学生学习的。
# ?* e. E8 K' Y# Q6 Z9 ~
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:$ @* }/ [& f7 S/ R- Q) Y
1.多读多说多练习
! ~/ \. s" m/ B, c. c基础不好的可以准备一些简单的句子
$ a5 k6 D# Z& V3 D6 {每天进行练习 背诵
) H. L: I5 C3 M1 w: m! n* d7 E2.学音标,模仿发音0 g4 C0 Q0 x2 u
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道0 d. A' [" U8 _9 T$ h6 P
3.找一个好老师或者培训班
+ X9 r3 J+ F. [: V. ~3 Z有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
% e; k* o6 {2 L+ l- k

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
1 \' |1 n7 `3 w9 j0 B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——+ V& x/ d) @! F4 l" {
I'd like to...
( D6 V: e8 |' S4 he.g.1: I'd like to deposit my luggage here.; P2 w* p% {5 ^
我想存一下我的行李。
+ ?/ ]' v4 z: D* k/ j: v! pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 `/ p; N* V2 K( |4 M: K* G
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。$ l. N3 G; N4 i' G0 V
6 }3 M0 O" L0 e. v
2. ..不好使了,出故障了
4 P7 G2 \/ [# X, G, B' C7 P... doesn't work! j4 f/ ~" O# J6 r9 s+ X
e.g.1: The air conditioner doesn't work.2 ?) [( v( C! L
空调不好使了。
, N% [8 C1 p. y6 [% Te.g.2: The remote control doesn't work.
; B+ ~! q! I  {) H. t; W遥控器不好使了。
, f, I, J  }; S7 X2 P
- N# n' R+ o& u4 Y2 f/ ?3. 寻求帮助---7 C" g3 [  g1 ~& T# ~; i* y  M
Could you help me with...?
5 Y- g' s, g9 M: u他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。1 j9 h, E$ t2 k
e.g.1: Could you help me with this form?
! o3 ?' x& Q" L- i3 G你能帮我看看怎么填这个表吗?) i9 |& J0 r/ `' b2 I
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助/ @  J0 _( z) l- t" c7 s( Q( A
e.g.2: Could you help me with this?
9 N, a- W4 ?! S+ u" O  _/ x你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
. e/ o. P' R+ e: t1 x
* X; e+ v7 l# E) l% t* |0 q0 N4 n+ m- q! o$ u; S' \/ r4 Z& P3 g1 l
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A; `8 V9 g$ B9 @0 j/ [  T
accepting  bank  承兑银行                    - x8 W) r7 }- n2 b9 B5 h4 I2 _
accepting  house   承兑行             & k4 r/ e2 y) w1 `- V' G) S- ~
actual  tare   实际皮重                      6 N( }& L0 f4 A2 n$ W: S
actual  weight  实际重量         
7 c7 [- T0 `4 N: q8 w, fad  valorem  duty 从价税                    ' `. }2 A( }+ R% U7 l: S  H
ad  valorem  freight  从价运费6 s! E/ s  k. Z5 J
advice  of  shipment  装运通知              
) _+ c! c2 t4 i: b- {% mail  bill  of  lading 空运提单
! e2 G7 m( v5 z1 ~* l  qair  freight  charge  航空运费                 4 U9 t6 s0 K" s* E
air  freight  空运费
6 \4 w+ X9 ]% K8 f. fair  waybill  航空运单                        9 f% R$ [( A2 u( w) J5 Q
airport  of  departure  始发站; e- d8 L; d$ `& X! X
airport  of  destination 目的站                7 L& b  X  W$ U
Art .No  货号. {5 x8 o, [% B1 p. E
at  sight  见票即付                          ' q( j6 s2 G, o+ l
authorized  agent  指定**人! X1 h. p% H/ s& Q8 I' K+ \1 J
B
( K. }1 V6 L4 j4 i7 Abanker′s  bill  银行汇票                    6 l/ N9 q! o  ?3 ~- Y
bearer   持票人
/ e) D+ Z6 m  ~5 t( U' hbill  of  lading  提单                     
- [$ d, m; W- O; a1 I6 X) p7 tbooking  list  订舱清单1 S$ [8 i# I# b
C
$ z* x; o  N0 e- k3 L, f$ t" g+ Jcargo  in  bulk  散装货                  
7 \. d. r/ Z' F  Pcargo  insurance  货物运输保险   
8 W% {( ]2 |$ Xcase  No   箱号                      / r0 u' E6 c7 ~; p% J
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% ]3 r$ `& F: Acash  against  delivery  货到付款
4 {. ~# j% Y9 D( hcash  against  shipping  documents  凭单付款1 Y7 [( `2 e3 A- n' u9 e$ d3 u, d
cash  and  delivery  货到付款               5 @5 o# H% N6 t  n. x" ]
certificate  of  origin  产地证明书 1 z: {6 g, \! c* O  z) X5 [
certificate  of  quality  货物品质证明书   
" M# F" d1 z3 v8 L3 o: Ccertificate  of  quantity数量证明书& P. V8 d$ X8 Z' a. k0 I- W
chargeable  weight  计费重量                  
  V9 K& K; d; v0 ~charges    费用8 Y! z. [$ u5 G7 c, k+ P
clean  bill  of  lading  清洁提单              
- O, f) {0 [/ ]! b/ Y2 Z# ycommission  佣金
1 x/ L( `+ Y6 p  fcommodity  code  商品编码                        D9 Y$ F: D! s7 c/ H9 a8 \
compensation  赔偿. r6 o- h6 d" {) R
complaint   投诉                              
" ^/ i( G, L% i7 }: qconditions  of  carriage 货运条件- n( j& q  O) h0 s& m1 |
confirmation 确认                             
% _- Z1 a3 A* J0 `confirmed  credit  保兑信用证 5 _' \; S9 k! @4 O  Y3 N( ~
                    报关常用英语           2
- g/ T8 D2 W! L1 S' y- {6 L9 ]0 w5 w( B
confirming  bank  保兑银行                    
, N- \+ Y, ~1 a. [; V; D& ?  |9 _; |confirming  house   保付银行& d) D. W, u. L* t# ~
consignee  收货人                            . b' h2 K' v# a4 a6 {
consignee′s  address   收货人地址
' p# F, R+ q5 V, K, d3 x- ~) E7 I. iconsignment  agent  寄售**人                 
) ^$ g$ H$ T% `1 C" R' u: C4 aconsignment  business   寄售业务
8 [  y2 u, J$ ^/ I- p& Y$ b/ C* Oconsignment  coutract  寄售合同              
0 K% p0 ^% i! `, z$ I& fconsignment  invoice  寄售**9 V# ?6 ]5 |" M% d
consignment  note  发货通知书                  4 @& G( Z: l8 e) g/ P$ J+ O
consignment  sales  寄售
$ \' M7 \% {/ V/ ^, nconsignor   发货人                             9 a+ J* S  S- O" ?, h) G
consular  invoice  领事签证**
5 a2 Y4 B+ c) D! }  T7 Dcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           # r$ |$ b& l1 ^2 a1 P" c7 j5 E
container   集装箱7 H/ p: L$ t4 n1 [+ O# c
containerize 用集装箱发运        
+ L+ F3 T0 x3 e1 E( Jcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
1 t6 m6 I! z* T" N* z# kcountry  of  origin  生产国别                    
# X# Y7 g1 d( s+ xcoverage  保险范围
9 b% |2 j  R7 ~) ~$ Bcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
" {3 ^+ G9 I# T+ I. f$ y- V, {customs  declaration  报关单! D& m. Y5 [6 h+ B
customs  drawback 海关退税                       2 x4 }  m+ A1 W6 V5 d
customs  duty  rate  关税税率
% o8 {% c; R3 {) I. zcustoms  duty  关税                                ! }- L2 y/ s% {! O! x
customs  entry  进口报关) A1 w0 K' G/ m( t  S
customs  formalities  海关报关手续            
$ x# E( v+ t% [; ]customs  free  depot 海关免税仓库
; F' y% t4 [2 W' {( lcustoms  house 海关                       ! L# n& f9 q# E& c) z
customs  import  tariff  海关进口税则' o5 V, k" R0 y
customs  invoice  海关**                     
- C' _4 r) I/ r# q& V1 H$ Lcustoms   quota  关税配额0 m; |- J' u, L% [3 F' i: b
customs  valuation  海关估价                  
& i- R; J5 Q0 x3 B. Zdate  of  arrival  到达日期
0 ~; z6 Z; L' A) u5 y2 vdate  of  delivery  交货日期                  
5 i% E5 r" m3 Gdate  of  shipment  装船日期8 W5 l& U4 ^- W: U6 u
! T1 G: h, i9 n' Q
D
1 b; E/ C" P5 t; b4 g+ |8 `delivered  duty  paid  完税后交货价       ( l, h& [/ x/ i8 s$ p2 Q' x
delivered  duty  unpaid  未完税交货价5 t& w- L9 u: @, m; f0 q
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
2 C0 f( h, f  k0 R; N3 Ddescription  品名
/ O) {, Q; e3 c' _6 J0 k! U/ b  f" s' ~5 M7 {
                 报关常用英语           37 I4 k7 \  v+ s- Y/ c6 B) F$ u2 h
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               2 ]3 r' F/ m- O$ B# J$ d  k+ n9 {
discharging  port  缷货港口
! L1 v4 O7 N& P+ k; O  d' f& U- Odocumentary  acceptance 跟单承兑              " p- l+ n6 _" S  c: q+ g7 k( ?8 X
documentary  bill  跟单票据5 y6 n" Y( Z% Y% Z/ I
documentary  collection  跟单托收              * v# l4 h4 M: I3 O) V3 l4 a7 e, ~/ Z
documentary  credit  跟单信用证
1 Z: I" Q1 {8 T; [documentary  draft  跟单汇票     ' ~& l' K! }& Z3 Y! S/ M  V
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
; A: w" k+ ^" u7 B! Fdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单           k3 E) \% b. j
draft  at  sight  即期汇票
5 C/ @" i( k5 o- ~6 Tdirect  steamer  直达船  % v( v. p$ H0 ^# p% K
9 ]) ^: p$ m. J
E1 \: u+ _# B7 g4 z5 W
entry  for  warehousing 存仓报单             8 m  |- u; [! S# b! ~$ [9 d  f) Y
entry  of  goods  inward  申报进口
: F) n7 t; P* |0 kentry  of  goods  outward  时报出口         
9 `' ]! P8 }! t$ q+ i9 r! Kexport  bill  of  lading  出口提单. F/ u2 x+ G8 T! p1 _4 q3 l& s
export  control  出口管制                              
% s9 g/ [. h/ y+ Sexport  credit  出口信贷                           
" k; u+ J8 S! K2 J. _+ {& pexport  documents  出口单据                        ( b- o7 q0 Q% Q- a
ex  works /EXW  工厂交货价! ~, k* c. Q" ^6 p
export  duty  出口税                                2 N# W& ~* C+ {! {6 z
export  license  出口许可证
. D! G3 M6 G6 ^0 ^: cexport  permit  出口许可证                         * c& o  [3 y* n1 H% t% S# N( U
export  quota  出口配额  
* x$ ^7 |  y! b, f$ P, J7 Bexport  subsidy  出口补贴                          6 \( E- Z( X+ l% ~. S
exportation 出口                  
6 i+ q7 ?+ P1 g* Sexporter  出口商         
- ]/ k- w1 F9 Vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
8 n9 a, I8 a  g$ L+ Z) U4 [) Hextra  premium  额外保费                                                  9 V; d) T# M7 K6 h2 g: k! Z

1 H5 ]. f& G: B7 z. U" o4 y& ^F( L$ w" {/ h: B7 A, @
faulty  goods 有缺陷的货物                     
# m, P3 ?2 H- ]1 W( Gfaulty  packing  有缺陷的包装
0 ^3 ~6 k3 d5 U8 M/ B9 aflight  number  航班号码                       
/ O* ~( l( @2 k( Z) ^force  majeure   不可抗力/ l* h5 E! L7 O8 K
foreign  exchange 外汇                  / l0 ?; `; A: d
free  alongside  ship  装运港船边交货价7 [* G" }7 ?2 B5 E- @
free  carrier(FCA) 货交承运人              
8 [( }1 }# g* E3 {free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
  Q& c& ~( O! F& S8 _$ t0 K/ {freight  bill  运费单                                 7 r) {8 j  }, {3 W
freight  charges  运费& j0 G/ Z' B- J* A! ]
freight  rates  运费率                               " H& \: j* C( W9 ?! z/ ~" M
freight  rebate  运费回扣0 v7 B1 z: N  ]  f
# E0 }  Q; H6 t2 T: J, P' G
  报关常用英语           4
' J2 k8 b9 j* s1 h9 I- @freight  space  舱位                                   
# Y" ]: ]4 D& n, l6 q/ n# ]freight  tariff  运费表
2 u% i: V5 C: O$ x+ t5 B2 lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 0 x4 n1 R1 c1 R1 `0 [, T$ o
gross  weight  毛重
+ ^+ @% Z" A. p- A% q" d8 Vguarantee  担保( v7 N& P; J. t3 l7 R
' b, D: ?2 W' P# n2 n
I/ \4 _! _2 `( W) _  |
immediate  shipment  立即装运                  
- @( Q- z3 t1 R4 r, N3 cimport  deposit  进口保证金, z+ |) d$ v8 c
import  documents  进口单证                     
2 x& L2 G  u# Z% J3 \, F6 P9 }import  duty  进口税
* j! R. d, p) @) ?* h5 iimport  entry  进口报关单                          
9 c! |% b' m! R. D/ V6 Cimport  license  进口许可证
. K; M5 e7 R0 j5 Kimport  quota  进口配额                           
7 V. B) _  R- F1 c" jimport  surcharge  进口附加费
4 \; ^0 |. X2 C* N, X; Cimportation   进口                                
, {+ c3 L* h1 R- u- u" y2 Iimporter  进口商- j$ Q0 R' w0 W3 |; ^
inspection  certificate  检验证书              + [: ^1 G6 b2 w+ h/ c: ]* C
insurance  certificate  保险凭证
% c* \9 e( q4 E4 ~" ninsurance  conditions  保险条件                 
, Q: v& a, A# g9 A% ^7 ^insurance  coverage  保险范围- Y6 |8 m: t* s. o
insurance  documents   保险单据                   ( Z/ h( y  ?2 C
insurance  policy  保险单* a! q( K  L. G9 a- P1 X
invoice  **                                     , l. V  [! D  N1 D' `! D' W% S
invoice  NO.  **编号; A* a+ w8 c! W' L; S2 A* E# L
invoice  value  **金额                  3 P8 S( z0 J- D5 z5 K$ v2 f; S
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
8 G/ j3 a9 z* P0 x+ I: `4 _$ m% N$ D& g. ]/ |/ B" Y8 S& k
L
# V2 S  S. ], ?& p" Jlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
+ O. N5 Y# F! y' B2 D6 L) elanded  terms  目的港岸上交货价7 _" k$ B$ P; l
landed  weight  到岸重量                       ( Y4 X0 I, f6 _) `& @( R
letter  of  credit(L/C)  信用证
1 I/ j" Q- c, U* p/ @+ _, @% }letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / k, c( N0 o! K7 k, O! ~
loading  charges  装货费6 J- `& ]6 o: h6 O4 A, _
" p, R3 K# f, U3 s
M
! s, H% [  g: _$ M/ [) n+ RMaritime  bill  of  lading 海运提单           ) L' ?8 H# f- u( X3 Z. v* o
marks  NO 唛头及件数" S+ w. r) O; D' d
mate′s  receipt  收货单                      0 e1 a- ?1 d+ A. t8 |- ?' D
means  of  transport  运输工具
1 v7 l' o9 Z: }1 f" Pmeasurement   尺码                            2 G1 W6 [) p) R, x+ f1 R' G" `9 i1 Z
metrice  ton  公吨6 B  y# s4 P" J( ]0 T# J
more  or  less   溢短装                     + ?# `+ W& b) R7 F# j) H6 ]
/ A, ]1 ]6 u+ u" f! R
  报关常用英语           51 @9 c$ H# `' b$ k) q; w  }
N
* `. W( `2 |, s( X6 tnamed  bill  of  lading  记名提单  * H6 g2 m5 A, U3 _* F4 ^) n2 x
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
6 X# t7 p6 M+ m5 Z% ^% Ynet  weight  净重                        
8 ^6 b. l! |. r2 [3 I7 |1 y# ?+ onon—conformity  of  quality  质量符合+ n3 u  d. G( B2 ]. m1 f' A+ b
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
$ m9 B+ l( k" b! Y# G* Z- \& inotification  正式通知                        ' U0 c/ x  ^# m+ S6 {
number  of  packages  包装件数               
$ |5 N: L4 Z9 E$ J6 W8 I1 n+ M* P$ o9 d
O
5 O# C, E+ A6 M# H3 W2 Mon  consignment   (以)寄售方式  5 E' c# I$ ^9 S. Z" o! _/ S
$ {5 ?$ ?2 `% d3 q( x
P
7 T7 T' C# D7 {. k  tpacking  list 装箱单                              / ^0 R3 g: _6 b
packing  包装6 m7 j" {* I7 u' a
pallet   托盘                                     2 v  l, Q& T% U1 W
partial  shipment   分批装运
7 c4 {! ?# `9 Npoor  packing 有缺陷的包装                        - o+ B4 K3 }6 E5 n
port  of  destination  目的地0 f, e4 r" c- @, d( N: p
port  discharge  缷货港                           
+ ~5 U' X9 H4 {# S+ Z2 Xport  of  dispatch  发货口岸
: x, U4 y1 V$ w" n4 d# m5 G# Dport  of  loading  装货港                         0 R% T( d) p- Q4 [! y& f& f* h
port  of  shipment  起运地9 ]" N( J5 a/ @! _. G6 N
proforma  invoice   形式**                       2 l" R5 E. G1 C) [: x; h
prompt  shipment  即刻起运
! _9 P' H, l& d5 G4 l$ _place  of  origin   产地
8 `* n6 J5 H0 I3 R) V/ h
$ @+ O* L8 H  R9 o# b6 H$ g) XQ
3 G; E' V6 n$ t, ?quantity   数量                                          
' ^# x* i. ^& J" D7 y0 E8 vquota  periods  配额期
) z  E! G& G8 t' l. rquota  quantities  配额数量
7 N2 L4 ~3 }' b4 C
: M3 w* R# b- M* s0 Es
8 w% h4 h' o( ysales  confirmation 销售确认书                 F) ^) Z0 s/ @0 S2 ^1 R
sales  contract  NO  售货合同编号
! l* f! v- m3 T' p$ hshipment  date  装船日期                        
2 S& w! C' d2 h! ~shipper  **人   4 G% k: U; h9 m7 P! F, ]3 A! S
shipping  advice  已装船通知                    
) W9 V5 X" C! K; Q/ X* G4 F' kshipping  agent  装运**人
: J  |! `& E6 b0 g1 }shipping  company  轮船公司                     
% C4 R+ y9 v8 ]% D" b" D) @$ Lshipping  container  船运集装箱
  n( H5 E0 t1 F# E0 P7 e; [6 Jshipping  mark   装运唛头                        
8 I  C7 C% N! E* Yshipping  order  装货单
7 Z) y% I* Y' Q5 O7 p
$ v) [' \1 H: t  D   报关常用英语           6
2 n7 i  Y/ G: Eshipping  space  舱位                   ' b3 T) n8 l& h% {" Y" i' x
short—landing  certificate  短缷证明书, E3 u/ L: @' p' `- q- O, Z
short—landing  短缷                             
9 C. h: C. r7 tshut—out  cargo  退关货: M7 t0 ?+ s1 P
sight  draft 即期汇票                             6 H/ ]' U- a0 F9 J; t' Y+ C
sight  L/C   即期信用证: v8 i) d- Z+ w# I) \) `
sight  letter  of  credit   即期信用证            
$ T( Z8 u- I0 a' J5 b/ Nspecific  duty  从量税
: w/ U+ t2 K- g7 r" Especification  规格                                
1 S/ n* c( ^: ^) Fstipulation  条款
4 V3 k4 A2 V: _' N# |3 n% r6 Xstowage  堆装                       % Q/ f6 K5 Z1 o0 g! f" I- r  d
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " P4 u7 u* s) K4 @$ G' I
supervision  监督                        ! x  w: k: [) d* a# \; [( Q5 l, Z. E
surface  transport  charge  地面运输费 8 a/ u/ i0 {& O. @- @3 U
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
, d4 y; d- p/ K. Q; l5 T* b5 p: `! K( m; `# o3 B2 o6 W# b  p
T
1 t$ o% ^1 D+ B# |8 ^! ktariff  收费表,价目表                          
+ h- k2 K' j0 f$ R6 `& f; Dtime  of  shipment  装船日期
  w1 u! x7 }$ a$ D7 c" T6 g5 @3 x: y7 {total  amount 总价                              4 f) w" l9 S* v% M
total  packages  包装总数
2 B* s/ I2 Z# D: j& R  a! ^transit  goods  过境货物                         : l9 ^& {% }8 o: p; @# A
transit  trade  转口贸易         
8 E4 Y; S  E& v% i1 Y$ S" Atransshipment  goods  转运货物                  
+ Z& g4 a) ~# D! L- J6 M! wtrial  order  试购,试订(单)            ; b& s: `& p- s; A
validity  of  import  license 进口许可证有效期       5 M9 n# M9 K3 N7 F% ?, ~
waybill  运单( L! F8 N# i& }5 J- M* o# C8 x
violation  of  the  contract 违反合同                 ; D, A& p/ |9 J: {. T, B  E" m
war  risk  战争险
: ?9 f" D0 N" ]warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
, _4 u% p3 v! c" T* S4 z# _warehousing  charges  仓储费
( x; |" Y9 l2 Dwarning  marks  警告性标记                           
! S9 U1 [: e+ W. d8 g9 Z- M3 kweight  memo  重量单7 @5 t" P+ M% A% L4 t3 V+ ?" G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。0 i/ F# l- n$ x( w8 R6 C# g- Y
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:5 L. G1 P+ w9 O- X
     aid=assist(帮助,援助)
9 X! z4 p+ v8 a  |5 x     alter=change or modify(改变)
  f9 h5 _2 N& X3 J2 V     ask=inquire(询问)
+ w0 Y) Q2 u3 z, i4 k- S; N     assail=denounce(谴责)- H; X$ B$ F. r4 w8 K  H
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
4 C3 U, I. }/ A     balk=impede(阻碍), C- c2 f3 U5 X, B1 Q
     ban=prohibit or forbid(禁止)3 i5 A9 C5 l5 h# b
     bar=prevent(防止,阻止)
! v) W% w" M. q# w& c0 }     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
1 p; D4 ~* }7 u% M2 }8 {     begin=commence(开始)
# k, ]1 e& x8 s+ I9 P( p     bid=attempt(努力)
5 m8 J" F% B" k# P( T% S' k0 }6 D( H     bilk=cheat(欺骗)
  A# R1 K4 u9 L2 N     bolt=desert or abandon(放弃)
2 D- z; `9 E7 M0 y# w; L/ _     boost=increase(增加,提高)8 D1 y' ]% Z6 d( {/ _
     check=examine(检查)! }4 T" Z6 ]: b
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
  G, }5 u; L) `2 x  _, R     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)6 _. k) S" b- a& c  o1 g0 f* ]
     curb=control or restrict(控制)
$ B) q1 i" p- @. G$ H8 C     dip=decIlne or decrease(下降)
4 }1 h# p0 @2 \! p* y  u% k     ease=lessen(减轻,缓和)3 p1 n" p+ c. v
     end=terminate(结束,中止)
2 O" R& _. a8 Z# s  c     flay=criticize(批评)
8 U; O, k2 S" P0 }& h2 s# s     flout=insult(侮辱)
0 i6 K0 W2 w; U# z, X0 n& q8 |& r4 g2 _     foil=prevent from(阻止,防止)
0 C7 y! a  v6 N4 k     grill = investigate(调查)
# B# n* K2 u+ {" b" n     gut=destroy(摧毁)
' V4 U. v# g1 p. A- F, H     head=direct(率领)
6 L' X; k8 ?$ H: p# W6 K     hold=arrest(逮捕)2 J7 D1 k: V' n! O2 Y& ?& H
     laud=praise(赞扬): j4 T4 C, M! _- P
     lop=diminish(下降,减少)
- p8 ]# }& [. G0 S     map=work out(制订)2 [; F, `1 D" z* q7 F* V
     mark=celebrate(庆祝)7 k6 o1 t7 h5 a0 M& C. J9 y
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)% b" P4 F' g8 L" e' C
     moot=discuss(讨论)
& y, D% b; r0 k3 d& G% b     mull=consider(考虑)
; Y+ X" `$ s! F# \9 {( J     nab=arrest(逮捕)
, D7 _: `0 S) v( }9 Y     nip=defeat(击败)3 J+ R1 H8 e* ~$ u) l
     ease=lessen(减轻,缓和): o2 h% A* `$ m& R! q
     end=terminate(结束,中止), t: T  m6 m6 j
     flay=criticize(批评)
% B- ]7 E/ c% \5 w& j; y0 w     flout=insult(侮辱)3 f( @& ^6 V6 f
     foil=prevent from(阻止,防止)
' u3 i- }% D/ b5 X     grill = investigate(调查)7 y2 _- j  U+ q' o$ Z2 e' C
     gut=destroy(摧毁)
  x/ D, V6 K2 E, Q( H2 v     head=direct(率领)& E% L; B. D  f4 Q% e3 B
     hold=arrest(逮捕)
% M/ f7 M9 [; }; [5 Y4 L( v     laud=praise(赞扬)( Y; e' V2 w5 r7 \7 `3 {7 D
     lop=diminish(下降,减少)
  r/ y* S) y2 S: _     map=work out(制订): j4 Y9 x$ t( g
     mark=celebrate(庆祝)
! e7 |# w4 ]1 q9 M: e     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
9 o2 t  j. O) k     moot=discuss(讨论)
) D) z. F3 R2 I# Y) L- V! U     mull=consider(考虑)
1 f$ Y- {, s% ]3 h  z1 f     nab=arrest(逮捕)6 v. F2 |- r6 d" L
     nip=defeat(击败)
! A/ T. [. g, ~; q  o, a* S0 l5 A     slay=murder(谋杀)- m) u( D! f! b' \2 p  o
     soar=skyrocket(急剧上升)+ k1 a: M3 i, Q0 L8 E" Q
     spur=encourage(激励,鞭策)! F9 Y( V2 S  k; Z- x
     swap=exchange(交流,交换)
( z6 u5 Z4 E7 B# T4 Y     sway=influence(影响)- b, z5 X* i: |% {  j- F. H
     trim=reduce(削减)6 p( j4 d% k7 X- m
     vie=compete(竞争)
. i9 C; [2 j' a* o; T     vow=determine(决心,发誓)* ?1 d. r! X# s
     weigh=consider(考虑). [; Q! N! R, {6 |- @$ |

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:011 F. E' i* ~* H0 r" T7 I, }
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
* k' D7 n: C3 _
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
; B! h- x' O1 {+ I; K; ]0 z
; T7 Z' Y' x) ]1 p9 G( ~& N
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
8 U8 @- F" Q- W% h, J
9 W% J4 e4 p3 v0 c  雨后送伞0 p1 F& m; h, V) q
: N2 ^. |- X2 j) z( I
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.7 ]1 w% k( d6 Z4 V% l
4 a/ a. z. v8 b! [7 Y
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.* g' V/ r1 I) C1 J1 m" B7 |8 |$ e

+ [2 x; X% m; W4 p% f  r; q+ p: G  2. After praising the wine they sell us vinegar.
$ ?' X& X) m0 R+ K# l7 R
8 _6 U5 L2 Q" k' t& G  挂羊头卖狗肉: |8 ~5 x8 \! K$ a

8 \2 S/ A4 ~* G9 ^5 X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.& P1 J- q* r# m. F

0 Z6 ~. A- p# [# H% y" }  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.3 d0 [) h2 }& `
! Y  B. c6 Q5 C; `3 b
  3. All is over but the shouting.
: m3 F7 Q# s; Z* c& D
+ d3 U& c( L) k8 [! r  大势已去
" C! ^8 V- D- u- {+ [9 Y
5 q. o# e3 {8 Q+ b  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
, z  f' W  J; o! k! U' U$ ~' ~( C* T* e- |' w) M) \( e* T
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.. J* L! Y2 Y! }: n# I4 E& ^
$ Z2 L1 p, w% e9 M2 g5 K
  4. All lay load on the willing horse. ( L8 u& o; ]7 E# p( `7 [' O4 ~* W+ @
  w9 A. G/ \7 L) A- g
  人善被人欺,马善被人骑
7 D- ?( V' ^9 H" _( T$ T  P; i; v
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
. n& U" I: V! A% b' u
* y3 r+ K2 e8 @8 D3 d) \( ?# P, g  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
$ s% ^1 ?( L# K5 C) x2 j
4 O4 u. j2 d0 F  5.Anger and haste hinder good counsel.
3 c  F; q; L$ ~. Z3 w
" c' ~$ G; v- |- K! i5 p  小不忍则乱大谋
/ y- c8 O4 k# y( V$ H9 i+ |1 E0 u0 l) _$ ^# R5 W, F0 S4 G, g" S
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
' d% H2 h5 L) i
1 O  D: z" C+ [& t; S# q  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.2 }5 S9 _( X5 O& ~: X6 g
" c2 `4 F2 L" c4 l. b
  6. As poor as a church mouse 6 k& Z1 W0 f  T8 o8 a
3 i8 w; k; N* m7 ?7 j
  一贫如洗3 x0 F% b3 |8 b/ l/ L
9 ]- |5 Z9 H: B' L* J
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.* G! u$ e( B9 b' @7 n* }

5 K4 o# j2 D# L7 x5 }5 v+ q  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
7 E% [) c' J7 O( v$ Z3 Y% n+ R6 ]/ @5 Y0 b% q+ O$ s
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
5 j; l' n" ^" w. B0 X- D; D  P8 w0 L7 B, u  A
  7. A word spoken is past recalling.6 E! p4 i, t/ \$ i' ]$ U$ a0 @
" G* W. g' S) z5 `
  一言既出,驷马难追
9 g! |: I& x( M' E2 e; r: d# n- J, W6 p0 m
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.1 Y/ e& W1 T- d% F3 P. h
7 Q& \4 q* W: P8 I
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.8 ~+ t; Y: W) g: Y) M+ o0 c& f

6 J4 _: J+ x* B( f' E8. World is but a little place, after all.   A! I7 X6 d( c. O  `: {" v! c
. G: p0 L+ N+ K. Y. i8 K
  天涯原咫尺,到处可逢君7 Y: Z9 f4 ]2 h, F

1 J4 l8 }: b% N' l  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
5 k* T8 a& L- I; V  R8 u9 S/ `4 p
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.4 |% ]1 J$ D9 ~9 q2 a4 n

2 Y3 z4 ?6 `$ M# Z: u: l; C( m+ Y  9. When in Rome, do as the Romans do.
& Z+ @' L0 [9 z0 m$ I/ ^; S& r7 w5 V( {  x1 b$ K6 l2 V* p
  入乡随俗
/ ~9 a; ], Q2 I: M! C/ G* @% X' K/ [! u# K  r0 S1 f1 r; A- ]
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
; M7 C9 M, l. R, s5 E6 e  A8 {2 G% Z" M7 J  k
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
# q( R$ y5 F& a/ j/ E3 Q
$ ?# ]5 b8 |! t# p- f  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
! k8 O  c; a% ?
" t9 _2 q, Q" J+ `* ^) q8 ~  失之东隅,收之桑榆* X9 h1 O8 ]' `7 J) [7 p9 {

! z( e9 g1 b  W4 I% d) a  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
. R1 p1 D! u: a; m" d+ o* V$ a# _' ~/ x( a( t! ~
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.* t; `( Z) _- z3 a( g* o
' U, ^: |9 N2 ?" w( S$ c
  11. What are the odds so long as you are happy.
8 Y/ |: H  {( y8 v  n9 n. h* e% B. k+ j* i
  知足者常乐0 m2 e+ t) s( Y1 U/ g: U3 _- n

" H. q. O8 Q0 X) b% a  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
8 Q: U! \, D/ h, ]* b! O0 p, s  d8 g: Q
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
9 f  [# h& v8 O# f. v
) S4 C& m+ h  k6 A  12.Entertain an angel unawares.
4 H/ x  P" F3 e" N: _
+ P8 e$ b3 ]8 k6 ?$ @  有眼不识泰山
. m8 a2 s1 X8 F; s
6 B/ p8 L9 |: p; y  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.4 |: _/ k/ J, ?  O8 |

2 v; ]8 N# |6 _9 M" u2 f+ U  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
$ g! v7 }7 j2 @: e9 u
$ q9 q0 g9 t! F( J- q5 ]  13. Every dog has his day .
7 B* J" W( e# p* K7 P$ a1 o' N
$ o- m& W: ]( q+ k/ a  是人皆有出头日
, |) j. R- p& |) I. u! Y& Z/ ?7 ]: z. O. H4 s3 @
  Explanation: fortune comes to each in turn8 ?; K) m' z6 D# n$ b) w

9 Y# U1 m9 \1 J7 O* d  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.$ \! E4 c5 @! s

1 }9 ]( O6 |9 `6 S+ o6 N. W& q1 }  14. Every potter praises his own pot.
4 P  @' O* F) X0 i/ _* o9 W& ^5 v. n2 w- U7 ?! y
  王婆买瓜,自卖自夸
6 i! r5 T. X( H7 d+ \, Z4 A' I7 T" D% t+ e2 b& c4 f- ~$ ]
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members6 t' N7 l" Q& n! A  P' m# W7 g

0 O6 F* i0 n9 e0 K' |  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
- O" {* Y1 h- I! l+ r/ c: ]& q0 x3 {( @3 a1 h
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 & a9 O: z7 n- L6 Y
1 J- d4 r+ f+ ]( S5 V
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
0 P3 x% Z3 `0 t/ j. s) R* X) ]' ~6 p9 G1 b
◆经常评价信息好或不好; ; B; ?# g& a3 Q( @; N3 E' j
( k8 o4 j( l+ j) Y' C
◆展望未来,由前推后; 3 T" O' A$ q& i) `: {% }
" D- y3 N5 I1 `6 o
◆找原因,未告诉原因不追究; 0 U0 m1 S9 U! K$ Q1 |
" c7 h4 |# q& d  B
◆应不应该; ) i; e  N- @7 ~

7 z3 _& P& F5 X1 P0 S1 ]◆提炼归纳总结。
6 F9 T/ @) _$ E& C5 k* e
; V+ Y3 @: t. K8 v5 g- _这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 03:23 , Processed in 0.240444 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表