埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33477|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
/ O% c2 J# q* ^* c/ r
- m9 T5 W- C( T1 |5 R% Z1. 基础入门可听写VOA慢速英语4 A  `1 A. p) C5 {* v
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
. `0 j) M% P3 M3 J  U! |什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
" |3 C9 p% e+ Z9 h每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。5 r$ ?% f" a6 j8 R$ Y6 c5 m( f
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。( L( x' p. y9 M, L
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/, s+ e' ?5 X9 c- j- [6 r
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。6 W0 e1 |; j* i+ q/ W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法) K. E8 R, H0 s, a2 J0 ^2 y% }
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。9 h0 T. ~$ ]. L
方法一:和外教学英语
( m6 E. e+ ~4 C( b1 A3 _想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
6 Y: H( b. H! O% c% \
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事6 Y$ d" s( J4 I; l& {
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。4 l5 J6 }, J. E$ d4 a
- ?: }* v+ A; ]/ \6 \* L9 X
方法三:跟读MP3或者美剧台词" N4 o- J: U! D( C! Q* k* }+ S
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
* T+ ~- V' W; z3 t而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
( d5 q, w: B' V8 o9 X7 b* N看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 * C0 S7 |1 H2 h# d1 ?
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) n, J- L) B3 ~& j1 n
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的! \. b) O% ~  A
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
) o, C8 R- s# b( Q5 ], h  y今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
, @6 g3 I. [7 o谢谢提点, 会适合学生学习的。

) }& T7 Z. C8 D" R不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:# \: u3 W* J. s1 o: l' c
1.多读多说多练习" D  Z1 i% j; ]
基础不好的可以准备一些简单的句子! e3 S8 Z; i- ]
每天进行练习 背诵
' }/ T/ y4 S# k: ^% W6 s1 j2.学音标,模仿发音* T/ R  }7 F5 p3 v5 V
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
! N: ?+ G% x' M. O$ E; T3.找一个好老师或者培训班4 c" ~# d- R& ?
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
' O& a% W, s2 J0 r* k) i! ^3 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了' F  v1 R+ J: s% j5 b' w" c1 R: s6 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
1 ?& ~. S, `1 kI'd like to...- y+ o* j0 B; g; O7 E
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.; ]- e) b' j, |. N, P
我想存一下我的行李。
' @% y2 J1 j; H  K+ ye.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.' }1 H  V; M4 J; _. _* `
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。2 ?& i# f, E- H& S5 I3 g3 P1 v5 v

- J. G( {1 w4 _0 F( l2 `& c2. ..不好使了,出故障了) d2 K6 F' q1 P+ u
... doesn't work
) f, r7 |" L$ A; @7 u. r. de.g.1: The air conditioner doesn't work.
7 [. m" R$ p# L7 [3 {. w空调不好使了。
  p6 K/ S' }! p5 v6 Ee.g.2: The remote control doesn't work.5 A' N8 ~" U0 k( d9 l* V$ w4 F
遥控器不好使了。4 i* \. w1 K5 R# g4 v' l  N9 c
( |3 i* v( q% P' d' j- O- O% Q; u
3. 寻求帮助---
/ ~* ?% R7 y  c% R; |3 |Could you help me with...?
2 r% r* B+ d( l1 g他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
4 m% V$ ~4 I* i5 je.g.1: Could you help me with this form?
7 w% {) n3 M6 `0 f# l% ]/ w+ R, r0 _9 Z8 Z你能帮我看看怎么填这个表吗?$ V3 X6 @. o  g5 ]$ w
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
0 C9 D* v! Q+ e- e" K/ y& F6 Q  qe.g.2: Could you help me with this?8 x% s: {1 H$ Q' _+ t# b( n- c
你能帮我弄一下这个么? 
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“* w7 w# ^5 h% X0 r) Y

! j4 u9 i6 a8 g2 O4 \. a& a5 r/ D4 G% u$ r
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! O. S) a4 Z5 j. Z0 [5 u# ~' l
accepting  bank  承兑银行                    
7 R( T$ |; e. z% J" Q6 ~$ Qaccepting  house   承兑行            
; _* b+ c* @# L' Z! q% O0 K* uactual  tare   实际皮重                      . I, H1 p' P  S
actual  weight  实际重量         : J0 [6 d! L) I9 E5 T9 B5 O0 s/ k
ad  valorem  duty 从价税                      _" O6 D$ `, ?
ad  valorem  freight  从价运费
* l# q; y8 {0 gadvice  of  shipment  装运通知              
! z* ~4 j9 [4 Kail  bill  of  lading 空运提单1 q7 `+ B( D3 @5 x  C) x
air  freight  charge  航空运费                 
2 |  S7 R8 T8 I4 l. l! z, s; o: lair  freight  空运费
9 p& P8 i# j! {9 c( x( ~* gair  waybill  航空运单                        
( W- e! ]& Q& Vairport  of  departure  始发站' b, a; }1 p. p: h) ~" w
airport  of  destination 目的站                ) C1 m5 e1 v/ c" a- y( M
Art .No  货号8 s* g1 k3 {  s3 L  |
at  sight  见票即付                          
6 ?# }9 _: Z  s- R& uauthorized  agent  指定**人
8 r( C* `' q$ r. iB5 z- n0 Z! C/ ]% `$ T3 |" e# U& ^
banker′s  bill  银行汇票                    , W# f  K5 u: ?& ]7 h1 L5 Y
bearer   持票人
  C- E+ `) s  t% mbill  of  lading  提单                     
, M( C2 C6 j2 f7 Lbooking  list  订舱清单
; M' a+ {- M4 J8 }% _' {C1 T0 x, c1 I$ H, R; E
cargo  in  bulk  散装货                  
! }+ @# c& ?% t8 y. i& Jcargo  insurance  货物运输保险   
' \, V' k" [: Z4 P+ Acase  No   箱号                      / D7 C$ D5 O: I/ R% T6 G* k
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% `/ a/ C) ^" ?3 ecash  against  delivery  货到付款 # m% t8 S" r$ }: P: v; I
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 ~+ y, Y- u' J5 N- N% C* [- F4 Kcash  and  delivery  货到付款               6 `0 D: Q( l7 S- O) A. E' v
certificate  of  origin  产地证明书 ; Q$ {+ H3 c. ~6 G5 B. c1 z' t! M8 u; F$ k
certificate  of  quality  货物品质证明书   
5 K1 q; u! O/ a$ Icertificate  of  quantity数量证明书
" O& E8 ?7 l# a1 e8 G* h# ?1 Echargeable  weight  计费重量                   # u3 g1 E2 h  Z( D
charges    费用
; T+ v' k$ q0 m; N" ]0 Rclean  bill  of  lading  清洁提单              4 j, D( H5 X* P. _, t4 @' x
commission  佣金
) M# `/ {+ m; Qcommodity  code  商品编码                      " o5 s9 n& Y3 B1 d7 f
compensation  赔偿
* V  |1 p' r+ a1 xcomplaint   投诉                              
  v; ?  @8 M. ?, s2 pconditions  of  carriage 货运条件  }- X$ F% H' m# P) [# h5 ^8 I
confirmation 确认                             
! a* M- }( N  K& Q  Uconfirmed  credit  保兑信用证 5 F' O" h; z, ~5 y+ R. t
                    报关常用英语           2
' M; V% m$ G, j9 d+ M4 L2 Y1 S5 \
9 [, }8 n9 Q1 o; I+ wconfirming  bank  保兑银行                    
( \4 w! D7 \+ a" l8 H7 t( K" sconfirming  house   保付银行
/ p, F3 a6 V4 Q) k, xconsignee  收货人                            & Z, u8 |1 |2 {/ U4 c* a7 Q6 x1 k
consignee′s  address   收货人地址" O  U) x. d- J2 R/ e5 a4 Z5 T
consignment  agent  寄售**人                 2 ~/ \# F7 a1 n- T
consignment  business   寄售业务, P9 k7 N- Q) N+ r) y
consignment  coutract  寄售合同              5 C+ |5 N5 V( {4 L
consignment  invoice  寄售**1 c3 v2 I! \8 h
consignment  note  发货通知书                  + y; d0 \3 C' }2 d1 K
consignment  sales  寄售' \( x- D! r. I  d/ ^) T- p
consignor   发货人                             
$ p: L+ ]' E3 L+ O7 @3 yconsular  invoice  领事签证**
8 B6 o' d% `2 K3 T$ I. y6 X/ \6 Jcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           2 [$ y! B1 n) R/ ?" L+ J6 C3 j
container   集装箱9 \( d) K/ n# ?! O* T- v) @
containerize 用集装箱发运        % B9 ~7 h# l) g
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价: M/ z( |0 ^; X! T9 j! k
country  of  origin  生产国别                    
1 q1 {# t7 F  [: @7 h3 dcoverage  保险范围
1 [% B! r" k. q4 n1 c: tcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          . I7 [3 g- s6 {2 R* T, y
customs  declaration  报关单; S6 w' n: B* {$ a, B
customs  drawback 海关退税                       8 R6 g1 m* p$ T! q1 N; W: e) J4 s1 T/ G
customs  duty  rate  关税税率
- K+ s% P5 {1 xcustoms  duty  关税                                  `2 c! D) S  X8 \
customs  entry  进口报关
! p) v' D8 E" B- }& @customs  formalities  海关报关手续            
3 ~( J5 g5 K) x& icustoms  free  depot 海关免税仓库 0 W" o# ^# j! c- y  u
customs  house 海关                       - b9 f* ?8 \+ p- d) a
customs  import  tariff  海关进口税则5 k0 P+ S( \% L! C: _
customs  invoice  海关**                     
0 i; o, P. D8 F, Y! Tcustoms   quota  关税配额
& p& u( @" W3 Y" G2 R0 tcustoms  valuation  海关估价                  
) R& l/ ?: G7 z6 {+ c  fdate  of  arrival  到达日期
8 J+ t4 V% A( J8 b6 {9 ]date  of  delivery  交货日期                  
& Y- T+ n% S+ @+ l7 Xdate  of  shipment  装船日期
% d( g- a+ N1 @$ e9 w3 ~& M/ v. \$ N1 G2 N1 a
D
0 H) ?- o6 ], `8 c& F- F6 ydelivered  duty  paid  完税后交货价       . |- n) T( j/ Q9 Y' ?- Y2 ~
delivered  duty  unpaid  未完税交货价2 W: x/ ~* k: |7 H# k: t
delivery  alongside  the  vessel 船边交货& p' W' C9 c  c1 Z9 \7 [
description  品名
2 z, ~3 y1 K8 ?/ Q1 {. X$ F0 q) `1 X0 ~# X
                 报关常用英语           3
" c  H% l9 Z+ z, Y9 l0 V/ jdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
0 G# s3 N/ t! h/ C6 ]/ vdischarging  port  缷货港口- v5 `: _- h. v" |1 j& E- V
documentary  acceptance 跟单承兑              
! ]+ U* k$ N) U, `1 Y( G% edocumentary  bill  跟单票据
1 I2 J* I: z6 U0 `# k) o: \documentary  collection  跟单托收              ' e/ i- M! p; V' N6 e5 \; i
documentary  credit  跟单信用证
3 ~5 B$ C8 w- O6 X/ J1 Mdocumentary  draft  跟单汇票     
  l; e5 Q# m; ~3 M) sdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
, R" M& T$ V  u2 Y/ tdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; V; [1 b0 T/ ?% Y" xdraft  at  sight  即期汇票
$ Q* B* X5 i3 Ydirect  steamer  直达船  % I. X$ H1 n( U

' I1 J" i/ C& e. w% V% t; mE
  |  P( ]* V" r! ~8 |9 Qentry  for  warehousing 存仓报单            
+ }7 b) S' F: F$ Dentry  of  goods  inward  申报进口4 Z3 q. c9 J# V
entry  of  goods  outward  时报出口          ! U  M0 l& I, b* U
export  bill  of  lading  出口提单6 p, C' C0 G9 d6 C
export  control  出口管制                              # u, A5 N8 n, P
export  credit  出口信贷                           
7 i3 a8 N$ x  h/ Q( q0 p2 rexport  documents  出口单据                        
$ i8 y/ h! @- L8 mex  works /EXW  工厂交货价
) }+ {! i. {$ \6 {7 d* Aexport  duty  出口税                                - t& M. G+ d3 ~5 p. i- E: w; v1 G
export  license  出口许可证3 c0 A; J( M. p: W  `% w4 U) l5 }
export  permit  出口许可证                        
& A6 ^+ \; n) ?+ h( p/ {export  quota  出口配额  
. ~, L9 }, C! z+ b" X1 G( L+ I8 Aexport  subsidy  出口补贴                          # s6 ^5 h* O* E( y
exportation 出口                  
: `, ]7 H- O9 r- fexporter  出口商         
6 B2 r  H" ?% u4 m' d& Uexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               7 ?+ ^3 ~* s- x5 |$ y' _4 l5 q
extra  premium  额外保费                                                  # ^3 p# `. p; B, _3 v" Q& k
4 T$ P4 g8 X$ W$ q
F+ C) m% |7 v0 B% B4 W
faulty  goods 有缺陷的货物                     
+ P! t! M; q: e( X9 H2 J( Q; zfaulty  packing  有缺陷的包装% @. a. T) Q, r- r
flight  number  航班号码                       9 L& s/ ~# o& ^* {! {; @. h+ j% z
force  majeure   不可抗力0 W  y; A3 x. _
foreign  exchange 外汇                  4 ^, ^' i% r8 g3 o/ z
free  alongside  ship  装运港船边交货价. ^$ G1 K$ Z8 z( C  i- O
free  carrier(FCA) 货交承运人              
, B: i+ S. K% ]free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
4 i) l2 W1 |0 X7 r: Z% }9 Ifreight  bill  运费单                                 
+ x. ]; T2 S, s$ {" T( h* M' @freight  charges  运费% E" k, O, c1 {3 \8 @5 W  m
freight  rates  运费率                              
# K* W! R$ @# @/ _; g7 N$ `/ Bfreight  rebate  运费回扣
4 j6 L3 }* N" s- ^/ e9 Q- Z
. r- g$ q5 j1 G  报关常用英语           4
* W8 D2 s$ p2 O8 q/ ?& u8 zfreight  space  舱位                                   9 D& ~; E9 V& t1 w- ?+ e
freight  tariff  运费表
: l4 p% u: r6 `/ s/ \full  container  load (FCL)  一整集装箱                 " ~9 t- o* Q3 x" K
gross  weight  毛重
, o9 n, H/ T7 b1 Pguarantee  担保  u) P6 W9 z" S
# |, e+ A" N! N$ O/ f, j1 }  Y
I3 \9 `, Z& w1 Z7 q, r
immediate  shipment  立即装运                   8 U" ^( K$ F1 G. }# a% B
import  deposit  进口保证金
, G& p- V# D  aimport  documents  进口单证                     
7 M- B$ M6 {5 K; U/ P7 timport  duty  进口税% C0 w/ D7 k0 J4 ]
import  entry  进口报关单                          
. L5 D! x" B& _/ c8 H3 Fimport  license  进口许可证
- q" w5 }! d- a  simport  quota  进口配额                           
% K% i; B- u4 y$ r6 kimport  surcharge  进口附加费, ~* @* Z% u7 \8 w" s# s( g) O
importation   进口                                
7 r* F  v, ~' U; _5 `importer  进口商! L( T0 u7 g; S4 ~% F
inspection  certificate  检验证书              1 O, ~6 W4 C6 D# T- S# E, d  G" L
insurance  certificate  保险凭证
  I" I- @: z) kinsurance  conditions  保险条件                 
1 w9 U! u$ |4 v/ ?5 O, `insurance  coverage  保险范围
( v8 t0 u" i. A2 e, [$ S* ]insurance  documents   保险单据                  
# S  ~* [5 x$ P* cinsurance  policy  保险单
& l/ h# K5 @* hinvoice  **                                     ( H' |3 @' H* ~* s0 k2 A3 A
invoice  NO.  **编号
: y% G% ^& r, S5 E5 iinvoice  value  **金额                  ( x# Z7 T/ O. K/ ~/ q( W7 _- E7 d
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
2 q$ a9 |4 d/ H. ?+ \
6 a+ K- R- \' qL) c7 k& [& V- `6 ^3 d; \
landed  price  缷岸价格,到岸价格             9 M- }. T% T: g8 d  _! y" \. h
landed  terms  目的港岸上交货价/ S1 a# U2 j! f4 S
landed  weight  到岸重量                       4 ]1 f6 K( }% Z% C2 j# F+ v6 M
letter  of  credit(L/C)  信用证' S, B: T3 Z4 y
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              2 Z" J6 I' \4 f
loading  charges  装货费
. f( ?9 D& s$ E/ Q" ?. \' b5 o
M
# [1 {' _+ m% ]1 CMaritime  bill  of  lading 海运提单           
! N3 y& ~( W) X8 j) y$ Nmarks  NO 唛头及件数
# H2 G4 l0 m' Q0 pmate′s  receipt  收货单                      + Y) J$ o; \  L) Y0 N
means  of  transport  运输工具
! z: h- y- D. v  o) wmeasurement   尺码                            1 X1 W" j. K" ], `8 H+ i( f
metrice  ton  公吨$ Y6 j$ W. @2 K7 ?3 U0 {8 R
more  or  less   溢短装                     ( F  W1 R7 z- k* `/ p% n+ I
8 _6 P( N; Y$ d( M7 c
  报关常用英语           5
7 f+ b. Q' I8 ?" LN
0 y) Q- N$ c2 wnamed  bill  of  lading  记名提单  $ W0 S! F, I& G1 H9 _
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
% I& J& s- J5 w3 t+ s: |  |net  weight  净重                        
6 Z. v. _8 t0 k3 ~non—conformity  of  quality  质量符合
3 q+ e/ Z! t0 h+ c5 cnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
1 C- r1 I) T5 [; m7 f$ F4 O) Xnotification  正式通知                        
3 e" ]7 y7 N# cnumber  of  packages  包装件数               
: U: X) p% e6 ]# b% G; Z+ e7 y. l7 W( A! }
O
; O5 Q  \4 j7 q- L# w( Aon  consignment   (以)寄售方式  
* w9 W  \5 a4 e' B6 n9 _" Y& g1 ^% e+ Y8 j! b4 @
P
# c$ H" a( ]9 @% m1 `) U- Q7 Gpacking  list 装箱单                              
$ n( z1 \( w& l4 Epacking  包装: f- g/ J  [' L- f
pallet   托盘                                    
. I! r- O* G* R) ?6 b. V4 npartial  shipment   分批装运
7 s7 ?4 a, _+ ^poor  packing 有缺陷的包装                        ! `* A; o& W. g4 F  @0 H  B
port  of  destination  目的地
! l% a; n9 [# w  c/ Qport  discharge  缷货港                           
( j* F* w. }* U  w- yport  of  dispatch  发货口岸
/ C" i" k" O3 B% d  P) f. Kport  of  loading  装货港                         ! K0 e8 Y$ q$ x, u8 J
port  of  shipment  起运地
5 \# R! e% g, y3 ~' x- Y! H6 M  iproforma  invoice   形式**                       
5 F) H! r  ~4 H7 Fprompt  shipment  即刻起运, Q4 q5 C. E5 u( s9 U: g
place  of  origin   产地: o# \; G) w- y* `0 x3 k) J

+ r3 J6 p  V3 N2 zQ$ t: x" s# Z. W  O
quantity   数量                                          
: I' L+ Q( l+ R& ]+ }/ ~quota  periods  配额期
9 \7 X% V% w. u3 b8 o/ H" G2 Mquota  quantities  配额数量 / G& J1 I% o* C! i* ^5 K

0 W! E: }, }5 G1 Bs, ^! N4 n6 x" F, ~6 B: R
sales  confirmation 销售确认书               
' W+ _  \1 J5 ksales  contract  NO  售货合同编号. C8 U! I+ o- Q7 a  M
shipment  date  装船日期                        , D/ N9 o9 ^+ P% W- B
shipper  **人   
. V7 q8 g1 l# u6 s3 P9 ^* e) Sshipping  advice  已装船通知                    
3 D2 ]+ J  z1 c2 Y3 ~shipping  agent  装运**人
: R3 C0 e4 J6 O" s- ]& Gshipping  company  轮船公司                     : y+ x7 g! e) O3 c8 p* n# i: Q7 v, v
shipping  container  船运集装箱  Z; p0 F0 r$ x- |
shipping  mark   装运唛头                        
- v7 c3 A! _3 R  U5 O' ?shipping  order  装货单
% ?# y/ Q5 R4 I# c$ V. W8 p! r9 _0 |/ B! K
   报关常用英语           6; [- y8 u9 b+ ]! B: z
shipping  space  舱位                   3 s5 y: Q/ I/ g7 `, O
short—landing  certificate  短缷证明书3 D; e4 j8 d' i9 V
short—landing  短缷                             
- m2 ~" x2 x- }  ^$ W$ E/ dshut—out  cargo  退关货* b$ \# s0 G3 c" ?- P
sight  draft 即期汇票                             5 j( g8 O* j, b1 n' O
sight  L/C   即期信用证
" l! @: F7 ~; d& hsight  letter  of  credit   即期信用证            
% L) `; J+ c# O8 ^6 W% t7 xspecific  duty  从量税6 J, w: w$ \/ a& D
specification  规格                                
1 w2 r; v! u* ^$ i) D" Fstipulation  条款# {9 Y& O' N$ C+ M: N- j. M3 I
stowage  堆装                       
! U6 k. s2 p  b9 ?7 b; E. [survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         5 }$ G3 w( \4 B( C+ Q
supervision  监督                        % w# ?- P% z% `
surface  transport  charge  地面运输费 # {8 F1 o6 Z; f: s! p9 C! I
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
7 {' e' f2 k$ Q& a/ o& L, J% N& ^% E9 `& \. `3 ]: {; }
T
" R" s0 B. X. _6 e! Y$ Ptariff  收费表,价目表                          
! f! S4 v5 ~+ T+ k/ ?+ e& {) k/ etime  of  shipment  装船日期8 P: g, Q4 T  r4 S1 z* y8 O, }
total  amount 总价                              
+ i- [4 J! B: itotal  packages  包装总数
: S6 r4 E% U( t. a7 k) C8 Qtransit  goods  过境货物                         ) }4 c( @! d' t) Y5 E6 k7 h8 A
transit  trade  转口贸易         
# W! F. S* q; R4 _+ Z; ctransshipment  goods  转运货物                  
2 Y' m/ ~; |6 H6 ^trial  order  试购,试订(单)            * }& m) u" j  T& k) W5 a
validity  of  import  license 进口许可证有效期       . F7 X/ `* V4 N7 A, [5 X5 P. F
waybill  运单" R) h! T7 Z/ W/ p* R" _( V1 L
violation  of  the  contract 违反合同                 
/ g# T% G9 x& Q( }+ m" \6 X4 \war  risk  战争险
) L6 r) F; L) H+ I3 F$ Iwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
& s- w8 ]$ V6 O1 c' O/ `* Qwarehousing  charges  仓储费, N0 [# r) T8 [/ U. ?
warning  marks  警告性标记                           
( @6 ~% N! Z  [) ~! h: zweight  memo  重量单
5 @7 l( \/ s8 `" M% L4 K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。4 X4 R+ a% w: |+ N9 a* F
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
4 {1 C: ]4 v4 K: U/ z% Q     aid=assist(帮助,援助). ?! t" n( ?$ U2 h% ^4 x
     alter=change or modify(改变)# k+ |; ~6 A) g6 m6 J, j
     ask=inquire(询问)
: s# t% v  y+ ]" A  m     assail=denounce(谴责)! P8 @1 |' y2 j# p. }; K
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)1 u  |5 ?; d+ _3 ]6 U. V
     balk=impede(阻碍)
6 [8 E1 ~: d' n4 A     ban=prohibit or forbid(禁止)
& h7 S8 T+ y) \' O% W     bar=prevent(防止,阻止)$ u% ~& X, u' }5 \' b
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)) |7 i2 x/ B* z, P9 Z
     begin=commence(开始)  `9 Y$ h9 q% D2 c: Y$ F
     bid=attempt(努力)
2 h3 Y; ]) u, F$ O! `+ Y4 Z# I     bilk=cheat(欺骗)7 S2 p! d3 G( _
     bolt=desert or abandon(放弃)
- t& H% y: r* J     boost=increase(增加,提高)
0 X* X# h8 T* G) S! h) l     check=examine(检查)
6 A$ ^7 G& l  c  V     claim=ause the death of...(夺去……的生命)3 v* r  @8 G2 A+ s$ w) j5 l
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
! a" S6 S% Q( ]. h- d0 B" N' _0 _) P1 ~     curb=control or restrict(控制)% b+ L( z8 N6 {3 |( b$ x
     dip=decIlne or decrease(下降)1 \) D# A+ S' m& Y1 X* O& L
     ease=lessen(减轻,缓和)
! p9 I: B% _. y# [+ [* F5 Q     end=terminate(结束,中止)
7 {) a& N" z% u6 z! j$ I     flay=criticize(批评)) p/ j- u( G( e$ b3 K
     flout=insult(侮辱)" s- W- I/ J. \3 Y6 O( n' A7 U
     foil=prevent from(阻止,防止)
5 c; O# \. U! [9 B4 q0 X     grill = investigate(调查)
* i# D; r  I" O. j     gut=destroy(摧毁)6 g+ V3 b( ^$ M* j$ b3 Z: `
     head=direct(率领)' ^, C6 o1 a  |/ u- D+ d0 \& s
     hold=arrest(逮捕)* A$ Y- F% Z: ^) W
     laud=praise(赞扬)
% p+ I/ b# A9 m" A. C/ B  u' s0 g     lop=diminish(下降,减少)5 i4 W3 A9 ]# I& A4 N
     map=work out(制订)
( }6 q( @( i  F8 w* m/ U- X. a     mark=celebrate(庆祝)
. O7 W0 `* z' E+ }3 q- s     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)/ X3 y/ a1 C8 ?
     moot=discuss(讨论)5 u) @, o. V. W9 Y7 U4 B
     mull=consider(考虑)
$ r2 _1 ]) j+ B9 B5 H' b' G     nab=arrest(逮捕)5 b$ z7 w. x3 W- n+ ~
     nip=defeat(击败)
! j0 T# j9 Z" B5 O     ease=lessen(减轻,缓和)/ |+ a- Z' l4 m8 R: V
     end=terminate(结束,中止)6 j! J# ~8 w. \/ M3 ?& y4 S
     flay=criticize(批评)
# {! i. x" S' Z     flout=insult(侮辱)2 e5 v0 L/ h+ n( c
     foil=prevent from(阻止,防止)
# p! Y* D& E! e' m9 _3 O     grill = investigate(调查). D! q" f! p+ D5 A: L
     gut=destroy(摧毁)3 t, D/ e0 v- q3 S
     head=direct(率领)
6 c: M! T6 e6 ?- R8 N3 U     hold=arrest(逮捕)
7 z" L/ \. C2 R     laud=praise(赞扬)
2 M) U, }/ D8 t( N# z: d0 B: W     lop=diminish(下降,减少), g4 K7 M+ p+ F1 c" K  Y
     map=work out(制订)3 G# g! i( l: t
     mark=celebrate(庆祝)
: Q8 ~& ~! Q4 m& G     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)" u5 ~% H* n! V6 o& S, K
     moot=discuss(讨论)3 Y+ U1 k+ J. V2 }, [6 M
     mull=consider(考虑)% Z- d) B$ C8 b' c
     nab=arrest(逮捕)
. P* U/ ^1 [3 x8 F7 u     nip=defeat(击败)
6 ?- t3 M: G" Y/ W) O, q) A     slay=murder(谋杀)* B/ t- N! y$ T5 y
     soar=skyrocket(急剧上升)+ B4 j1 @5 u) G; M: `" c
     spur=encourage(激励,鞭策)8 p9 s/ n( p) {! P
     swap=exchange(交流,交换)
3 J1 V/ x5 Z7 V( n     sway=influence(影响)
: p9 V) Z  R8 E5 U' ?7 h     trim=reduce(削减)
! s6 s+ b# `( E$ U& a: v8 I7 e& H     vie=compete(竞争)
1 `5 M& W& z, l7 Z5 H& T* y, A     vow=determine(决心,发誓)( I1 n0 y% O  U# `
     weigh=consider(考虑)) z6 e' ^2 x( M. Q0 `  L

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
' H! X, W# V* Z1 d' \. l英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

+ L% j6 h- @: E& J- \1 y找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。7 @  g( i) W9 p' X( k* ^
2 g) T# H  T+ P7 a" b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .- K5 e  z  f5 Z5 i- Q2 g2 ~8 g

: f& @3 G$ ~4 j8 |4 H" U$ m4 d  雨后送伞
0 q6 v/ z7 X1 k; a2 m$ x4 m: i* `: L$ x
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.) Z2 \/ o6 j  w9 v7 M+ ~, o

% E! K$ X; ~9 ^' ~( c% ^4 c- ^  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.  `( r% r* ?0 d9 E+ F
  c* \% m  ]* d# l' ?" H7 i
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
7 T" `; W2 K7 R* L. Q6 {( H
! v3 m# N- S" ]1 o. P+ ?# Q4 G  挂羊头卖狗肉
, d3 B- p" _, D& k0 [, v6 l3 Z8 }7 m& |2 R  F4 O8 f
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.6 [6 X) [- D& T. I

' f  ^! d! {$ W0 W3 e2 Y  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.$ T2 r0 j( f5 ^5 A. G! ~
3 K$ R* r" i. B, H* l* u; z
  3. All is over but the shouting.4 }# s0 e/ V& d4 t' j7 x

, d; B# o& |; l$ r& I2 _; n5 g  大势已去- p5 K3 t3 i  F) Q6 P: H2 Q+ ^# s
0 R1 c; T, c: Z; O% }
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.1 y% a6 U3 U$ i  G  s

) Y8 _8 W* O" {( x3 {% b4 M4 m  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.2 [- u8 \' ?5 }8 p4 o: ^; a

. p/ |, }9 o. {! q4 P% _  4. All lay load on the willing horse.
3 Z# e0 P9 P% j9 B; @  P5 F$ J' {: {$ h) J6 F, N% j7 f% \; E
  人善被人欺,马善被人骑
( A* F/ Y  [7 `4 U# L+ H9 z9 ?$ t- ]# x5 Y1 i4 L
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( [% f/ q' Z8 M
) v  L7 e' L# Y
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
4 n1 {3 k1 A3 N0 |6 Y- X& u( ]; I* [- y: Z7 B1 M7 y! J. w
  5.Anger and haste hinder good counsel./ t7 i# Q3 Y& h/ y& x; I! c
  p8 d. Z# {, D$ h' `4 b/ \
  小不忍则乱大谋3 @9 E7 z0 V" n9 Z, V& a
! K, X# Q* }, G/ v; u6 s0 z4 g  S
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.( B4 z. L9 W% J0 m2 l

' z- G. I( i, K7 O% }7 o( h8 a  I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
8 Y, M3 s/ D5 [5 N9 a0 A2 z
1 s( }& M9 I3 c* b/ W4 _; B  6. As poor as a church mouse
- i' F  w1 |$ w- ^8 A0 D4 b* e9 o- {2 l! ], k6 B! t  R* j
  一贫如洗% K. U. x' L. o: g, _9 c2 H
; K: H4 x' N. z: z8 @
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
6 P) z! L; b& W2 \$ x/ W! w
: c" k4 y: S" _: M9 G" D  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.( h7 y6 K2 ]& u# P7 R" R
: O' ^7 A7 }! E  [0 J  Y6 {2 W  N
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. , y# R/ w! D; A: g. N! ]/ k$ g+ ^- q
& [" n; O6 s' V
  7. A word spoken is past recalling.
' }8 l8 H( y2 X0 k  r: ^6 Z: S( V
  一言既出,驷马难追
' k3 c; J9 C1 c! u
2 V  \" H! ]* v1 |: j3 `0 J. e9 a, F  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.( d0 s2 u- c& Z( r2 O9 k

" V' Y4 D5 D; |/ Y& {6 ?& e  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
+ g2 Z9 p' I% Y+ ?# l2 H4 c+ h2 m
1 E' g* t/ m/ t  {5 I8. World is but a little place, after all. 5 i) h9 z6 e* r  u
3 e' w+ ~' Q6 E' B" G8 q
  天涯原咫尺,到处可逢君
. A. t9 [. J/ V' k# V# C0 p1 z6 T! S) k, l; F
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
' l; ~2 h! @  v1 g& D  }
% G: W5 x6 R! ^) e/ Q  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
% p/ m, G  b' z
8 A2 c( K1 r; T7 t7 t  ]  9. When in Rome, do as the Romans do.% c) x6 E% M' U: O; M

9 r+ _( F* I! s/ E- {' q  入乡随俗
8 P* F  K6 N' s& k  _) T6 w
7 a; c; P: b( j) n  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 9 \/ ]5 f# z! z$ K7 C  L
5 f. L& c7 ?- z, _
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.7 q+ {. C1 S4 C* f( J
% Z8 T, `. c; e$ Q, ^6 ?, Z% @" x
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
0 c7 O, ]3 o; ?/ S3 q1 {3 ?8 o5 k6 |, d! w5 Z% S! q
  失之东隅,收之桑榆, @4 k; S1 {+ v
" g7 U5 l7 y3 m2 Y' k9 h
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 s, A0 ]  K6 W" ~
6 T! R0 f$ J( {  `* @" v2 C: f/ i  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.1 f- w/ R% V5 x- _! F' [5 Y

3 `  h5 i% N! I5 D' d9 V  11. What are the odds so long as you are happy.' I- O6 T/ @& b* w% {+ X/ h
2 M( B/ k, n: G3 K8 h
  知足者常乐
6 J0 f' x! D) E( h8 M- _0 I6 B# F3 w$ M
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.  t! Z9 a5 h9 B  `% d
5 }& R% T  h% R! d: H* U
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.5 T8 n+ C6 J) k( v* l; P
6 |& n7 K; b& A3 O  l7 i7 t3 b- V! P
  12.Entertain an angel unawares.
3 u: x7 Z1 X! E# C3 p
0 I2 A( s; B; P/ T7 {  有眼不识泰山" B8 {/ O8 x  ?: Y5 z: e% d
$ w  h# H- m) P9 }5 N
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
) k6 U  L: ], g$ [2 h
# B" A, [# T: L  a1 ]0 d  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise6 W0 u. _- X6 c

1 \/ O/ c. u, r- U( ?' i  13. Every dog has his day .: `3 m2 }( \: r% u
* y- I: I: b9 v$ E% p1 q; l
  是人皆有出头日& a+ ~3 T  a* x8 P

4 L7 _% @9 A8 t- q* Q  Explanation: fortune comes to each in turn" i  G8 }6 _4 z- K7 o  c

1 O! l; Z# T& B$ P4 H5 A  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
3 K+ d+ f- h1 ?# i0 J" L2 ?. Q+ g8 h  }7 j- \
  14. Every potter praises his own pot. & d% Y- W' g/ t! x
& }- C3 F9 C5 `
  王婆买瓜,自卖自夸
  G, `- u7 \0 g( d) W# t+ [$ i, J% \- g# P: T
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
* X8 ~0 N& ~) [1 b- e: ]' A; p' X! W/ B: Z
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 + Y& B5 [" Z" L3 K' y) d

  A6 k! r  Z$ [# H我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
# B0 _1 K6 N( o& z
8 {1 \" V8 [5 ]: H! D1 i( v2 Y我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
+ ~2 O/ D5 T& Y" K# D0 G& }( ?3 l: `' `. H& l; u) s$ i
◆经常评价信息好或不好;
* O6 v2 B# D  s
: _. ^8 h# `! u- Z; }◆展望未来,由前推后; 5 |# b/ P: ?- X6 @
1 @7 C4 `8 Z# \9 T' ~5 Z$ n2 K
◆找原因,未告诉原因不追究; 4 L; e; |3 g  r, U* L/ E2 n
# {" @  w$ u+ `- I6 Y# r
◆应不应该; 6 @. z, X4 O4 j

9 ?, L1 c! ]: P( }* p◆提炼归纳总结。
) D3 Q# G$ ~, D9 S
- D1 R$ t7 l" z4 ^. X  A9 J这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 18:38 , Processed in 0.190444 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表