| 
  鲜花(2 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层 
| A! m$ m1 \' {2 T4 ~# r/ ^  U' O accepting  bank  承兑银行
 ( R; K! O) _# `0 p& c  U) waccepting  house   承兑行             ; g1 z; I* l; d" L- \. k  S
 actual  tare   实际皮重                        B1 Q  o5 N9 |
 actual  weight  实际重量           W9 _3 o/ @4 z0 I  E
 ad  valorem  duty 从价税
 / _, f" o# j/ J/ F5 N' |/ |9 `$ n% E2 J7 ~ad  valorem  freight  从价运费( m" o9 O+ I4 D' ~
 advice  of  shipment  装运通知              - d1 d+ U$ H' w1 T$ t
 ail  bill  of  lading 空运提单
 5 @* R# E  C0 m6 K0 oair  freight  charge  航空运费                 * ?5 _$ b7 {4 h; Y
 air  freight  空运费
 - K% V. I! v  n5 ?" Wair  waybill  航空运单
 ) o1 R4 n" M" i+ {# C" F. F- Hairport  of  departure  始发站
 7 T# w4 p3 K! x: g6 Aairport  of  destination 目的站
 # s) x# p5 ^5 H3 J  I5 ~: VArt .No  货号; w0 x* h  K- X& f- |4 _$ ]' n1 N( P
 at  sight  见票即付
 # B% P4 A8 S* k8 T" ?8 cauthorized  agent  指定**人) n0 g- Z0 \+ z2 `( f
 B) B2 w  y  C. |. r/ K
 banker′s  bill  银行汇票                    5 S$ p5 Q8 J- C- Y) k7 ]' y
 bearer   持票人
 7 O2 d, N3 b3 z4 j8 Z5 bbill  of  lading  提单
 1 O/ V: c4 `% `4 L) j3 k- Hbooking  list  订舱清单# F' ]# c% N& \3 f* u+ P
 C1 x* |0 `' \- g  h+ {9 T( Q4 @
 cargo  in  bulk  散装货                     ]3 q# L' q% P* z6 `/ F* ?
 cargo  insurance  货物运输保险
 r5 P' z& o0 V7 r$ o" ?6 U) Ncase  No   箱号                      ' J+ W; G' R' P$ d
 cash  against  bill  of  lading 凭提单付款3 p& s( `. O  z. `
 cash  against  delivery  货到付款
 , Y4 A3 [8 K+ S4 |4 h. |, V' Hcash  against  shipping  documents  凭单付款* Y# T: `0 v, O/ `9 y- O
 cash  and  delivery  货到付款
 " I2 F; h. @( l( Dcertificate  of  origin  产地证明书 ' |! Q7 u+ }* x) H3 q) \
 certificate  of  quality  货物品质证明书
 , Q- _: ?# F' K1 u  j( M4 W' u: ocertificate  of  quantity数量证明书  \* b8 o: }, Z, h, r9 m; e2 j
 chargeable  weight  计费重量
 X. C- E: Q) E$ S; |5 Dcharges    费用
 % k6 e/ e# V7 @  uclean  bill  of  lading  清洁提单
 / N/ Q6 [5 N# r! a* x8 ecommission  佣金
 1 J' p3 T: F) Q/ o$ P% S* wcommodity  code  商品编码                      9 S+ Y' A+ w: n0 [+ z6 J1 U# r
 compensation  赔偿
 $ }1 U$ X& B* Q, fcomplaint   投诉
 h; P8 ~% ]: X% i: Y  Bconditions  of  carriage 货运条件# \( X  z( B, l
 confirmation 确认
 : ?5 t8 U/ P- Fconfirmed  credit  保兑信用证 / J* r3 h1 A$ {7 |! S
 报关常用英语           2
 : e/ ~/ Z! Q) c! p3 W
 5 Y* I: y' e2 v2 S% b8 uconfirming  bank  保兑银行                    * h9 E1 \5 z' w
 confirming  house   保付银行
 + H, a& ?: }$ `consignee  收货人
 ; Z# I# [! |+ n0 l; z( ]: }consignee′s  address   收货人地址
 ! W- |5 n4 H, l1 q- econsignment  agent  寄售**人                 , {- i. x1 R* P6 z' Q
 consignment  business   寄售业务
 9 R7 C# F' F0 u; Cconsignment  coutract  寄售合同
 " I% ]# Z) R: g( b% `2 q6 Pconsignment  invoice  寄售**
 ; C& Q! e0 O+ K2 G4 g; S! b" kconsignment  note  发货通知书                  ' b$ ^# N- A5 ]. d/ M( Y  a
 consignment  sales  寄售" _5 ~9 U0 m! p& p( q1 e
 consignor   发货人                             8 W7 a9 r* d& Y% x, ^: a
 consular  invoice  领事签证**& L& S4 a0 L- T' n4 X! I, {  t- U. F
 container  bill  of  lading 集装箱提单
 k# e) [/ }+ t% r5 Scontainer   集装箱
 0 `; u1 X  [$ y7 S: U& Scontainerize 用集装箱发运          R  B: T" ^1 n! }: w
 cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价! q* E# t: R' E4 G; E* h6 ]3 [
 country  of  origin  生产国别                    5 u) B& T& z% U2 z+ F
 coverage  保险范围
 0 k4 Z3 B* {3 gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 K8 `) ^+ L  M( a4 o7 R  J; a
 customs  declaration  报关单  l* y# K+ Z* {, V8 }
 customs  drawback 海关退税                       - R) M: [/ H" P: U$ T+ {* D
 customs  duty  rate  关税税率0 J# M7 J6 ?* h, F( v
 customs  duty  关税                                % d# c% B! ^! C( D
 customs  entry  进口报关6 m  G5 }7 }9 d# z
 customs  formalities  海关报关手续            ( t5 ~. A5 _0 g  v
 customs  free  depot 海关免税仓库 9 k% t+ z3 Y0 t+ ~9 c2 X* s# n
 customs  house 海关                       ; o' A3 ~4 h( q: x8 Z: i
 customs  import  tariff  海关进口税则
 ; Q5 {2 ^* A7 E; [  Kcustoms  invoice  海关**
 ) [" G% G2 }6 t  K6 T* C$ vcustoms   quota  关税配额' }, t0 |$ e4 X
 customs  valuation  海关估价                  9 ?" I! m8 [( q; m4 \
 date  of  arrival  到达日期+ |0 v  u3 E  u% a5 R! c7 k
 date  of  delivery  交货日期                  + U! Z5 ^$ ?  l/ z  k5 p
 date  of  shipment  装船日期9 m5 I/ l" L$ W- E& B
 1 O, J! R- e' I6 [% e' h
 D2 Z3 I5 E5 t+ L& [6 @/ {
 delivered  duty  paid  完税后交货价       ( _+ Y- Z: E0 D( T; S2 K
 delivered  duty  unpaid  未完税交货价
 4 h3 _" S5 c4 e& w  T3 |! tdelivery  alongside  the  vessel 船边交货. V3 b3 v% Z; h; m* l. G+ S
 description  品名
 $ k3 Z5 _/ I. g' Y& Q8 F0 u, T$ }# i* m: x1 j- U" D. w
 报关常用英语           31 B# O  J8 T5 F# C
 dirty  bill  of  lading 不请洁提单               & g3 h5 i7 n. J& c
 discharging  port  缷货港口
 " y7 a1 N, {1 U- sdocumentary  acceptance 跟单承兑
 * J  Q" C. {( qdocumentary  bill  跟单票据3 W- C) u3 h1 H$ O8 l
 documentary  collection  跟单托收
 - _* v- ]3 W8 m- Odocumentary  credit  跟单信用证8 G$ S  I1 R6 I7 t; _
 documentary  draft  跟单汇票     ( w& G& _' V0 @, f0 J! x
 documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 , S' H# y; L( Q& s7 b5 C
 documentary  against  payment(D/P) 付款交单
 ' |2 b: [) P* h/ Q( y. E! E. Mdraft  at  sight  即期汇票
 . Q3 N7 L3 t6 Y* V4 Bdirect  steamer  直达船  ; `4 V% n& h; I2 g& W$ I5 m
 
 - v0 q* s3 q1 H7 O8 tE$ \( S0 g# C" U% [. K. Z9 x
 entry  for  warehousing 存仓报单
 ( k2 w# Q* D; B2 R) W2 Kentry  of  goods  inward  申报进口. \5 _+ o% k6 [% ^$ N
 entry  of  goods  outward  时报出口          5 X/ E: d' N& ?4 M) M( [
 export  bill  of  lading  出口提单  r& t8 S9 }3 s, ~2 M! O' W* z
 export  control  出口管制                              7 Y7 u3 R) F, `: Y3 m; ]1 P' `
 export  credit  出口信贷
 0 }) j  U+ j5 k, Xexport  documents  出口单据                        / n. k2 S/ N* Z; W: H, t
 ex  works /EXW  工厂交货价, f% F+ t8 P4 B$ E2 p( r$ w
 export  duty  出口税
 ' k  z7 i8 e' j" |4 Sexport  license  出口许可证
 $ Q1 c" H( J3 f8 `export  permit  出口许可证
 5 T: X! Z7 e. w/ y* v& G6 h7 yexport  quota  出口配额  ( p- o5 ^' R8 p! U0 q4 V" ~! P
 export  subsidy  出口补贴
 # s) S  ^% ?+ k8 z6 y( t! Iexportation 出口
 A/ ?1 T8 \; S4 ?exporter  出口商
 + H. f9 I, X: \% J' a4 U) x# T# jexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               - ~$ O& L0 q  J2 L; r( c' U
 extra  premium  额外保费                                                  8 g9 x0 g/ {5 F! s; o% Y9 P2 |/ k
 7 c' i& D; \' ?  S  B( z) z
 F
 ; y7 c4 N/ Y0 B7 _" b6 h, m0 bfaulty  goods 有缺陷的货物                     ; i8 m- \: n, |
 faulty  packing  有缺陷的包装5 u# H: j. Z  H3 I: r  Z
 flight  number  航班号码
 7 m* x' v& }0 A) n$ k7 t2 rforce  majeure   不可抗力
 6 O+ S& Z" G# T  W8 E, s" Kforeign  exchange 外汇
 : h6 K$ r& C9 a1 B+ L: v) efree  alongside  ship  装运港船边交货价
 : k- J& e, N5 r. O/ ^; Ofree  carrier(FCA) 货交承运人              , @: f$ K! M6 p) ?' p
 free  on  board(FOB)  船上交货离岸价
 2 ~1 A- t4 N6 P0 B* ?# c0 [freight  bill  运费单                                 ( b# K( r3 T7 D6 k) @
 freight  charges  运费
 3 Y. I3 d- o& B1 Ifreight  rates  运费率                               8 i' s. D" C% M0 G+ u; {
 freight  rebate  运费回扣
 2 k: a! u7 ^0 V# P
 # D$ A) M0 ~+ j: g  报关常用英语           48 c0 ~: u9 B; C
 freight  space  舱位
 1 Y8 _) U+ ?, B4 Y+ D7 Tfreight  tariff  运费表7 V+ k( [  A* L( `% ~# d
 full  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 u$ V* {! h8 d- g: a) X7 [
 gross  weight  毛重. D1 u! T8 U" x, H
 guarantee  担保
 9 e. ^1 b( Y9 e' B: j6 F% m
 ! }3 L7 g4 d1 v( ?I2 {& X5 r. r2 N( T4 n
 immediate  shipment  立即装运                   : G- O, L' w8 V) ~% y
 import  deposit  进口保证金9 Y1 e# l) D' I( z4 S
 import  documents  进口单证
 & s/ b: u2 E5 B" S4 L4 ?* simport  duty  进口税
 X7 V# z' n# y7 Y8 B9 ?import  entry  进口报关单                          3 c- C0 x" h: x) w, e
 import  license  进口许可证
 # J  P1 A" {  _import  quota  进口配额
 $ e& k7 {2 a' p7 ximport  surcharge  进口附加费
 8 ^" A1 z, w  t6 Q; V2 }importation   进口
 6 X- s- d( D0 X) O# Y! w( qimporter  进口商7 l3 e% ~, ^) ~4 L
 inspection  certificate  检验证书              ; t5 d$ c: {8 {0 M7 f) k  g
 insurance  certificate  保险凭证. B+ R# V2 I# G) p, t% z6 j' n
 insurance  conditions  保险条件                 / F0 |# _4 x6 M- ]1 ^6 s
 insurance  coverage  保险范围, `8 t% w8 R$ K) @/ ~3 z0 H) p
 insurance  documents   保险单据                   5 U- S9 A4 P/ }+ t
 insurance  policy  保险单
 . B9 w6 b, G+ T- {1 U' sinvoice  **                                     & X" p5 E# P1 Z+ a
 invoice  NO.  **编号
 $ q+ p9 p3 v6 x$ linvoice  value  **金额
 2 W# j) }, M6 T2 T2 A+ m5 airrevocable  credit  不可撤销的信用证  * F$ J- G3 l% o4 X. W
 
 / F2 Q6 ?3 n; q" j/ w7 _% \L
 & a8 c" s* ?/ s7 ]& vlanded  price  缷岸价格,到岸价格
 0 G  L: a  z4 glanded  terms  目的港岸上交货价; T5 j" X7 M5 Y8 A1 h
 landed  weight  到岸重量                       5 L0 f5 H) W# J
 letter  of  credit(L/C)  信用证. {& X7 s, J$ y8 I' B" i
 letter  of  guarantee(L/G) 保证书
 * K9 L, `  A, _# bloading  charges  装货费
 $ N3 r* L- ]; z: a+ c0 W
 - H" O% R) [) c4 ]/ f. lM5 o8 K+ g, F# U# W) A8 X# d' N
 Maritime  bill  of  lading 海运提单
 7 }) ]2 U& {3 |7 U) X6 |2 Umarks  NO 唛头及件数
 ( U% K* [; w9 w/ omate′s  receipt  收货单
 ; o; N' ?/ a2 wmeans  of  transport  运输工具
 * Q: g& j5 z' [/ k1 b% V& cmeasurement   尺码                            * L& t. x* Q# l
 metrice  ton  公吨
 $ Y! w4 I7 \7 u7 {more  or  less   溢短装
 / ?4 l) |0 N3 K' H9 @/ y9 W# H" @  X: Y- ?1 i. m0 N( W5 a! J6 {, V# ]
 报关常用英语           5$ w8 T) F' x7 e1 d+ l" c/ A
 N9 n& p  ~6 m+ q; K) S: d1 t
 named  bill  of  lading  记名提单    N' L" d" y. w; d* Z5 `2 Q
 negotiable  letter  of  credit  可转让信用证+ V! g" o$ M: d( L% M. w' t
 net  weight  净重
 : p% S  b- K/ n# P( U4 Pnon—conformity  of  quality  质量符合  A; ^  a8 u, O2 F) {/ _- z( k
 non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           $ F) T4 K' @* M! S% _/ ^
 notification  正式通知                        # u  D2 e1 ]  W0 ]0 L( F7 G
 number  of  packages  包装件数
 1 A. A% Q$ D' N$ `# j! b7 t0 v- D# P7 y
 O
 - D* d/ W# s7 c, g, Yon  consignment   (以)寄售方式
 , {4 |. u8 k# S* c, {3 a' }
 ( f, E0 I( ~2 \# A/ DP( F% n4 z+ r$ U+ W; A; }/ y! D
 packing  list 装箱单
 # B  M' ^& T3 V  m7 G. d* j8 Bpacking  包装3 v# K. H0 Z& T7 O& ?( {
 pallet   托盘
 : r9 m$ C0 }6 N' c; zpartial  shipment   分批装运+ r9 Q: ]0 l" b6 D( I$ K$ t6 b/ Z
 poor  packing 有缺陷的包装
 k( d. [) r. W4 z  s7 Kport  of  destination  目的地
 # v7 O" p: @! G, g- S# Rport  discharge  缷货港
 # q9 w  |9 M. `% A. N, L9 ]port  of  dispatch  发货口岸
 9 ]# w4 Q- A# V% V4 {1 E  W6 o, ~port  of  loading  装货港
 7 {6 j  _$ p8 o$ wport  of  shipment  起运地" f' @& B  J5 H" k. H. d2 p
 proforma  invoice   形式**                       % {+ x9 }' m. h* h1 a: o7 z- l
 prompt  shipment  即刻起运) Q$ n5 M9 u4 {  l
 place  of  origin   产地) E+ }3 u# l2 u$ _( U
 
 " a0 F; K/ y9 WQ* }6 V$ O  A9 _7 ^( ], e. i& Z# [
 quantity   数量                                          + L! E, ]7 x3 _5 W3 p/ G* l
 quota  periods  配额期; Q3 ]) w! }4 }! o
 quota  quantities  配额数量 0 `$ z4 y% x$ r* u1 ~( k6 N
 . ]- G* U3 z8 c' N9 A7 n
 s
 ; o; n6 s2 w  [" H4 u8 V4 @& tsales  confirmation 销售确认书
 " y. W5 V* U% a; X; h; n. a* Msales  contract  NO  售货合同编号+ P/ ^2 b* S  O3 x
 shipment  date  装船日期                        7 H& d* {' r0 c2 Q
 shipper  **人   7 g) Z1 Q" j/ E( I2 E5 V
 shipping  advice  已装船通知                    8 e4 Q+ T! A1 g9 \+ ]
 shipping  agent  装运**人
 ; o6 K4 p4 K# l/ c  ashipping  company  轮船公司                     - W$ v( Q  W; y
 shipping  container  船运集装箱, j4 A) j2 M/ }3 Q+ E) T: F2 g
 shipping  mark   装运唛头
 ) R% x+ G, L+ [/ ~+ x* B( G" kshipping  order  装货单
 : L3 @" b, L$ g7 G! ?! N) [, C8 j# {2 H& N% y+ O& z
 报关常用英语           61 c" Q6 b& u: }/ h) X
 shipping  space  舱位
 8 n/ Y+ }/ b% Y% O5 j# [$ zshort—landing  certificate  短缷证明书
 / K! y! c9 v( G5 Q3 W/ |short—landing  短缷                             & L4 s* W6 a# Y1 L, s6 Y0 T8 B
 shut—out  cargo  退关货
 ; c( u5 w2 w/ b# Ksight  draft 即期汇票
 $ `8 `7 U( A, t# T3 S, D4 k  H1 ?& }sight  L/C   即期信用证6 B: K" z' x4 ]2 E
 sight  letter  of  credit   即期信用证
 . q, |+ ]4 V' ispecific  duty  从量税
 " i' a7 z  `4 R+ Z7 G' Gspecification  规格                                ( y2 d2 g$ |/ X# d( B# D. E- y
 stipulation  条款
 1 `' I+ b) O7 r, F$ D% sstowage  堆装                       4 F# H  y5 n+ d+ F- l0 D6 [
 survey  report  on  weight   重量鉴定证明书
 1 M( M/ O* I1 u5 \supervision  监督
 * s& [0 n4 I1 @surface  transport  charge  地面运输费 2 H3 N+ o  R7 L+ I, M# w/ y9 p- w
 survey  report  on  quality  品质鉴定证明书3 _* h# m8 o: I& I. |( G
 
 - ?5 j5 u& P* [0 C) k9 g& b4 A# DT
 0 e( Q& K$ }* t; ^, t  _6 U1 p. {tariff  收费表,价目表
 : v. a9 r& E2 @+ wtime  of  shipment  装船日期% W) p* l/ G" {5 g/ A4 u
 total  amount 总价                              8 ?& d7 b9 {% g2 y8 y/ n
 total  packages  包装总数
 6 ^5 U9 n- \  x3 B+ p, Ntransit  goods  过境货物
 . s' T) |' r5 V3 h% L7 N/ v* {transit  trade  转口贸易
 ; E( d9 Y( y+ n8 S) \transshipment  goods  转运货物                  2 h- I9 Q  S4 C* Q' N+ A/ q
 trial  order  试购,试订(单)
 5 [( ~+ r+ }& X# ^1 P8 avalidity  of  import  license 进口许可证有效期       9 V) w4 l$ o6 M) p1 P, x
 waybill  运单
 5 m" J) U/ V, k4 o3 D, i5 z9 vviolation  of  the  contract 违反合同
 0 t- ~( k+ y; w6 t1 c: ^9 _war  risk  战争险
 ; S- y  {7 ?9 ~warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款
 * o: s* d4 U: w. n! R/ Mwarehousing  charges  仓储费
 ' n. m; L6 u' iwarning  marks  警告性标记                            4 V, a1 ^% J' c. \6 P
 weight  memo  重量单
 , |8 N  i7 ~* C
 | 
 |