埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31317|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
' e; |  O( W* q: r% U7 o
) C4 q2 V$ {' J5 \1. 基础入门可听写VOA慢速英语0 l% y8 g# k1 c- g
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
' p% T' w2 z; u) {( o什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。4 X0 z4 g4 ^3 Z# W* `& O
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
$ |7 r; @* h' x文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
$ h+ r9 H4 l0 G/ l. K$ y. ?具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/+ \/ T9 M8 V3 F0 j8 N+ L" E8 c
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。2 g& f- R  E: D1 W& ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法7 `8 x% w2 m, B
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。! B8 _, G+ {- S# I. u: p
方法一:和外教学英语
( z" x  ]# w2 V* d: j想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
; [4 z- X2 ^- ?7 Y6 B% ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
3 f3 L) l. L- U1 {照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。, _! X# N3 Y  r$ Q9 X! t- k

; \2 r8 u( I/ k+ {  U3 N* \/ [- q方法三:跟读MP3或者美剧台词
! V7 _; _3 s& n' L1 m, x% k看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。9 V) a4 u; ~! l7 G7 d+ J) @1 H
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
- V0 e& g& G5 f1 X$ {看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 2 D% K# S" K. @' v) d
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
& }  r5 l9 x$ X* k7 I4 g
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的4 C0 N' T  s$ z# z7 o" A7 J- ~
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好8 {4 N! O5 m: f# Q
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 * T! o( E+ c2 G' j3 C. ], w! A
谢谢提点, 会适合学生学习的。

" C+ p& V6 s" m( h不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:2 A% A2 T  O8 T- ~7 A& ^1 f
1.多读多说多练习
7 @% U- w. P1 h) l9 A, Q基础不好的可以准备一些简单的句子
! s2 \1 C4 C  U% j6 {7 N5 {每天进行练习 背诵' J- Z7 ?6 z' M+ D
2.学音标,模仿发音
) d' T: Q- @! h听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道* j" q- d9 j  f# x# S, ?
3.找一个好老师或者培训班
9 c9 E' h' L( t1 C% b$ P) n; Z有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& ]6 _8 [6 \7 z- O( E( R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
7 z( n1 `9 g6 w- w% B* ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
! L* u" Y  P- t4 B- bI'd like to...
0 N3 m! l- B  O* Ee.g.1: I'd like to deposit my luggage here.9 c6 W( ^. J' I  s
我想存一下我的行李。
/ r$ U/ K4 _5 s+ de.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
+ T( B1 Q  P( _* r+ q& x# @( _; B# V我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。1 c- Q9 z. A' {$ u! K. v5 A
! P8 C: k$ G5 g, ~, o0 k. \& n% ]
2. ..不好使了,出故障了
7 k- j1 D9 c" L* M# J* e2 F... doesn't work/ W3 E  O9 Y& j6 r5 N
e.g.1: The air conditioner doesn't work.  l8 D1 D* ]) m" \
空调不好使了。
. b3 h: N: ?1 A: o7 y( ?0 me.g.2: The remote control doesn't work.. X/ i9 d8 |  v- y2 D  J: ^
遥控器不好使了。; G+ E5 O7 t- f, ^6 D
+ ^/ C5 O/ u: d
3. 寻求帮助---
; N9 o# G+ w" c0 M' x& d# KCould you help me with...?* g( C) i+ d2 Y# |# y
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。' D* ?1 k$ I# A* \3 H3 ~7 A
e.g.1: Could you help me with this form?
! b; c0 P: B: |你能帮我看看怎么填这个表吗?
2 T0 b9 m+ s/ R0 t$ W3 {[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助  y7 p6 _9 N% B
e.g.2: Could you help me with this?) J( k8 T3 N: I$ Y% ]* P+ r9 I
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' C  V$ n+ y! u) S" ?# v+ t) F( i
/ r9 B$ _9 i: e6 d8 T

8 C* H) R* |0 ?$ Z5 s4 @% `, s此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A+ A. p8 }  |, E
accepting  bank  承兑银行                    : X( V- M/ s: f5 K% N9 ]
accepting  house   承兑行            
: N/ C/ H" a, j0 _7 Nactual  tare   实际皮重                     
3 M; ?' k* q& X# iactual  weight  实际重量         
3 H- n8 A2 A. S1 |3 mad  valorem  duty 从价税                    6 r, ~: |( R0 K4 P, L
ad  valorem  freight  从价运费! @# I' K; w# E) P9 h+ ^% k
advice  of  shipment  装运通知              / N1 E5 R" u7 T
ail  bill  of  lading 空运提单* K, f' `+ u/ w5 F
air  freight  charge  航空运费                 5 A- Z/ T' M3 e1 y# s
air  freight  空运费' g* O5 U# _0 M* A
air  waybill  航空运单                        $ `% v/ O; J: N; ?; ]' c. v
airport  of  departure  始发站
4 F) o& Z/ N- g& ^0 K2 F+ c" H; z7 {( vairport  of  destination 目的站               
: @# f4 I: G$ m$ qArt .No  货号
. ?& A9 `: Y( d8 tat  sight  见票即付                          8 s7 J7 c& {3 U. W# D& h
authorized  agent  指定**人
6 H% R# m& H0 X) v& Z2 DB
3 L* F; G+ A% f* ~" Q: Xbanker′s  bill  银行汇票                    
' }. r  \1 T  I! lbearer   持票人! ?, ~: h3 H6 e0 z" {; e
bill  of  lading  提单                      * y; c: m7 Q/ ^! R* W6 }
booking  list  订舱清单
* Z2 V; B5 z3 {& LC
( H. Y' U$ K' C% k$ H, W3 |6 ]cargo  in  bulk  散装货                   9 O; a" W0 Y6 K1 O8 F( G- @* V, U
cargo  insurance  货物运输保险   
) r: P8 Y0 H$ P6 h2 d9 d8 kcase  No   箱号                      ' I# ~- p, V8 d' g  b
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款& e9 }' |' Q1 ~! P* b7 G; B" y
cash  against  delivery  货到付款 : o# Y. O( T  p& t0 t
cash  against  shipping  documents  凭单付款
/ H$ Y3 T8 h9 w% _# T4 Kcash  and  delivery  货到付款               # [  i; p4 I% a% F) H3 l& x
certificate  of  origin  产地证明书 + ^$ U' K4 @# J
certificate  of  quality  货物品质证明书   % H0 D% K; R; q7 \, K
certificate  of  quantity数量证明书
& p, X2 c; r1 w9 E: x" kchargeable  weight  计费重量                  
" E; n- D, [  D* Ccharges    费用: E7 ^5 S' [# o' `, r; N% w6 [
clean  bill  of  lading  清洁提单              
1 k/ d3 X& t; u, f: h9 u6 tcommission  佣金
% p2 u. ]# R8 Mcommodity  code  商品编码                      9 h* S' R! P5 y9 J' Y6 G
compensation  赔偿
5 b0 @& ?; t% V2 ~* fcomplaint   投诉                              
/ w+ T% C) k  d7 M+ P$ wconditions  of  carriage 货运条件
) Q. u9 n1 i: F% E( @  \confirmation 确认                             
" e$ o8 a: k* ]$ N& M2 m& Wconfirmed  credit  保兑信用证 4 f0 L6 \; k8 d4 Z/ R8 x! P
                    报关常用英语           24 a9 j& X" l1 _) y- h5 n" K5 g0 l
8 E7 z, P  L7 J2 F1 Z) q
confirming  bank  保兑银行                    
, i- A0 L2 g7 U$ b  E- I" Pconfirming  house   保付银行+ F8 O+ v" m5 e8 N  i
consignee  收货人                            # P0 g4 D$ C$ L# n7 ?1 \! ~/ e
consignee′s  address   收货人地址# y) ?' |. [9 l) R; Y' A$ n
consignment  agent  寄售**人                 
! q/ T, g" g+ ]7 h8 \1 @consignment  business   寄售业务
5 y- J: X& ^, p1 C+ J* U, Q2 ?* P  ^consignment  coutract  寄售合同              
* i  B, H0 Y" ]! F2 L" k) D: Wconsignment  invoice  寄售**2 {2 h/ i; b, l% P% L
consignment  note  发货通知书                  ) g) X' m8 m2 c7 c+ ^+ b
consignment  sales  寄售
' w; ]6 U' Y( N  S! B6 iconsignor   发货人                             
* V" N6 [, I) e9 h8 hconsular  invoice  领事签证**
: `4 d! _; H5 Jcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           ' N; G+ f1 T5 n# n7 w
container   集装箱
$ x* n1 G  q5 \) i, \containerize 用集装箱发运        
/ W# [# }, F+ H6 Ocost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
. K! [+ [$ Q5 A9 d+ Ucountry  of  origin  生产国别                    
* ~6 m/ z! k8 ?8 H2 A5 L6 lcoverage  保险范围2 G+ _) i7 A% ~: y8 z% ~, X
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          * G0 e' ~8 u. W; m4 E' `4 \2 S3 e9 g
customs  declaration  报关单( F; Q1 U& P) V* C8 C' M% F
customs  drawback 海关退税                       0 K0 s# ]0 d" n: p4 L
customs  duty  rate  关税税率
! P% o. M8 w! `% v: I6 j2 @customs  duty  关税                                
( _+ n' s. y5 z) p* x$ x, Pcustoms  entry  进口报关3 p/ W. L, R8 n3 R4 |9 u" F
customs  formalities  海关报关手续            . {9 F' `  ]$ c: l
customs  free  depot 海关免税仓库 4 d  _7 u7 D' y$ Q: p4 w
customs  house 海关                       - N# M# [! H# T0 ~: Z
customs  import  tariff  海关进口税则
% J4 c) ?6 n  X1 H" @customs  invoice  海关**                     " @7 @) q0 i3 ^6 L7 `
customs   quota  关税配额
. D8 T1 |7 @% Q, G3 Jcustoms  valuation  海关估价                  0 b8 t, a, z4 E# ~1 P6 }& Y
date  of  arrival  到达日期, d$ Q& l: T8 v
date  of  delivery  交货日期                  
9 _  {# j6 {" X% F' l  b* Jdate  of  shipment  装船日期! V8 p3 ~+ p" ]0 p2 M

1 Z$ d) d% S& f, S5 xD
# o/ ^0 x6 u7 {) Sdelivered  duty  paid  完税后交货价      
: q0 `, m. [- ^2 ~delivered  duty  unpaid  未完税交货价& T$ Q# z3 `! `) I: h9 F
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
; k- t# n7 n  B) j0 ddescription  品名6 B$ Q# z+ s) n3 r
* L7 r: l' f% q. i1 ^- ?( N
                 报关常用英语           34 N% w+ ~1 z! y3 m+ |2 n1 J
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
6 u1 r8 [- v& k: T+ bdischarging  port  缷货港口$ I: V- J/ I9 ]% T5 L9 b
documentary  acceptance 跟单承兑              
5 t8 ?+ e/ d1 q+ }' @$ fdocumentary  bill  跟单票据
; u% h, i- x7 {documentary  collection  跟单托收              8 T4 m6 _* S' y
documentary  credit  跟单信用证
+ t6 \( g. n% A7 K( e# B9 Xdocumentary  draft  跟单汇票     
8 O# p7 a% M$ H, P1 hdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
' j) v( P3 ]  C. }! v, rdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; ?1 g) ~. I( `' @
draft  at  sight  即期汇票 0 e9 @0 L5 K: X3 z& c
direct  steamer  直达船  
  j$ {, V$ ~9 r2 X2 D0 w5 @6 }! c3 O' Q5 S
E
4 J8 B: e+ P' U2 u! ^- j0 fentry  for  warehousing 存仓报单            
1 u4 @& M  v7 S( c  H) Jentry  of  goods  inward  申报进口9 B/ x3 [! i, x
entry  of  goods  outward  时报出口          - I; G+ ^; C* j% p
export  bill  of  lading  出口提单- c' t2 O; s7 @; e1 z1 Q
export  control  出口管制                              
& b! z) H9 Z/ f3 k+ Z. M0 c8 N9 @export  credit  出口信贷                           
  ?& ^, ?) C; ?+ jexport  documents  出口单据                        
1 p1 Y$ ]4 u3 k+ H+ zex  works /EXW  工厂交货价* {, ?" k$ x3 b
export  duty  出口税                                9 q! R: i! U7 c' ^8 w6 m% V2 x) u5 _
export  license  出口许可证
% R1 L1 M# j) g  a) m2 \4 y; {export  permit  出口许可证                        
9 G, Z1 K& N( z7 D6 xexport  quota  出口配额  
* ]4 Y, ?, [" e4 [export  subsidy  出口补贴                          
8 Z5 b1 X9 R5 S9 R; w& cexportation 出口                  
+ a& b1 W! b, Y, a8 Z. F2 O$ Lexporter  出口商         8 Z! Q7 D3 u$ [8 e/ f( O  W' j
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               2 V- V6 D; }, ?, e# b
extra  premium  额外保费                                                  
- u8 S7 F+ T. H" ?! a! F/ Q8 r
8 p" H6 d2 P* W9 ?$ K+ ?* mF
0 S+ ^- r4 j# X- r" R$ ofaulty  goods 有缺陷的货物                     3 D9 R. b/ F( `6 b
faulty  packing  有缺陷的包装0 A) v9 S5 \+ S) h- Y
flight  number  航班号码                       & L8 I; S9 r- U
force  majeure   不可抗力
1 e/ I" I7 L$ Lforeign  exchange 外汇                  
- X2 e# h8 z9 m; d2 Kfree  alongside  ship  装运港船边交货价
3 Z: |6 L0 H& V8 ~0 gfree  carrier(FCA) 货交承运人              : m! z! d4 [' w- C5 `. r) F
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         + |5 b% t; f: @2 }
freight  bill  运费单                                 
2 Y  ~9 f9 n9 V. V) B1 o/ M8 v0 ?freight  charges  运费% T: T* J& b2 A, t4 I
freight  rates  运费率                               * |. c7 n, X+ W0 j
freight  rebate  运费回扣4 d+ c+ q' S3 H! U4 V
2 y6 Z- c. B1 V
  报关常用英语           45 r- \: v: O* {! s, F& i+ V
freight  space  舱位                                   : J+ z3 n2 Z. ?2 j% A) _, E8 |
freight  tariff  运费表! ?9 f) R( v* I% q4 g3 O
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- j* J; t! w1 o+ N3 f7 L: [gross  weight  毛重6 T% b8 |) G5 L1 S/ ]: i' k. o" u& a
guarantee  担保
; m# H4 Y- a$ M) }- ?& _1 S6 U  ~' B5 I, S  V- P# w% m
I
! X* v  i) h8 J) h& Gimmediate  shipment  立即装运                   . s( t. E1 E# b" }/ m8 O; f0 ~1 S
import  deposit  进口保证金
2 ?9 H+ A' d& u4 i# J/ X6 W* N8 b( w: n% Dimport  documents  进口单证                       O1 N# s: r' m# Y$ e* i4 o
import  duty  进口税1 I0 \1 r/ [; m+ ^/ R
import  entry  进口报关单                          
" l0 a4 Q8 M: o! L( Z2 f7 A( X) ?' ?import  license  进口许可证( I3 x0 V0 p% ^9 ^% X$ W
import  quota  进口配额                           
2 p* @- s3 |3 M, T& b2 @* Qimport  surcharge  进口附加费
) o" C: `3 X; G0 ], jimportation   进口                                
# |  g1 T, Z& M# Y6 Nimporter  进口商
' o6 {/ q2 E3 n2 \2 Linspection  certificate  检验证书              8 r( B" w4 h6 h) v* u! E% I
insurance  certificate  保险凭证
1 J% V9 D- m+ `insurance  conditions  保险条件                 
! H& N, T# m) ~4 z% G  T5 ~insurance  coverage  保险范围2 r7 U6 O4 d! q% O+ L% n
insurance  documents   保险单据                  
! h- ~, t  R: r: Oinsurance  policy  保险单1 z1 ~. H$ G& P2 N6 v& I
invoice  **                                     ; M( W& G3 r6 l  K5 Q0 O
invoice  NO.  **编号: }; I+ r' J4 {0 |7 D
invoice  value  **金额                  
( Y# s& ~( N/ N+ S8 Firrevocable  credit  不可撤销的信用证  6 C: s/ G# d8 Y2 B

6 i0 d9 f, ]( J! OL
' b. D8 w$ ]$ @8 N  l( Xlanded  price  缷岸价格,到岸价格             + B7 J, h# t3 P' K
landed  terms  目的港岸上交货价
7 Q. z$ X, e& @  rlanded  weight  到岸重量                       
" S9 Z9 t  Q6 }# S& a$ r4 Aletter  of  credit(L/C)  信用证( I$ b8 A; D0 [  @+ s9 n" q6 A
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              . L$ E: _; {% N$ F1 C: \: h7 J
loading  charges  装货费6 z- h1 O* l( A: U

: ~4 N" |9 ]+ tM
- k! ^0 p3 t1 u( `: CMaritime  bill  of  lading 海运提单           , H3 y. {# `0 V" w9 H
marks  NO 唛头及件数
5 _" @  i: |. ~* U5 [mate′s  receipt  收货单                      ) B; V- g& [) ~6 A4 {7 J
means  of  transport  运输工具
" h  l9 Z* F, N' ~# E- rmeasurement   尺码                            4 L) V7 T5 N  T
metrice  ton  公吨
1 y$ ?! e- @5 f- r6 F0 s+ Zmore  or  less   溢短装                     * W5 Z6 o0 V3 g/ j) p

9 ~. H+ [* }5 e8 D: q; ]% ^+ {9 h  报关常用英语           5
: z4 `* Z# T" PN) e1 Z1 p8 K' m% f4 D! F. |* k& t' _
named  bill  of  lading  记名提单  
3 ?. Z1 k. W' M' onegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
- T8 N5 c' y' C! h5 I" Bnet  weight  净重                        ' b, A$ U) X2 g# U8 c
non—conformity  of  quality  质量符合  ^6 ?" ^7 i' T* ~# @
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
* Z6 Z% A( A+ P6 Fnotification  正式通知                        
/ a( Y1 u! @; `4 e$ znumber  of  packages  包装件数               
- T2 q. Y) I% Q5 x4 o
7 j* C! A/ o+ j  I0 s% N2 ?O
( a4 V5 y& m; I% Kon  consignment   (以)寄售方式  
9 @# \5 U: [- {- ^; J3 p& X+ q: _. t4 d9 t  K0 t7 A) V
P( N5 |/ ^8 Z) i, j, D6 C
packing  list 装箱单                              
. Q2 ~( P2 `" p# w) _  b' Qpacking  包装
0 ^( b1 L( I3 H0 l" U/ A# {/ Epallet   托盘                                     : h0 ?( i" d. l
partial  shipment   分批装运, Q) b% w* V  R4 Q9 M- `  P% Z
poor  packing 有缺陷的包装                        
/ X+ l+ h+ b. ^% uport  of  destination  目的地3 E  h5 _: r- J6 h4 K
port  discharge  缷货港                           - F( _! B, B) M0 V
port  of  dispatch  发货口岸! p: ~8 t6 N1 ^' d$ `6 x
port  of  loading  装货港                        
4 B2 {! W0 D1 r% ?* o. Z4 ?port  of  shipment  起运地/ H# c" h4 c& a% T" h
proforma  invoice   形式**                       
' z* L1 @, d" U) Eprompt  shipment  即刻起运
+ r$ u9 u6 h5 H9 D8 ?place  of  origin   产地
2 H) v2 _; Y# P. j( @) w8 [* U+ O2 f. p3 s$ T" v7 |% |
Q9 \+ W' f" o! V' d" i; S' c1 M& O
quantity   数量                                          
6 l0 o( `7 |+ H* C" d# w" y* X* Pquota  periods  配额期
+ s! {/ M. w* ~8 D: cquota  quantities  配额数量
4 ]% O8 U6 y2 v) O# x* d
6 B8 y2 ~, o  l. O) Vs
) a% s8 G9 f; O0 |sales  confirmation 销售确认书               
+ y- v, ?" }  `3 v# zsales  contract  NO  售货合同编号5 R- ?; r9 I+ O
shipment  date  装船日期                        
4 U. ]9 x9 m/ mshipper  **人   
* t% H% z. D# _6 K4 T" Hshipping  advice  已装船通知                    2 w2 e; k. W& w" h
shipping  agent  装运**人3 U) M- k5 w. v9 @6 |
shipping  company  轮船公司                     
& I/ a3 |7 \3 g5 B% Qshipping  container  船运集装箱$ n7 ~6 {( L% q' O3 r+ Y  K
shipping  mark   装运唛头                        
+ U0 [1 h. V! y' T% N+ v& Lshipping  order  装货单
  G# s6 r" k. L% @* Z4 q. q) N- a# O
& r/ k/ a/ i+ {) U$ x   报关常用英语           6
% h3 d# w9 N* [* M3 D/ `shipping  space  舱位                   / J" u7 e( ~+ j" Y9 R/ O: Q0 D
short—landing  certificate  短缷证明书) h' k5 w) c9 J& ]
short—landing  短缷                             
" R( n. ]/ n" O0 }' E4 [shut—out  cargo  退关货! i2 i% Y$ g& W
sight  draft 即期汇票                             
6 p& q7 B+ ?8 F1 d/ v+ Gsight  L/C   即期信用证
5 r, |+ q- N4 k, D0 Usight  letter  of  credit   即期信用证            
' ~' J1 G& S) M8 C# R9 _0 mspecific  duty  从量税# J7 r& U, c3 _
specification  规格                                
- ?: D: k# g- n5 c8 cstipulation  条款
- V# }) [1 q* q: ~stowage  堆装                       5 i5 G( e* P1 v. B) S& t! b/ `1 l
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         * T: b0 [. q  c& K7 |" Q8 Z
supervision  监督                        / M( S5 O  m3 I0 q
surface  transport  charge  地面运输费 # u' N- W2 K/ V3 N# q
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书7 G# {' C4 X+ i# T# n. P' y5 t

) @5 i2 j0 K* T' H, ^T7 ~9 ^( C- ~& ]. p
tariff  收费表,价目表                          8 U+ R1 J0 a3 Q4 l3 d: G+ Y* C- s
time  of  shipment  装船日期2 K9 F8 h5 z1 ^1 D$ f2 r" E( v9 \
total  amount 总价                              * X6 Q7 e% b8 Z! ~
total  packages  包装总数
& @& d- m0 q% O$ Btransit  goods  过境货物                         & R& G! N- z$ G9 L7 p) p& y/ _0 r
transit  trade  转口贸易         
) d) {8 X" a  k6 a1 m/ i5 mtransshipment  goods  转运货物                  
+ s( N2 s8 ?- |3 G" ntrial  order  试购,试订(单)            
: k9 W  I' k0 p3 Y& ^& evalidity  of  import  license 进口许可证有效期       - Y; W* a9 z3 O. z* r
waybill  运单
% P5 |8 I6 p0 u, i2 ^violation  of  the  contract 违反合同                 ! I, V$ Z, h+ L5 S, l6 a& @
war  risk  战争险
3 X/ C% o. ~+ L- a$ K# Vwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" O  A# Z. H- `* d& l( Z  S9 Bwarehousing  charges  仓储费, `# d( K& q8 M: m* F
warning  marks  警告性标记                            - U$ h1 d1 G' Q* u; p. s9 F/ R! D
weight  memo  重量单
/ @, W( o+ q2 U' N5 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。. c$ A! A$ q1 Y( C3 F% K8 ]$ y
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
% `% Z0 c' b0 R) C$ h6 L2 p     aid=assist(帮助,援助)
% p+ m$ p1 N+ N% t! }+ Q2 Q     alter=change or modify(改变)
2 ^- v, ~; j; G     ask=inquire(询问)
* x- T* ~1 Y) |4 T' _+ M1 k( E     assail=denounce(谴责), Q8 O; v; j1 f7 H  V- D1 n
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
( N1 ?" j- j! U7 E6 R" l2 x     balk=impede(阻碍)& v: A) f2 S. P( Z% g4 h
     ban=prohibit or forbid(禁止)% X' V+ G" J7 ]/ P, i
     bar=prevent(防止,阻止)
& Q* X" r" R. ^2 k1 B     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)- b- T8 p9 i# R2 z) v
     begin=commence(开始)
' p- ^4 F* V7 E  L     bid=attempt(努力)
5 A/ e6 p. J6 f     bilk=cheat(欺骗). d  T- l6 H5 u0 a) Z, y
     bolt=desert or abandon(放弃)
9 x* ]. q: l2 x# V* \5 l     boost=increase(增加,提高)( D& W+ F8 K& w/ N# s( x
     check=examine(检查)1 Q) Z5 x0 c2 g% G7 o
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)$ S3 H4 U8 ]! ?8 ]" I5 q
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
) c9 E" a* ?1 M2 a+ X     curb=control or restrict(控制)
3 [+ I% M' C7 ]     dip=decIlne or decrease(下降)! J% g5 m% z; [, C% s
     ease=lessen(减轻,缓和)
% w: ~$ h) m6 y( A. i+ \5 R     end=terminate(结束,中止)
. _' H7 L3 @# I& G' h, c7 U1 T! J     flay=criticize(批评); |$ G7 p( @2 h' z) e, D5 U
     flout=insult(侮辱)
+ x; A. M# m" i( x) K2 \  ?' T     foil=prevent from(阻止,防止)
8 J8 L' K8 l2 m8 B# g+ n     grill = investigate(调查)
7 I( A5 v0 p6 S, r4 s& ~2 c     gut=destroy(摧毁)4 C4 h+ v5 {0 ?7 `) b( N
     head=direct(率领)
7 k: G; o, s3 ]' a* S     hold=arrest(逮捕)
! o" k: l! N# I     laud=praise(赞扬)& ?- H+ t, M# C( b; L/ z
     lop=diminish(下降,减少)% i; U1 ~% L9 h7 ]  a3 _+ S/ g
     map=work out(制订)
6 d, U' ~+ R& x' _8 o( G, V     mark=celebrate(庆祝)* A7 d( \; u- ]6 W" n) I8 u, N' ~) O
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): F4 ^/ {8 |* x1 i
     moot=discuss(讨论)5 O1 E6 \) f- ~  T7 d
     mull=consider(考虑)
4 V  Y  ]% m; P/ N/ ]7 h$ _; i8 F     nab=arrest(逮捕)
4 [( a. D+ q& h# {' B  U     nip=defeat(击败)
9 H3 S& M9 l+ k- K' K     ease=lessen(减轻,缓和)
) R! O, I. e. `8 |  K* @& O     end=terminate(结束,中止)3 |/ Y* I* b# G: V
     flay=criticize(批评)
9 D4 e/ Q# d% p- x& a9 J. Z& v     flout=insult(侮辱)# l# a2 w$ w# p/ j
     foil=prevent from(阻止,防止)7 G9 B$ `6 ^) [5 g1 E9 s$ T
     grill = investigate(调查). j* z6 c+ a" _. q3 u8 C
     gut=destroy(摧毁)
( H& E- E& Q3 B3 n8 A     head=direct(率领)
) ^5 P0 C8 J* _! p4 i4 t: [* X     hold=arrest(逮捕)* T% e6 M* Z- Y2 o
     laud=praise(赞扬)
4 O; y$ n4 h* |, C! E  y+ `     lop=diminish(下降,减少)
* k' s9 s+ A3 a" {     map=work out(制订)
+ l3 e2 `8 B6 H  N1 V1 x7 x: x     mark=celebrate(庆祝)) S3 \2 ^* O5 d7 [2 D
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 M9 t5 P9 h/ |" s
     moot=discuss(讨论)+ ~3 o# i0 b7 U& A
     mull=consider(考虑)
  _# q/ k3 ~- P4 ]3 `5 e& F     nab=arrest(逮捕)4 P4 g) X2 X# X) ]. J
     nip=defeat(击败)
- I& L9 q0 ~! K  S5 _5 e, e     slay=murder(谋杀)4 H  K& W" _0 D8 H" r$ j/ r' F
     soar=skyrocket(急剧上升)' J" r( M+ \! X8 V2 X8 n
     spur=encourage(激励,鞭策)
! T) W4 D* N: ~6 B2 K     swap=exchange(交流,交换)5 t2 r+ J1 y2 A4 p
     sway=influence(影响)
( R5 H# k& d' {5 ]& y     trim=reduce(削减)
! E$ i+ G  v1 ~6 q4 G0 [     vie=compete(竞争)
1 F9 G+ t& w7 t+ C/ }1 B     vow=determine(决心,发誓)
2 y( N/ Y: e, p7 P& a( J/ I     weigh=consider(考虑)' P( M# N* E7 i8 y, G& j, K4 i. ]3 C

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
. w! D1 h- y( T英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
+ _" Z5 X& v+ D; n( |/ f* K) ]
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
% a7 f. Q$ l6 w
1 g( N# Z, z7 {- N" Y. b) Y" ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
/ m( L& T  @+ [3 G
0 G3 K+ o0 `! N  雨后送伞
1 v7 t5 X5 g$ H
6 ]3 o5 j8 n9 L5 S0 S% f  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.; V2 w, f2 }) o$ Y
2 }4 l5 W1 g2 x3 H) f* ]
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
: e; A1 f+ T! d0 |; `
) G8 l) ]8 p' M( U* h  2. After praising the wine they sell us vinegar.
4 N1 Y5 Z5 R1 M  x% e, w9 H: g3 }" ?$ r7 w) ?3 z/ n
  挂羊头卖狗肉; ^5 s2 k7 Z2 x' j; q4 l& ~' g$ l
! J# o1 j9 }5 l0 j$ ]. ^3 L( B- }
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
+ d' r% Q0 H: ]1 ^- z
, l) g3 A& I( q  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
1 A7 W0 |9 ?5 _5 t( @3 d5 f- P$ r! t) A& N
  3. All is over but the shouting.% \* a  o/ V" ?9 @3 _9 ~

+ I& S  e$ z. A  i, k1 \  大势已去* Q4 T9 Q  b: m% k, R; D& A" }) P

' F8 L; Q- I$ Z8 m; }  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.3 e- a9 s& X3 T" n% P% n0 ^/ {4 Z8 P

4 F3 z2 a" U8 e2 ?2 `, g  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
% P3 v1 K7 t* Z# t6 `
6 J) _$ D+ ?: F7 X  R3 i  4. All lay load on the willing horse. 9 L$ P- Y$ y1 u
% |* M  g7 m: m, w7 R
  人善被人欺,马善被人骑
$ `6 N; H  H- a/ J7 [# |/ M; C/ X" ]! ?+ h6 i7 l
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
2 ^  Z+ m2 {5 Y2 g9 }  x/ P0 g0 O3 k" C5 m* o& |
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.3 A" _4 Z8 r2 P3 r6 A* D2 ?8 w+ R

, Z5 _! b& {0 G/ u; F9 d  5.Anger and haste hinder good counsel., D; `6 I5 B# q6 i

& Q7 T8 e, d. C  小不忍则乱大谋/ {% A8 ^, q+ j" k9 u( f

7 ~$ [  p8 Z2 P# P( Z2 {" |  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
' Y& Z6 A/ Z+ O  }  y( q9 p3 u: f4 H9 _6 B- p( C
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel." `4 ]3 |/ u9 t! x6 j
' H: d# s# h/ S8 |0 F9 s
  6. As poor as a church mouse
. F+ g0 {& F7 m1 y4 G- t, @8 [+ |5 ~
  一贫如洗( ~& c' O( K7 e2 m2 y0 Z# E2 C
% B% n6 U: `4 v5 H* ?1 o% K
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.6 l7 p( f! W9 e8 s

% O6 E6 O/ _& N8 G) ~8 l  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
1 S1 |* l# K# o  s. `$ V$ n) V# j' t7 e1 ~2 P# E
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 6 W9 G7 H% p% n' R6 R( J
* T6 Q) W) z. h; q
  7. A word spoken is past recalling.
5 Y' }$ f0 s$ K* P
9 x; R$ |: R5 I; Q9 t  一言既出,驷马难追
$ B3 t3 H( [2 z( y* g; i6 C& v& q% c; C# E, K  _
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
8 E) i. {* N8 r" s$ E
3 u  V& H( m8 Y  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.$ l! J, R. ^4 t8 {( w; I! ]
$ G7 T& `2 m% L3 [: l; q
8. World is but a little place, after all.
) s1 U7 ^/ f+ G+ v6 @8 Y: K! `  E6 f2 [' V  q: z5 l: K
  天涯原咫尺,到处可逢君
4 J2 y* R2 }& _: y& b9 b! B8 g( T7 B% X
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 o! X  |& w7 w/ V* j+ t: r

6 ^) Q4 T+ Q- K8 t, y* ]' n  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
: r5 b7 k  _$ [/ j( u0 S
4 F7 m; Y) F7 V& I  9. When in Rome, do as the Romans do.- N* N- r( A+ d/ U$ G3 g% O1 _. I

& D! O0 q) O2 q- ?- q7 C1 w& N" L# s6 U9 f  入乡随俗! Y  R1 A2 a, i* I" U. m3 ~
# H0 L. g" O; `/ ^
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
. N% x1 B$ h$ C0 K
. I' s, l* M+ ], K  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
7 u( I% q& x1 [( @' C2 c$ E. \/ Y; Y2 ~& N
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.) s, g' k9 M4 v' ^8 W: C0 u
( I9 q- l: n& F, K6 {% V
  失之东隅,收之桑榆
" C) u# J" l" U+ b: m9 W! z; `. L3 t7 `1 ]
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.$ c0 y) e9 W8 m1 a2 C/ |2 f

; p6 n( J  s. Q1 i5 S9 Y$ f+ n" h  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.  @9 m$ i( U2 P; U

1 a  h' {" J% C2 B  11. What are the odds so long as you are happy.; w. d7 t- O3 u1 v$ |, y0 z

5 a& h) R, c5 \. _3 d, k- f5 y  知足者常乐
/ t7 F, X" X9 p0 k# }7 C0 X+ G* v0 e/ v
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.4 [( n! B0 n& Q7 e! K

3 `* o* ]1 g* z; ?* F  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
7 Q& P; G' `. n# `3 ^+ p! E. X3 j4 G% s
  12.Entertain an angel unawares.
! D0 _. k) p  G
# i' n/ j* t9 R/ J2 h( H. y$ I6 Y8 T  有眼不识泰山: u: z  i4 j! a$ X2 d1 u

1 B8 F: ~2 r# b+ E2 S# w/ p  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.9 |. _) ?( M% m& B' f: N  j: k

( w! i% l3 ~4 O3 M  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise  j2 B7 g: P. H" h' S9 i' @
+ h. ~* \. K: {4 v7 K" A5 [# H( G
  13. Every dog has his day .6 F7 m8 t/ K, Z+ [4 i' {& Z
! `) S. p2 B" k# {5 k) e
  是人皆有出头日
( k0 _* h% t3 i4 ]# A' ?! |1 o9 v: ~! n5 |& ~
  Explanation: fortune comes to each in turn
/ V; V, M8 L# q# v, u* o1 r8 X0 {1 h# U; T; w# w2 J: G1 H, `0 X
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
$ K3 z8 y% J5 c7 {( z1 Z4 c$ d+ O& o3 E0 h
  14. Every potter praises his own pot.
# A, h6 B. q5 H. d, ]8 J' j1 Z
) y& E1 s) U! C6 y  王婆买瓜,自卖自夸  V9 v7 Q+ z1 [3 `6 }
; p  N" T  V$ T5 F: e
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 L  z! C; I6 c
' }/ r. V$ i. G5 w$ |  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 * a1 I" J" a0 Q' j0 h) \5 r
. g# v. z# G: X+ H
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 , ^( ]/ D! B6 M- d. V
$ Z4 O" Y% U; Q- _- P
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
' `$ `. z$ {% {6 M) W
4 E2 M+ O2 t5 [◆经常评价信息好或不好; , O! T$ f! U9 N! J0 T

8 X; H3 J2 g% L! H; R◆展望未来,由前推后; 9 F. n1 P0 M& [6 U8 `

4 w2 D# B+ i* Q/ k5 p◆找原因,未告诉原因不追究; # C% K9 l) C. X1 p& P. x
' r1 A: @0 p( |+ E
◆应不应该;
, s1 G, p# a. b0 E$ N# e4 C; N; J4 H& u
◆提炼归纳总结。 ; d& k1 }0 B. r3 D# i, D7 t
8 x  f; D" a- k' ^- g  A  ?
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-3 19:39 , Processed in 0.257928 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表