埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33642|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
& V0 u3 `2 \, {3 E7 @! ^
( p# P5 {3 S- z1. 基础入门可听写VOA慢速英语5 m0 o' G) p6 f6 r% q% Q
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
3 N9 e& L. k! l, s. g什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。$ u& T  t; Z1 ~0 T3 b; `. A4 q; d' x* i
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
) m/ }4 P6 B, e% o; \6 k0 U文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
4 A  l4 d9 |$ ^1 J* |具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/. j9 o' i" \& A) T# o
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
% V4 n3 M1 H' w6 {. H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法/ I' Q) s  y5 u) G, }
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
* _- E- e, E0 z方法一:和外教学英语: s. b% @% ^9 W4 P+ m* b3 q: L+ t
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
7 q1 f2 J9 y" }9 _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事* _4 F) }- C+ \% `
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
5 H* @+ X4 v+ m+ l
2 M* W" \/ ?% u5 z2 H' X" S  s方法三:跟读MP3或者美剧台词
# P: D. I8 h  M3 i& ^2 M看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。  P; [3 ^+ {. P% ]( R) l# Q
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
" P' g( x' n& L: z: i' N9 a$ s看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 6 K! Z' [$ |0 y8 X4 [
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ' D/ x2 K, W! f! Q8 K: _- J) j
理袁律师事务所
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的2 L# a* q/ A+ Q4 a
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好' ^2 u0 H0 m% p+ z
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( Q! r$ Z4 a) e$ y7 K谢谢提点, 会适合学生学习的。
8 J# F' ]% j. a2 l( A
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
0 M* X( e! H2 i& }) y1.多读多说多练习- S% U: ~4 h% G% T* I3 Q5 l
基础不好的可以准备一些简单的句子* ~+ X9 H" H) h. b
每天进行练习 背诵
6 N4 P0 @& |; Q6 b2.学音标,模仿发音
% n! z3 \! s' b9 I8 x7 N* Q听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
' ?! H& O0 A% @! {1 \0 G3.找一个好老师或者培训班& t2 p. r9 C# d  I0 e0 A
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
7 x9 }* ]; T* `; m: j: B3 E3 F

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 E( F& N7 h* l7 S: v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——2 ~8 [+ a5 r' ^. s
I'd like to...% W/ n4 }! T' k. ]" K& E& Z
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.; K! Z9 C' E* L. s; V8 P& N
我想存一下我的行李。
, e1 s; i, t5 j1 [4 P: De.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
3 b' ]/ \9 G/ a% I# c我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。* I9 F4 f& N" i  X2 x$ P
: y7 R& h0 P$ ?. G8 q6 ^
2. ..不好使了,出故障了
+ y; }( E2 [2 k* ]% F... doesn't work
; I% s0 d+ Y( Z/ T8 ?e.g.1: The air conditioner doesn't work.
1 S' D, a5 [; c) S) V' u6 y3 o* A: M空调不好使了。- Y% H: a, Y: b2 S* H7 o5 y  s
e.g.2: The remote control doesn't work.
7 D$ [: W: V' u) m' q* B$ G遥控器不好使了。" x+ m% c/ J* d3 G+ u2 L# |

/ T7 j' Q" j4 X4 d/ }3. 寻求帮助---+ z  I, J" s+ }5 c
Could you help me with...?
' S  R& D2 h0 z: L5 {1 x他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
7 m4 N3 u1 Q9 M5 Y. Re.g.1: Could you help me with this form?" w( n& \# B* c( x
你能帮我看看怎么填这个表吗?
' t0 N, o! j: T% _$ T/ O9 ~[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
5 |  |# c- A, b8 x! a* U  J3 le.g.2: Could you help me with this?1 s/ C5 I- D( }3 ~3 A3 D5 `
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
. I/ Z0 P+ |5 S; P. e# U7 }! r% r8 \! y

2 d) l+ j8 ^& Y' p" [/ ?$ F此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
; c. j6 @' H; F3 D4 f+ s  haccepting  bank  承兑银行                    
0 _$ M' B' v* n- @accepting  house   承兑行            
! A# Z; B/ ?7 Uactual  tare   实际皮重                     
2 T6 |7 g& R% L1 N" o7 V3 zactual  weight  实际重量         
6 X; w+ h4 _- R, ead  valorem  duty 从价税                    / ^* n  S- L3 }  S$ g5 |- g
ad  valorem  freight  从价运费9 D, j. L: V5 U" U/ m2 |6 w
advice  of  shipment  装运通知              & N3 Y( M) a" |$ d6 J8 _% y
ail  bill  of  lading 空运提单
/ k4 Z& w' q/ N( b& B0 \air  freight  charge  航空运费                 4 s( c( t1 b* w! _6 d
air  freight  空运费
! L) X  h, y* U6 Mair  waybill  航空运单                        
! o, d2 I( S$ `airport  of  departure  始发站
" r: \) e  ~. X, I$ S# Nairport  of  destination 目的站                ! k" n& p' J3 J- F9 r: Z" Y* _2 `& E. e
Art .No  货号1 A' q6 z, G/ B% P" v5 Z
at  sight  见票即付                          % p5 ^5 r6 I7 T/ o  e" h
authorized  agent  指定**人
; Y8 [0 Z$ B, x* V/ yB4 Z6 B6 ~2 I- n
banker′s  bill  银行汇票                    3 v" x4 E7 {  j/ b; S, m" l: f
bearer   持票人* X+ u1 f4 F' M: [
bill  of  lading  提单                      - N" e9 M8 E. z! G" [! s; f2 x
booking  list  订舱清单; [4 D5 U- e5 `" `* a6 {
C0 t6 Q0 R7 Z0 Y3 u
cargo  in  bulk  散装货                   + x8 q' o1 V( `# @/ V' _4 N  o! n
cargo  insurance  货物运输保险   : D! Y  Y% [1 @( h
case  No   箱号                     
+ Z. U" ^1 B0 t% Lcash  against  bill  of  lading 凭提单付款7 j1 a. {" B6 G# a& Z6 Z
cash  against  delivery  货到付款 . X' n$ K/ o' n+ Z
cash  against  shipping  documents  凭单付款# n/ K4 p. _: ^4 A) S5 B2 v
cash  and  delivery  货到付款               ( Z5 |2 X4 ]' p# z6 v
certificate  of  origin  产地证明书 " {) j* [) d% Z8 ^7 t1 N& M% ?  q
certificate  of  quality  货物品质证明书   
3 q( }' q2 r. ~+ kcertificate  of  quantity数量证明书
& y" ]- y6 S! _  Xchargeable  weight  计费重量                     T' H  N0 o  F9 B
charges    费用
% h. d. f! E" S& b) u! \4 tclean  bill  of  lading  清洁提单              $ Z3 }8 N( R5 Q* v* \" k
commission  佣金
# {* b, M  R$ z+ v+ |0 I6 F% lcommodity  code  商品编码                      ; z! K' v0 g6 `& M' p; P
compensation  赔偿  y2 k( }* N: @
complaint   投诉                              
" P$ k7 p6 V3 _+ ~conditions  of  carriage 货运条件$ }/ @4 X$ b0 h  H9 r
confirmation 确认                             , q4 k2 I) n2 y+ h3 Q3 j
confirmed  credit  保兑信用证
# q% c& i. a( \: x/ M                    报关常用英语           2
$ A: [8 R7 w9 I: \, w6 L' O4 t) s6 z8 k5 m5 u
confirming  bank  保兑银行                    , a; O1 v7 Z/ i6 i: c, [' ^
confirming  house   保付银行
0 |4 A' `& r2 U! [2 T* h4 |consignee  收货人                           
1 F! u, T! G% ?. k/ _4 Uconsignee′s  address   收货人地址+ H, X) b. V9 M0 i2 [
consignment  agent  寄售**人                 7 P$ }. ?* r2 \" N
consignment  business   寄售业务; Z: y* ?" g4 e. y" p+ k0 W4 A3 q" Y
consignment  coutract  寄售合同              
, F1 \: z8 j3 c% pconsignment  invoice  寄售**7 r) c5 x: d% z2 P8 L/ E8 V1 _2 p9 v
consignment  note  发货通知书                  
  Z) G) r* X  b% g( gconsignment  sales  寄售/ v0 m5 @! A# l0 D
consignor   发货人                             
4 m! t+ S7 L& S2 q% |consular  invoice  领事签证**; m  y5 A4 w$ b' f2 I
container  bill  of  lading 集装箱提单           
% {) x8 w% k" A0 K9 Kcontainer   集装箱
) W, C; b5 W$ fcontainerize 用集装箱发运        , R% R" W" g6 g
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
: m$ L# ?% Z$ P. P. fcountry  of  origin  生产国别                    / A- I2 B9 A+ r( b
coverage  保险范围: O  w$ \: p( P; r: W
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          & R# V0 i- l0 G" v
customs  declaration  报关单
+ Q( a& F" P- i& G4 z7 qcustoms  drawback 海关退税                       
$ h9 H  m  ?  ~9 {3 ^customs  duty  rate  关税税率
  b+ u; i# Z, J3 A* bcustoms  duty  关税                                
  P) z3 D+ X+ c0 K% xcustoms  entry  进口报关
8 \# ~8 R2 a# E1 o% E" Ocustoms  formalities  海关报关手续            
1 E- k; V- R; C: bcustoms  free  depot 海关免税仓库 - T# E3 C; S: r0 d  d
customs  house 海关                       ' t8 U' C) ~; W+ H) x# S& y
customs  import  tariff  海关进口税则
/ N) M7 U& u: G, T2 L7 Gcustoms  invoice  海关**                     
: \6 g4 b3 r( R" C+ u  d+ K% qcustoms   quota  关税配额) v' o% M; b9 n4 k) Y. V. v
customs  valuation  海关估价                  
& s* I' d( W( `date  of  arrival  到达日期
( T/ F* U0 _: d' Z* Ddate  of  delivery  交货日期                  
6 q% |1 _6 x' O, g( A1 L6 U& Zdate  of  shipment  装船日期; ?; ]. N. y) R. Z' Y  L7 @
3 Q3 O& Z0 y% P! v* O! i2 i" |. @
D6 ]. d% @4 R( d5 I
delivered  duty  paid  完税后交货价       + {: k/ k, n0 M* e! i, ?  S
delivered  duty  unpaid  未完税交货价& Y5 N; W$ K3 E+ L" D% b
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
' R+ O7 |; W- i+ l, mdescription  品名! P' a1 l+ i, {6 n* q

+ H3 P8 A" \8 r) {8 I% }4 J) o; s                 报关常用英语           3
: k/ ^, k: z/ qdirty  bill  of  lading 不请洁提单               $ b( {0 j8 |% ~( n% {
discharging  port  缷货港口
4 L" b& t, q" ~! Bdocumentary  acceptance 跟单承兑              : k( E  i5 c7 A$ V" k
documentary  bill  跟单票据
! R2 d8 ?" q- y9 [documentary  collection  跟单托收              ' O1 [% Y8 S, M/ \6 N
documentary  credit  跟单信用证7 l5 [0 V! i! t. N) ~
documentary  draft  跟单汇票     " O2 |6 o- _; B5 E
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单   F* o7 g/ @4 ^' ~8 P6 P
documentary  against  payment(D/P) 付款交单           o" ^; `9 i- e3 e
draft  at  sight  即期汇票 ' f9 U6 w9 r) a
direct  steamer  直达船  6 k! _: g. p* C0 u& d  N+ X

8 b, j6 B) l- ^5 ?* L8 xE
( X. E9 y& a/ |3 r1 `entry  for  warehousing 存仓报单            
% v" F  m7 e! i8 jentry  of  goods  inward  申报进口' L) R% p) z+ Q3 H) D
entry  of  goods  outward  时报出口          * B7 T% }/ I9 b* B5 n
export  bill  of  lading  出口提单
, s7 n0 f& a: D4 W8 xexport  control  出口管制                              2 g! {+ s* S. ~" P8 m( O# S: N* E3 T
export  credit  出口信贷                           
8 ], ~  @1 [* qexport  documents  出口单据                          x/ [3 `" W# @+ D9 P' `9 E
ex  works /EXW  工厂交货价
. f$ p' A3 A7 D) Iexport  duty  出口税                                
/ i- [9 j  z: [# G3 w9 s$ Lexport  license  出口许可证+ U3 L- y4 ^  H3 P, L* a3 ^2 F8 i- q
export  permit  出口许可证                        
: y; k4 c1 L7 j$ g' Nexport  quota  出口配额  
* g' W  {% D# t- U2 oexport  subsidy  出口补贴                          
6 r& b6 |; v1 Uexportation 出口                   ; a6 B* m* E9 E8 ], Q2 h8 _1 _  w
exporter  出口商         
* [+ w8 F0 i( @$ ]. J- X! M2 |; ~2 N* xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               5 a( C0 {4 Y7 Y, u- ]
extra  premium  额外保费                                                  
7 c: d8 V- B" `( ]2 ~
4 `: ]* P) w. r  sF- c- u* F, C! C9 r' _( K* j
faulty  goods 有缺陷的货物                     6 o- I* R& @$ n
faulty  packing  有缺陷的包装
) [7 p! N2 n9 ?2 o1 L, y; ~flight  number  航班号码                       2 G: z% `, h2 c9 C1 c! }
force  majeure   不可抗力5 w! _3 k$ M9 w: V
foreign  exchange 外汇                  $ T8 M5 N: B, M. D
free  alongside  ship  装运港船边交货价& O- p$ T! @1 V2 R* C
free  carrier(FCA) 货交承运人              
3 L! [$ P! S0 s, _4 M# m1 i' R$ qfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
; \9 y) j1 e9 v3 f3 Kfreight  bill  运费单                                 ' m( X- F* h5 g. N
freight  charges  运费
# a) `" @& ^9 L. @# J3 vfreight  rates  运费率                               1 F0 t2 E( H* W8 }
freight  rebate  运费回扣
! }% H9 N6 q: B5 J& e. h) g/ V  b3 t
  报关常用英语           4
- L$ ]4 o! b5 m4 w8 Ufreight  space  舱位                                   % F; M/ X  Z  \" ?: f% J+ P# ]' f
freight  tariff  运费表
2 k2 [& i# }3 Z  K/ Mfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- Q% t3 _3 D4 T4 O, `; E4 Tgross  weight  毛重
& V: E; W/ @$ e4 Nguarantee  担保
8 `; ]( _+ i9 `! q: e2 k3 y2 Y! `4 w/ c% c( T; N6 I, r, j
I/ v! u# c& [- M4 S7 w: U9 m
immediate  shipment  立即装运                  
; |0 f3 v5 M) m3 i$ i  m# h6 O% {import  deposit  进口保证金
3 w. d$ o. p0 n  _' T1 Bimport  documents  进口单证                     0 Z1 @& o7 |% b" i
import  duty  进口税
# u! y2 O' u- timport  entry  进口报关单                          
& i: G! N! f5 h& O3 E# @import  license  进口许可证
% c0 ]  I( u1 x4 r3 V- c3 Nimport  quota  进口配额                           8 `% s2 V8 `$ n, }
import  surcharge  进口附加费! B' N. T3 h( v0 C
importation   进口                                
. d+ m& `! B1 q" H# _; ximporter  进口商
* T! `& `% Y# B" p; }3 c5 binspection  certificate  检验证书              
4 ~/ |- R* A4 @& e8 x! Finsurance  certificate  保险凭证  d+ K& U6 p  n$ a' u
insurance  conditions  保险条件                 ) k2 i0 i% A9 L7 U" q
insurance  coverage  保险范围5 Y# i# ^) d7 |( J/ A, |4 ^
insurance  documents   保险单据                   ; c  R# S! t2 T5 F4 ]$ O
insurance  policy  保险单5 e! _6 `! _  m/ {+ o0 x! j
invoice  **                                     4 g1 ]/ k: H' i) f/ p9 |
invoice  NO.  **编号' v, k* v0 ?- X, I5 x3 v  t
invoice  value  **金额                  . c* U2 `: h- n4 r2 [  Y
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  * `4 V+ [2 R3 X4 V
, S- C: e9 p6 m9 S2 Q+ a
L& |! g! u. a' @# d3 k* v$ \3 C" ]
landed  price  缷岸价格,到岸价格             " T9 D3 g/ a8 {9 v, K% N
landed  terms  目的港岸上交货价
$ N/ q* J* W8 r, M( Elanded  weight  到岸重量                       
+ ]9 H3 s$ U* {# {* \$ |, A* Bletter  of  credit(L/C)  信用证
/ j1 S8 e$ A5 w2 A- Iletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
7 C2 b& L, x: s( nloading  charges  装货费
& ^6 J! S% a8 E" h7 N6 P* s/ G/ V/ r
$ L5 o( J0 Y6 B- y5 EM# b+ f  J" t8 @  b; V5 N& Y2 M
Maritime  bill  of  lading 海运提单           . P8 j. m4 d) r7 r4 x! O8 G
marks  NO 唛头及件数
  G* `- P; u- o& P5 d0 G4 f; `/ R& imate′s  receipt  收货单                     
. K5 D9 ^, w5 V/ G6 e: W3 nmeans  of  transport  运输工具
8 u, A$ V9 X- _+ m1 l# w! Tmeasurement   尺码                           
& y! @. U: @% {% R4 ~! ], Rmetrice  ton  公吨" C3 X5 i* R- P7 Y
more  or  less   溢短装                     - Y6 h3 X& A# ?8 i

% m/ |' s/ j/ F$ H' l  R4 ^6 o  报关常用英语           5
3 b0 n$ n/ d, u0 U8 BN
' @3 a* `+ r6 f7 i% G; b  snamed  bill  of  lading  记名提单  
9 [4 Z  X+ w! i7 C& ~8 znegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
1 D# ~! s% z- I$ gnet  weight  净重                        
* l0 Y) L9 f8 p) J  M  _, z/ rnon—conformity  of  quality  质量符合
* Z# V8 J- y& Knon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           $ N0 g! K/ p& L  x
notification  正式通知                        ; b6 Q4 u; D  {: ^) r" z
number  of  packages  包装件数               
" |: K+ `, [2 C! @; ]7 n6 r, _" K+ H+ R! K( T
O
. ^' v. K# @( t6 u# l2 Bon  consignment   (以)寄售方式  
7 K; d( c' z/ H1 k8 O9 o! s$ X0 W! b' @
P$ L  I8 p5 ]! H. A
packing  list 装箱单                              
* B$ p- x" T/ F8 f9 H- c* ]5 upacking  包装
. C! t7 e% u/ j* Y6 Spallet   托盘                                     4 ~! U; O: U  G  v  w' Z! b
partial  shipment   分批装运( M' y* Y+ @, B9 t
poor  packing 有缺陷的包装                          b" ^0 Q4 N8 h8 B
port  of  destination  目的地
6 ?1 U  q' x- N: V6 Tport  discharge  缷货港                           
& A6 G) W) W7 ]8 P) u* R0 Gport  of  dispatch  发货口岸* @! \: A2 P+ P. P$ E" ?) S
port  of  loading  装货港                        
% _" x" S# p( v0 T& Y( M3 {# ^port  of  shipment  起运地
5 r+ ~, O8 }5 d. y4 _/ a( \! \- Aproforma  invoice   形式**                       
! j2 v% ]8 }, ~3 X4 ~4 lprompt  shipment  即刻起运) m& w9 a8 u5 q8 \4 ~
place  of  origin   产地* K# ^! I) e( \# I5 W

% ^: K; ]0 w% GQ
' e% o( g4 t, K% r  pquantity   数量                                          5 K5 J+ L; E! M0 K
quota  periods  配额期
/ S( F: [2 |4 J: xquota  quantities  配额数量
7 |1 G8 T6 l/ x# X- k4 G
5 b* E7 d5 |& Y! z8 m+ ^# E$ ds, e. a( Y! n  S
sales  confirmation 销售确认书               ' f! f( F) V& r' r7 z; u7 D$ V9 d
sales  contract  NO  售货合同编号4 d) A  ?) f" h$ ^$ Z
shipment  date  装船日期                        
0 s. h, ~: w  u1 w/ U8 Y  \( m$ mshipper  **人   ; ~: n4 F  n% z4 O# Y3 K) T  V# s) Z
shipping  advice  已装船通知                    
; `  i3 c) `" Y+ d- M# Q# h8 N: Ushipping  agent  装运**人9 n5 d9 h1 y: }  Z2 m
shipping  company  轮船公司                     
; V/ p' G4 H: I' `, _- }0 wshipping  container  船运集装箱% Z) N4 r" ?+ Z4 J4 j, A& {+ ^7 Q
shipping  mark   装运唛头                        3 b/ s( \2 k/ v. p0 V
shipping  order  装货单: U" a0 N. _, V# [. }  V1 U$ X
3 a/ t5 M1 {2 N3 u1 B
   报关常用英语           6
/ w- n. B/ I2 Y6 g7 R& o7 ^* E. Yshipping  space  舱位                  
1 k2 m% Q4 t- k# [4 ushort—landing  certificate  短缷证明书
+ d9 l3 B2 _5 R2 F0 Q5 Y& j/ ushort—landing  短缷                             
: F  Q$ |+ n# Q1 Jshut—out  cargo  退关货8 I' S. ?& s3 R$ F7 U, b' w% ]
sight  draft 即期汇票                             
$ z' M6 U0 Q2 }sight  L/C   即期信用证* m* B* W+ ?# }" U- s# b+ f
sight  letter  of  credit   即期信用证            5 S: ]9 b" D$ a0 I# I, D6 Y. U6 _  |/ a
specific  duty  从量税
* v1 G4 G$ ~4 Nspecification  规格                                1 h* q( f& p# a. G% S: A
stipulation  条款# Q7 M, b! n7 L3 a& y
stowage  堆装                       ( d5 C# L$ ?: r
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
/ `9 X# _% j* p. ~  fsupervision  监督                        9 @4 B" V% h4 [0 V
surface  transport  charge  地面运输费 2 c5 O( u. R9 p! D+ [7 r- K
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书6 C4 v" A7 b+ B* t7 Y6 ~
6 R* i3 `6 Q0 b5 H8 B! [
T% _4 Y) ]( K* {4 h( f
tariff  收费表,价目表                          ; i& O  }! R0 H, ^
time  of  shipment  装船日期
+ I. ~8 f/ X3 d) S2 v: r+ Htotal  amount 总价                              
* @" L# m4 G2 m8 x2 Jtotal  packages  包装总数" g7 A, q4 i: J* s4 ^
transit  goods  过境货物                         1 O8 Q. m6 B7 ?6 z5 C1 ^
transit  trade  转口贸易         
3 Z" f( V+ F% J, atransshipment  goods  转运货物                  * `+ P+ R" b8 ^7 z# @4 M9 i
trial  order  试购,试订(单)            
: r: P1 S) i: y2 J) y+ R1 Vvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       + k3 C) d/ o) D
waybill  运单6 o; b" y/ |  p
violation  of  the  contract 违反合同                 . F' O" M: B) `
war  risk  战争险4 y& o: Z+ M( E) ^9 m3 L
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
; w0 V: r( T* lwarehousing  charges  仓储费5 F+ C1 r$ V# u; k1 a2 g3 p
warning  marks  警告性标记                           
* l8 q! L% c1 B% G% oweight  memo  重量单1 I; b, h6 c% i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
: x8 G% t6 u, g4 W     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:  ]- G+ c( ?! d9 Y
     aid=assist(帮助,援助)4 Q8 C# _! n( P: q; m% o
     alter=change or modify(改变)
' g7 c: R$ `0 B8 ?7 m. x! ]$ X     ask=inquire(询问)
9 q- D* B- H3 r+ e     assail=denounce(谴责)
, x& i1 _- y! q+ W1 T     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)) G3 z+ k+ w2 Y3 F+ `; Z, ]
     balk=impede(阻碍)
' a9 U' D* \) H. j$ g     ban=prohibit or forbid(禁止)
# e' i: Q) T6 P/ j$ D     bar=prevent(防止,阻止)
; \( ~$ a; e) c, f' Z. ?     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)  h, ^* Y6 k* e; c
     begin=commence(开始)
, T- T% `5 Y8 J% U2 D     bid=attempt(努力)" s# t; z) w" H
     bilk=cheat(欺骗)% j- [) T+ P  C8 e  d
     bolt=desert or abandon(放弃)
. k6 z8 l* s" o; V  k     boost=increase(增加,提高)
0 l9 X% w. E  S% N8 p     check=examine(检查)8 V8 Y( T$ |: `
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)$ S% X1 x( e' G$ E2 z1 `$ X" s/ w
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
8 f; P& z& w" k9 o     curb=control or restrict(控制)
2 c9 B& @% H! ^  A5 b     dip=decIlne or decrease(下降)
5 v% E% `: c5 g" I) E2 r     ease=lessen(减轻,缓和)2 V" s) U' a9 G1 |1 O
     end=terminate(结束,中止)! G  V" H8 t, {
     flay=criticize(批评)
; q% ^: u; m; Y2 ?6 \% i     flout=insult(侮辱)
$ Q7 B# B* i/ v$ Q8 d7 c     foil=prevent from(阻止,防止)
- Y0 k4 o# v4 `( ^3 F     grill = investigate(调查)7 Y  {6 b0 f3 |% ?
     gut=destroy(摧毁)4 x, @+ U* v; C, x! h( n/ r! f% h1 Y
     head=direct(率领)
  M) w0 Q; M* E7 l3 I1 N     hold=arrest(逮捕)
0 h) w" V# w$ y3 _* {( ?     laud=praise(赞扬)# z* r) G- N' z4 \- o& ~
     lop=diminish(下降,减少)
; K! s5 t/ r) [# u8 w% w     map=work out(制订)
1 p( D9 F# I9 p1 e; P! G- `( `     mark=celebrate(庆祝)* y7 _' H7 C5 }3 b" ^) {& D
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! e2 `' G0 ?5 ^5 [4 g& u9 [+ _     moot=discuss(讨论)) }: w: f3 D1 x4 |
     mull=consider(考虑): C+ |% z. J% x7 t
     nab=arrest(逮捕)
* C: M) u/ X8 g$ l, i* ^     nip=defeat(击败)
$ D( S/ z: _  L* G: ?6 b6 V     ease=lessen(减轻,缓和)
* |) o0 ?. P* P/ Y" j     end=terminate(结束,中止)" ^% h$ a- p, j: B& L8 Q3 H
     flay=criticize(批评)
6 r* p# K; E9 u5 V- S- l     flout=insult(侮辱). c5 t& m/ r' e+ p" w1 L8 t, g
     foil=prevent from(阻止,防止)
+ O* B: E( A5 `$ l     grill = investigate(调查)7 k! y& t4 K' c/ v
     gut=destroy(摧毁)/ d! V. h% ^! n
     head=direct(率领)/ e2 _& O- q7 o1 `
     hold=arrest(逮捕)- {; U9 K: f+ ?0 V( t6 C; w
     laud=praise(赞扬)
6 |* S/ O) Z- {8 `0 Y' b$ R     lop=diminish(下降,减少)0 g, v- s8 s% H. E$ A6 d2 ~9 t
     map=work out(制订). z* x1 a: Y, L$ `2 l3 G8 u% c3 ]
     mark=celebrate(庆祝)  a+ B1 L& w0 Y( Q8 G
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) C0 h  u/ |6 G     moot=discuss(讨论): m3 V& i/ t% m+ K
     mull=consider(考虑)1 m. Z! s% ^4 B+ w: c  m
     nab=arrest(逮捕)
/ D' l2 N4 {! p' N# F* W- v, i8 Z; s     nip=defeat(击败)
* \: {' t- f% n# J  X, E     slay=murder(谋杀)
) S" p: c3 |0 W- x  X9 ^     soar=skyrocket(急剧上升). ~1 r4 H. ^0 `& t& V3 r7 n' |# X
     spur=encourage(激励,鞭策)
" e* N( E4 A8 e9 ]# f3 x$ F) N1 Y- U     swap=exchange(交流,交换)3 |& a7 S  u1 p0 ^$ I
     sway=influence(影响)' [/ E. k' ~/ S% C
     trim=reduce(削减)
/ {- H- a; f6 x1 k9 {3 |: L7 W: e: v     vie=compete(竞争)
5 K' W# q$ G, |3 j3 S     vow=determine(决心,发誓)
4 \9 G) s: }5 s8 V8 C6 T     weigh=consider(考虑)% V6 Z+ M! j9 e# @6 C

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01$ f/ m* u: ^/ k8 M2 {; t( Y
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

$ S: K% B- L. h; O: r+ r找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。% V* K+ Y; j- c) S$ p& i

* e5 _( T) z, e; f3 k4 c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .1 w0 k$ U. c0 g! G8 [' _
( }3 @% R( U/ }( o. d: X: p
  雨后送伞1 _! Q# S# ]5 K  H- |
( C6 o% ]- W1 A$ J6 Q+ p- q3 \
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
4 [7 n3 o1 A. l* ~, C: t& {; \9 w; W7 t  O/ i
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.; S) @! w  I# l
7 R3 S) Q/ T1 h: J! h
  2. After praising the wine they sell us vinegar.7 m9 }" `$ f4 f) e

7 j# \" K2 i, }9 q4 S8 N( j4 M: W  挂羊头卖狗肉  D- M) h0 X6 e" ?9 V, t2 }

% t  U7 n# |* \$ ?6 u, E) E. w  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
7 q' B  `. c4 |( g  p+ f; Y) n( f0 Y3 ~! q0 b5 b
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
+ O3 J0 X( T9 L; d' y
4 _, t6 g5 ~- ?  3. All is over but the shouting.
2 W( s! N6 E7 q
6 u7 v9 a  d* R2 B6 k0 r  大势已去# x4 ]) R% e2 D4 n

) p, N( D) p; ^3 M  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
. z+ J: q( E; l! Z% K/ s
+ N( d. h& k* Z5 Y& m4 L5 I  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.9 M* O2 Q& J6 R( y( G
  ^2 x" k1 p2 S) \
  4. All lay load on the willing horse. ) E' s- C) e* ~0 [: z9 v# H
2 \. n+ E1 V9 g7 a/ X
  人善被人欺,马善被人骑
" _3 G* G+ E- B- M9 w
- h0 z1 X0 [/ ?8 W# }  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.- q& m4 f6 `2 n

3 |# p6 z, K/ ^9 \6 l: ^  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.5 Z% R, \  e: O( _& x& N5 R

% d) Q* S1 q3 |; _2 ~6 ~  5.Anger and haste hinder good counsel.
: `1 Y( M/ \3 t( \$ p$ i  S
7 r9 _! x, z$ a% H  小不忍则乱大谋7 E/ ^2 k4 w# r% x! L0 W
3 u  I  ~, c* e! Q6 ]1 p4 C2 o/ [
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry., m7 l- i5 I5 R

: y* p4 J) L' ?4 d  \) U* P% q* T  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
) b3 z) K+ o0 @( R* o+ R) |. ^. T( {" g- U  g7 I
  6. As poor as a church mouse
, d: w6 e+ `# S( F. R( N, ]
+ D. z4 J7 Y; f; N! E1 b  一贫如洗
+ d5 i0 D  U* `3 X, K, T: p1 O/ L
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
0 D# y! a0 a! M) p& y" q+ B; D+ M0 n/ p6 J
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.+ S; `6 e, P* }( N0 V

5 v7 |1 h  O2 b  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
* r7 m3 m% R7 w* f- ~2 W: I
! A3 X( U& Y1 b  v9 C  7. A word spoken is past recalling.- ~! c, \- u! n( N( [1 l: x
- i8 l7 J0 l. C% ?  T. q
  一言既出,驷马难追
0 o, x$ u8 }6 u7 j8 R$ w- X3 g: [/ H5 }! w
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
6 W+ n4 P6 L, e7 |$ A) {( h3 E& \3 K$ \4 i# G5 I
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness." \8 ]" n1 S8 P4 K* ?
, L  e0 T# P  A( v, {
8. World is but a little place, after all.
# o3 g2 r/ n5 t% H8 U6 o9 V& P. U# j/ u: n. V8 E" f1 `
  天涯原咫尺,到处可逢君, p8 p$ g, O' x8 J, g8 r' N, q

, I# D! P; W  m: ^* y: D  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.5 h4 U# C" m5 |* N6 W% ?& |
" U; }" h( ]( t& H) ^
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.4 p' x* x& x& [7 H. ]

% d: N8 c$ `& j. W1 I2 q+ M6 m  9. When in Rome, do as the Romans do.& `# a0 l( M: z8 [

0 a& D( P8 ?; `& W" \% I  入乡随俗
" M1 g/ a3 R1 t5 e1 n# [+ _% x
% b7 w  N$ i8 p  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 5 \2 r3 k) |2 B  {- ~* U1 D" m

8 X5 `4 y8 A  {4 z+ C; P  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
, J$ \& v2 @6 K8 U( Q/ l6 q  t. |6 m3 m+ @: d3 N
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
/ t8 P4 c, h4 X, h% X" r2 I, K! W! c: X* ]# q$ R
  失之东隅,收之桑榆
5 ^* K2 C6 q( m* e& J" L
5 ^: G5 }) F0 x& H  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.) A' z! i9 i1 H$ y6 @! C+ j

- Q9 _) E% c2 O& Z  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
+ O3 U% I2 ^3 n0 f  b
4 d9 u5 |7 A/ P6 W5 z+ n$ H  11. What are the odds so long as you are happy.
0 @( ^) n( N+ J/ C& q) q
7 s' V# j5 `& _1 `4 b0 Y  知足者常乐3 M1 j2 V) ~% [6 M/ G' x1 R
, u  D5 P" R  n1 X) R8 ~
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
! y  q0 v% L) A8 w$ _# e
; Y, d6 t6 r* Z" H# N0 J  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy., ]1 }2 M; r4 P+ r& T# V
; d5 n3 {% J* W4 o
  12.Entertain an angel unawares.
9 U: I7 I" C3 F" f* h: G
4 A. ^8 d' }5 Z' X& y) P: E. Z" J! v  有眼不识泰山
! N$ h9 K/ F; e* _! S
9 L4 c2 |* b9 z0 |2 t7 B  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
, f& X1 I) C, m0 I/ V2 w* {
+ H" l# @  _. d) l, L  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
# s, p8 D. V% g+ ~7 |# n' A! E  |5 T8 n4 H" o7 z
  13. Every dog has his day .8 M# F" ~' G) S4 g. P

( t* V- c2 A) `3 X6 |$ j" J  是人皆有出头日( w2 K" q' F% N8 r2 b
& r+ F* X' r4 d! F2 y/ W  Y5 F
  Explanation: fortune comes to each in turn$ Q9 J" u2 K; s. z3 h

4 Q; B% P* t4 p+ J% d7 P- p% ]- i  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.# a$ r, R! @7 Z: [4 Z! s

  c! ]7 ]* H2 G7 \  14. Every potter praises his own pot.
$ O5 }0 t5 ?8 J- e1 [
; p: M. ]: |" C! ^* I3 U  E3 c; H( q  王婆买瓜,自卖自夸
. M- l9 I9 V2 ~/ T% b0 {+ I$ g: W
: N% _3 S. J) _. |/ Q3 W+ [  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members  w8 [0 x4 z7 ]9 J. w

- d3 c4 E7 e  E* J% w) h6 ~1 e  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
7 g6 U1 z; G  ?1 R# a% `' C( f1 P$ ?1 A' L
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
2 a2 M$ X5 T1 a& z, h3 r; j1 O/ o+ D4 f; l
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: $ i% V: a6 L4 v; H- R- e7 a6 z& e; H
/ o, `- y; D/ O: Y1 W8 x- R" ^
◆经常评价信息好或不好; 9 b3 {$ Z# Z* S) Z8 J' [
8 M9 \# R$ c2 [7 L- @
◆展望未来,由前推后;
) n8 _4 c( u) b: v1 O0 B8 p
. G$ f7 P' y1 U* S& y◆找原因,未告诉原因不追究; ) S+ k5 p0 D4 X

; e& ]: `& @6 X- p, V4 O& Q# ^6 x$ P◆应不应该; 2 L* j3 p0 L1 K- M+ O# h
' e, y, Z9 \1 G' G7 c& i$ m
◆提炼归纳总结。 1 k, c  `6 Y& A: D6 m

7 [5 ?  z; O# w8 A' b这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 02:14 , Processed in 0.303567 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表