埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33819|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
: W1 P' A( k4 z( o; \. P9 N. E8 l0 q7 ]$ @* `) L
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
3 ^6 r& N/ |* R# e, i. d6 j& iVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
' ~9 ^" Y- y! A& \什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。* p: t% f3 v1 q! L/ K# z
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。: q$ |- r4 t6 O3 V$ H$ B  \+ @
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。, {7 R! x; F7 |5 d1 S0 U0 Y/ |7 Y
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/' A, N: p; `) C$ N
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。! l6 {6 u* s4 A$ D) F& G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法3 H/ z+ K" ~( [7 Y5 i
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。- n+ k, N0 B- s/ L" Y' {
方法一:和外教学英语
! w+ C$ J! r3 N+ f7 ~$ Y想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
3 y  B# L3 J/ x) D9 Z' z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事* G5 t! ~( x5 j4 `
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。( m; n  y, I" ?0 Q" S# J

8 L3 |; n1 ?9 v; p5 |* D. Z+ z" w- n+ W方法三:跟读MP3或者美剧台词: ^! v' v  t# U& |: D8 W
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
: q- T  G- E2 `3 x3 U5 ~" w! a# p而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
* v' Y7 j/ X9 @% R+ w% t0 v9 g  ^看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# T, U* i. u. ]- ]1 [关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) ^" f% `& [. }' l
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
; y) {! K: k6 u) J6 K, i5 I可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好4 g4 [( N7 X6 I% T
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
7 p: P) R! d3 E# ~! a! m* {7 X7 t3 p谢谢提点, 会适合学生学习的。

) z" }. v# c. d, U1 [不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:' b- s7 M; h# y( P( E- S/ L
1.多读多说多练习& W4 }3 O- o2 e# _
基础不好的可以准备一些简单的句子
, B3 A" H1 T( ?- Q: W9 V& Z" R7 {每天进行练习 背诵
8 c$ c9 T0 e6 X3 C1 k9 P2.学音标,模仿发音- z8 I- ^5 j+ G' ~+ T  u0 Z/ j- f
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道' w* ]4 p$ }2 F  l! Y6 w: T) ~
3.找一个好老师或者培训班7 I3 K" ~, c4 b3 D$ J# O" y
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
! E( _3 p9 X6 O. Z- _9 j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了' \2 m, V* T+ d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——; D9 B/ _6 c1 p% k
I'd like to...' H$ ~5 d+ }! }- b& w5 L
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
* u3 K2 W! Y, H% E2 M9 t9 B. ]1 Y我想存一下我的行李。$ |- h" @* i0 v3 S5 P2 Z' \/ E% W
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.# x/ r: |+ j# x
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
0 I1 S- Y3 g) Y; U2 {+ m- y- b" y 1 u- C- _* p* ~' _+ g: @& M0 g9 G5 D
2. ..不好使了,出故障了
+ h! \# L9 B: F3 a8 t" s... doesn't work- K* k9 n: p. z& }+ ?. q
e.g.1: The air conditioner doesn't work.( }) i: V% }/ g* h. `
空调不好使了。, d7 z1 W' y5 Y0 Y2 ~! U3 k: `
e.g.2: The remote control doesn't work.
: m, v  j* ^) \4 X/ ?, X遥控器不好使了。6 s, c3 N; [$ J  j: Q7 V

( V# m) [9 ]0 r) S7 y3. 寻求帮助---' h- Y/ p4 o  k9 v/ }$ P
Could you help me with...?
3 k0 _* z% ?. s# Q' {0 N1 H他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。$ Y4 E: L# g; t8 ~
e.g.1: Could you help me with this form?
9 ?, F6 o' J0 ^$ A3 P/ }你能帮我看看怎么填这个表吗?" A, l0 u  v% j; r4 [2 Y4 L1 K
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
+ c+ R5 _; l7 H1 Me.g.2: Could you help me with this?
/ s# c" w6 i4 E$ h+ [你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' ?- L4 Q* [) ^# s
9 ^4 I' g7 M* ~, V2 V5 F/ Y+ b3 W

0 h+ ]* x. d+ U* \  y1 f% g) J此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
, l' i+ n7 t! @$ p7 O* Daccepting  bank  承兑银行                    , Z1 U/ S% V$ Q1 ~
accepting  house   承兑行            
1 W. K: C3 {, N) z8 tactual  tare   实际皮重                      $ U; B' s, C7 N# I
actual  weight  实际重量         
# t" K; p  K" X/ I! T, d2 d& Zad  valorem  duty 从价税                    
- y  S9 S; x3 U8 @ad  valorem  freight  从价运费
0 {* v- U# i, k0 badvice  of  shipment  装运通知              
; |$ I" Q% Y% V2 |ail  bill  of  lading 空运提单
! Y. g* B" p# W- G# f9 W0 C' Vair  freight  charge  航空运费                 * s; X+ S9 X$ c8 Q' E
air  freight  空运费, m  Y& f( Q& M- c2 X
air  waybill  航空运单                        
& ]- j7 R5 W5 A) l& Y+ Hairport  of  departure  始发站2 b+ U, |4 V" _
airport  of  destination 目的站               
( J& `/ L0 i  M; RArt .No  货号
$ x5 w% m9 Y  k6 A9 w& I4 g% P3 Vat  sight  见票即付                          
' H- l3 W6 v3 G: k7 }- dauthorized  agent  指定**人$ A7 P' c0 W$ J" B* y
B
1 P+ E- X' Q+ X& S. x1 w7 obanker′s  bill  银行汇票                    
% P0 U' N+ d7 j& r2 J, \3 `bearer   持票人; b0 G: b7 @. j9 }0 |+ t+ r8 ?
bill  of  lading  提单                     
0 u3 U5 p9 E% t6 pbooking  list  订舱清单) V' K6 |  G' D' s& W4 l% H. J
C! ^! V$ H( p2 m( ^% n& d# D& t
cargo  in  bulk  散装货                  
2 a# f% j, @; t0 X- ]* Tcargo  insurance  货物运输保险   : T# }- V. O! h* J5 H3 \
case  No   箱号                      ) Z) z5 x$ y; O- D
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款: B1 b0 H0 H, G; D, @1 r
cash  against  delivery  货到付款 # Q+ s$ }1 a( W4 D
cash  against  shipping  documents  凭单付款% A3 x9 K7 i- h3 g8 X' F
cash  and  delivery  货到付款               & g7 m4 Y% n* }7 S/ _
certificate  of  origin  产地证明书
; V' g7 {1 U' m9 W& y$ I$ S+ Ycertificate  of  quality  货物品质证明书   9 Z2 `) U! q3 |; K; `0 v% k
certificate  of  quantity数量证明书0 i4 c! D8 `/ k0 t% P" a
chargeable  weight  计费重量                   , d- \( p  t0 a9 i4 D4 d
charges    费用
0 v' O4 }3 x# k* n- Yclean  bill  of  lading  清洁提单              
: _0 O) X2 {/ U% Ncommission  佣金   B/ _5 e2 j0 U5 g
commodity  code  商品编码                     
" ~7 b2 B( ^9 ], b) l. G; o& f( bcompensation  赔偿! u- v$ K2 l4 O& R
complaint   投诉                              
% k5 m% \5 J+ V) j  X$ uconditions  of  carriage 货运条件
$ j& i: N/ F& L8 Z9 ^4 a7 I9 Bconfirmation 确认                             
& Q7 ?8 m6 h. r( ^. o; p7 rconfirmed  credit  保兑信用证
( C% U% _+ f% a' `                    报关常用英语           2
0 t4 d  @: K) r( `2 M
; a  X0 ^$ Q3 [9 h) econfirming  bank  保兑银行                    + L% m, e5 Y- W8 T# |0 [8 l
confirming  house   保付银行6 w, O; B2 E1 Z5 |( ?: W
consignee  收货人                           
: U- X3 L4 B9 s- U4 Wconsignee′s  address   收货人地址- _" Z1 x. f( s' H! |
consignment  agent  寄售**人                 / p3 }+ O/ k8 x, ?
consignment  business   寄售业务* \2 S5 P8 _# Z9 b! x4 B# j
consignment  coutract  寄售合同              
1 C6 x8 D" s. c& d: L1 \consignment  invoice  寄售**
! m7 `* r6 N. j: Kconsignment  note  发货通知书                  & F0 j% B, ~  q+ D
consignment  sales  寄售1 X4 o9 H/ n$ U+ K4 G  \
consignor   发货人                             
+ C4 w5 h! w. Dconsular  invoice  领事签证**; o! |; B# g9 b/ N% I8 |4 D2 ^
container  bill  of  lading 集装箱提单           : B$ g/ R4 E3 m* C# l. s2 \% U8 L1 X" P
container   集装箱
# Y/ {1 n6 ?$ C2 Y  ?! ccontainerize 用集装箱发运        
3 G, \/ P% T6 i! H5 c7 Q  Vcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价, w* H8 r- W$ v* J4 H
country  of  origin  生产国别                    
/ m+ P& @( |# _, d( a8 Jcoverage  保险范围
; c$ O5 p) Q2 n& Z4 \customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          / }. x% t1 x6 t+ G9 N9 V
customs  declaration  报关单; `2 a1 M4 L3 v: r( d
customs  drawback 海关退税                         `  U9 g& q; t: z
customs  duty  rate  关税税率
0 c& P1 m9 W2 z- mcustoms  duty  关税                                
6 r' A' U( @, t" o- Z# _; l' ~8 v. bcustoms  entry  进口报关
+ ^8 ^- D" e2 Hcustoms  formalities  海关报关手续            2 s2 p2 R6 O+ G. e9 r3 |6 q
customs  free  depot 海关免税仓库 + H8 D- E" l( r- {% x& t
customs  house 海关                       
3 @! K) `& E3 Q* {* ncustoms  import  tariff  海关进口税则+ u1 F$ C) ]/ [3 k/ b: `
customs  invoice  海关**                     
! _% y/ r3 l; c, @" H0 Zcustoms   quota  关税配额
+ m/ J* `9 g4 y* i  o% V' A  ?& [customs  valuation  海关估价                  - V! a1 b& i# I+ R5 R) x3 ?4 m! ]
date  of  arrival  到达日期( l0 Z4 g9 J0 J
date  of  delivery  交货日期                  5 E4 ?7 u" T' I5 r, f
date  of  shipment  装船日期
2 x3 }+ {: B! c0 h1 A  ?2 B
' V: k# A2 o/ a( z( i1 z. AD! d* O- r* v+ l9 i+ R6 i
delivered  duty  paid  完税后交货价       # a2 V$ W8 B& H6 m, @
delivered  duty  unpaid  未完税交货价- t, a, b8 g% Z& |) E
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
9 Y; p1 R7 ?* _) D  udescription  品名
, ?1 c; T4 y; c6 n4 i. e' D" ^7 C2 b6 F2 {
                 报关常用英语           31 J! D3 V# F3 v; e" U
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               9 [/ c' z" X2 q; f9 T; h" T: V
discharging  port  缷货港口
' ~" }2 j2 q* h; g% B8 kdocumentary  acceptance 跟单承兑              ! D& t* |' E- q  }
documentary  bill  跟单票据
, k& S) l) w% n4 B' wdocumentary  collection  跟单托收              
9 l# Z4 F# ^' {( I8 d7 B: Gdocumentary  credit  跟单信用证
$ K# k. X% |' H# ?, qdocumentary  draft  跟单汇票     7 I+ v  ~% x3 P8 G) x# |
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
4 x2 |) D' n+ e8 M1 Zdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
, t! ^5 [  ~8 A$ ]8 P' hdraft  at  sight  即期汇票 ! Q. r$ Z4 ?: c2 U
direct  steamer  直达船  
, e" g0 m& R8 t7 ^" A$ ?0 j! P" k$ m: L$ z
E
7 \2 s0 E) Y6 H$ a2 Dentry  for  warehousing 存仓报单            
! l8 t( g! z+ o# [7 mentry  of  goods  inward  申报进口7 Y$ i1 Q& c" X4 ~
entry  of  goods  outward  时报出口         
( x/ n5 G( H( P8 nexport  bill  of  lading  出口提单) p  G' }$ R/ X/ P8 l
export  control  出口管制                              
# `. m3 ~1 W$ I( s+ h% j) Yexport  credit  出口信贷                            ; Y  K' V" I1 M+ }, ]
export  documents  出口单据                        + b8 p; z" [& ~8 Z! K
ex  works /EXW  工厂交货价
" p) ]" x' B- j) T9 X' `export  duty  出口税                                
0 T+ Y6 j, x# \export  license  出口许可证7 u7 D2 z' ?2 y4 d9 J
export  permit  出口许可证                        
  l2 E4 A9 t# U" lexport  quota  出口配额  7 g5 H) ]* f! v3 u2 z7 W" Q
export  subsidy  出口补贴                          
. k4 U0 n" l9 U6 r+ D/ Wexportation 出口                  
5 Y! {1 o, |' f+ g+ o1 Iexporter  出口商         
* P8 `  \; B" {/ f6 _8 vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  D7 y7 z7 w' p! F; J0 [5 jextra  premium  额外保费                                                  : P- S8 ]% u) g3 M

, y" F! {2 ]9 IF
3 s) _; e4 f' s5 f# q) J' yfaulty  goods 有缺陷的货物                     
) x& J% ^4 ~5 r9 f1 [. Z' _faulty  packing  有缺陷的包装$ U3 f. @% Z% V& ^
flight  number  航班号码                       
2 s& l, s$ [; x3 `force  majeure   不可抗力
3 X: b: ?. x  w: y2 W# \$ N$ O& eforeign  exchange 外汇                  6 P, I6 D& w$ m1 ^: r) q
free  alongside  ship  装运港船边交货价
3 Z' m& X" C, Y; v$ h6 m) _free  carrier(FCA) 货交承运人              * Y& c* e* q# I" }, B) j, L
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         , S/ Y: n* D- Y' V9 A4 Y' p
freight  bill  运费单                                   S7 g7 W; N( z8 s
freight  charges  运费4 L9 [: E. m8 n
freight  rates  运费率                               * i/ Y- ]! d# E+ @4 J0 _2 J( W
freight  rebate  运费回扣+ X0 |8 s5 b; I8 w; l' w7 ]

1 @- p5 J. X* E  报关常用英语           4
: n3 E) E; C- l: l8 a% @6 N! M  jfreight  space  舱位                                   
% T9 w1 h; M7 l3 m3 rfreight  tariff  运费表  w7 l* k( Y4 t
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 + _. p4 }; I. c% |
gross  weight  毛重" k/ J, d0 t" X# D; M
guarantee  担保+ \; t7 K0 H. Y9 o, O7 b2 Q

# \8 u2 A8 Z2 g8 a; z0 DI6 Z8 y8 O6 ]% L
immediate  shipment  立即装运                  
; N3 N# X7 H7 T4 j; i! i. i, simport  deposit  进口保证金) j- y0 N# f( Q+ L! ]
import  documents  进口单证                     
: ~7 ~2 m1 \/ J, [! R0 U+ g( k4 B# ^import  duty  进口税% B. T# p" y- `
import  entry  进口报关单                          
5 G2 |; v" [5 c* j# `import  license  进口许可证% v- h- K5 R6 D$ F
import  quota  进口配额                           : A! [+ v, I* Q# F8 B
import  surcharge  进口附加费3 O" w# J  @4 u0 C
importation   进口                                + y/ u7 O5 ~9 M' N$ f& y8 J
importer  进口商
' K- h* }# U7 Winspection  certificate  检验证书              
. x. C1 \& X' D: winsurance  certificate  保险凭证' G( Q0 C  B/ U
insurance  conditions  保险条件                 
: `/ x8 c. f' ]insurance  coverage  保险范围  @& k2 M3 L4 d
insurance  documents   保险单据                  
: m& m( n# L' b' D! f$ H0 @insurance  policy  保险单. g) Q" R" D. J6 o7 v
invoice  **                                     ; i+ z* u3 x4 O& ~
invoice  NO.  **编号
$ \; u0 A% t) I: V+ ~+ b) sinvoice  value  **金额                  
; D; T# H1 d8 o# ?, D) x, g7 D7 Birrevocable  credit  不可撤销的信用证  
6 |, e0 O0 u* ?
! \3 e- Z3 z+ m' e$ HL
; o# g6 m$ i. ~% I9 [- Clanded  price  缷岸价格,到岸价格            
4 j" c. Z  b2 [) Ilanded  terms  目的港岸上交货价
) V) h9 {. }' ]& m# f0 @/ @landed  weight  到岸重量                       & G" \7 q" x. C( j
letter  of  credit(L/C)  信用证# a; A% O4 h: [+ G( M
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              # j0 z. X. f; U/ Y, C
loading  charges  装货费% j1 P$ c3 Y6 s; H
$ |, B( ^4 P0 _& k
M3 Q6 `8 O7 K' m, R) j
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
' C( }$ _* \. Zmarks  NO 唛头及件数/ e4 N" m0 _0 Z6 e
mate′s  receipt  收货单                     
! a' m3 }$ Q7 f: \0 H. |means  of  transport  运输工具" u/ D" Z5 d# g/ M
measurement   尺码                            9 J4 Q) [/ n3 [6 f+ L, j
metrice  ton  公吨7 o. T$ h* F" `: N# I
more  or  less   溢短装                     % R! ]9 m: p. {* w3 R# u. Z! U7 j* p
" g0 {% f' b' ^# Z' H1 F: @
  报关常用英语           5
5 k- W; N) w+ ?  L7 D# IN+ ]  [4 I4 M) e+ h1 R9 h
named  bill  of  lading  记名提单  
$ b! p( I& B' m4 Lnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ T* t. D$ h9 X4 y
net  weight  净重                        & |" Z& W9 G8 ]% ^! ]0 E" y
non—conformity  of  quality  质量符合) D# S; F* o( o3 O  _
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
/ a0 ?: @" `6 R% Snotification  正式通知                        
$ z( g' X0 u1 qnumber  of  packages  包装件数                ' C9 G" h: b' l; m8 k- a
  w6 x) Y, I6 j( {
O
. S: e/ a+ C9 ^/ ?) |5 o, l0 won  consignment   (以)寄售方式  : z9 u* s3 {' W3 u6 e

% l" x. k( P  A+ x& BP
- _( b$ }' o5 `' ^4 O5 Y! Opacking  list 装箱单                              " u. m5 f& u3 C( C: a# Q* X
packing  包装0 L  G5 N  `! `2 G
pallet   托盘                                     ' Y# k7 G/ r. N8 r: {
partial  shipment   分批装运3 ^$ |9 c0 n; [8 z( b% z! u4 l% ^0 K
poor  packing 有缺陷的包装                        4 d' v, W+ h9 |/ }0 e
port  of  destination  目的地  m) T4 Z+ x7 p( E, @$ y
port  discharge  缷货港                           - R8 P8 R: L. \% O  S4 I
port  of  dispatch  发货口岸# z! G$ O0 U3 B- s9 Z/ E
port  of  loading  装货港                         8 L' N, ~$ x( x1 i9 ]
port  of  shipment  起运地) b8 m0 w8 c. Q" `3 N
proforma  invoice   形式**                       2 f, F: Y4 L' a- ^# L) f! `7 }
prompt  shipment  即刻起运
% e' {3 a+ c# k: S, Dplace  of  origin   产地3 o$ ]/ [. h7 x0 m& z) X. Q7 u/ i
2 @: [; a$ n6 `# O5 F8 L' W6 F
Q
$ q: @2 V$ P# c* Wquantity   数量                                          
. ?0 n' Z( M+ r& o' f2 kquota  periods  配额期
6 Q' @) |& Y( R' V8 U' Jquota  quantities  配额数量 & o8 w8 Q. x& Q" N. {# d
# y1 f; t! [; J' r3 f( V
s
; I+ o# L' {: v5 o7 z+ ?7 Nsales  confirmation 销售确认书               
" Q+ @/ C6 @; s( Isales  contract  NO  售货合同编号7 g6 B! ^! d( d; U
shipment  date  装船日期                        $ A$ k0 ]* n6 b6 t4 ~+ _
shipper  **人     a7 d2 Q  z/ S3 o- D9 K6 c3 c2 ?4 H' b
shipping  advice  已装船通知                    ( z$ _6 T) h$ L* l
shipping  agent  装运**人
; o- P6 c7 N* b' x% h* K& b5 X9 Zshipping  company  轮船公司                     
0 {' d5 l3 R+ r' M( q  {shipping  container  船运集装箱
. w. d5 T, B! ?6 I" c7 {, {+ |shipping  mark   装运唛头                        7 Z3 E, S+ Z" K8 j! [2 B; u: T
shipping  order  装货单2 f8 W/ ?6 U2 z6 i, y! S1 X
0 Z7 Z& f- v3 \8 `
   报关常用英语           6; V! @( }  W) @5 F! I, x) P
shipping  space  舱位                   * {  \; |% y( p; u' C  |
short—landing  certificate  短缷证明书1 m! _  j7 t7 _2 S! H+ H( z
short—landing  短缷                             2 w! P$ c: d$ @/ P8 Z6 c- v3 p. G1 P" \
shut—out  cargo  退关货* u- y/ N$ `$ L9 U
sight  draft 即期汇票                             
! L' B3 G3 U- R) \sight  L/C   即期信用证( D# q- |& e# B* [1 L8 Q
sight  letter  of  credit   即期信用证            6 r! h+ E. k9 V. w% W' z, n  e4 Q
specific  duty  从量税
9 P% x9 H" s3 Y& q, Bspecification  规格                                # K( ]& m. e( m: t: x( |) f
stipulation  条款
+ C( C  m7 `$ l% O; M/ g0 jstowage  堆装                       
/ W, r' I( Q, V8 _# L7 _8 Isurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 f2 P$ E2 s0 _8 x0 P
supervision  监督                        " [$ Y# y7 j5 e* N
surface  transport  charge  地面运输费 ) b5 W3 H$ A3 c
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
- g5 z; h9 t) i6 D- z  x5 Z/ [/ U2 ?; {- q& _4 }+ S
T% w- n! W5 j4 U
tariff  收费表,价目表                          9 ~1 T* J) }+ N6 \7 H8 Y
time  of  shipment  装船日期: l( x$ O$ V7 {1 O
total  amount 总价                              8 K# }* \3 ^8 @2 Z7 a
total  packages  包装总数; Y7 O# b9 C# M8 I* z! c! [
transit  goods  过境货物                         4 `/ b2 z( p% k8 ~, r* `3 J
transit  trade  转口贸易         & K, \! r4 n' I# K- M7 }1 h  u
transshipment  goods  转运货物                  ) C- m  \9 o! W- ^! p! Q4 _; \
trial  order  试购,试订(单)            
! t' e  e( z9 I4 O! t) c7 Uvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       9 [. f, ^& J) _6 l. _0 z: b
waybill  运单
7 n5 {% u* ], u7 R1 d2 qviolation  of  the  contract 违反合同                 
% c( J, Y% l  Q/ Gwar  risk  战争险3 \1 N7 v( F, g8 `
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
! g' m1 H, h: E4 [9 h/ Iwarehousing  charges  仓储费7 t+ ?4 K% B. o5 y
warning  marks  警告性标记                            , \7 {! }0 X: F9 V
weight  memo  重量单- o3 _4 y2 M" l5 v! _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
8 C5 C; X1 [: E9 D, i     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
1 m! j7 Y; c; A& v. {     aid=assist(帮助,援助)
8 X0 _; d7 Z5 n( ?     alter=change or modify(改变)
1 c' a; ]6 ~5 f0 ?4 O7 a     ask=inquire(询问)
1 T' j- L: l+ D, n0 N; p* i* M     assail=denounce(谴责), C0 @$ W7 q  e6 Y* t- {
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少), \2 G: B7 }* H  M  H
     balk=impede(阻碍): T; S! L8 m7 u! J3 x: m
     ban=prohibit or forbid(禁止)
. r3 b2 ?  N3 b1 g: |" S: U$ b     bar=prevent(防止,阻止)
! j; U. S+ x% m9 e' i0 w     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)7 y  R7 c! I8 J
     begin=commence(开始)
5 F0 h0 F& W; f5 B6 _. R     bid=attempt(努力)
0 F) J) i8 k: q$ ~% g     bilk=cheat(欺骗). Y! |4 m3 r9 q  n( E
     bolt=desert or abandon(放弃)  F/ M, H: Z# N/ w+ x- ]9 t
     boost=increase(增加,提高)- \! C4 P" A3 K! Z/ c8 j6 h- I9 G; n: J
     check=examine(检查)
" X6 A( b' }' h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)9 w7 D3 o4 T; [* U
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
/ w$ Z1 O3 L9 s1 u0 {     curb=control or restrict(控制)3 V; A' J( m6 j- u  |8 X+ t
     dip=decIlne or decrease(下降)
% B. d6 |5 M! i/ F     ease=lessen(减轻,缓和)
+ P9 J) M% ~. ?0 M/ ?1 G     end=terminate(结束,中止)
: R7 H9 s( e; d7 E) a     flay=criticize(批评)" F1 U' f% h- R/ A4 i/ N. L. u# H" J
     flout=insult(侮辱)# v1 a% ~& F8 C# B
     foil=prevent from(阻止,防止)" l7 b$ t- }8 U. U" v- `
     grill = investigate(调查)
7 H* e7 f8 L" x1 h     gut=destroy(摧毁)7 }  H2 r4 r9 d: w% M9 \# W
     head=direct(率领)% D/ Z1 s2 x8 u* S
     hold=arrest(逮捕)$ q& A) K1 t( n4 B; \$ p  W$ N
     laud=praise(赞扬)
0 D" Y2 s7 h6 G8 A9 r     lop=diminish(下降,减少)
6 A" C+ M2 t: g9 _, S     map=work out(制订)* J7 ]7 s0 f1 I$ Z
     mark=celebrate(庆祝)( b7 G: _, j1 v8 p- N9 P7 g7 G8 @0 r
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
7 W% F9 `4 C5 v" T4 o; G+ H     moot=discuss(讨论)
2 q, Q! g5 c0 {6 R8 V5 n; K     mull=consider(考虑)
( L. O$ B' S' S3 {* H% K) P     nab=arrest(逮捕)
0 l7 o9 M; R( x) o0 M     nip=defeat(击败)
% ^4 j: W1 F/ U7 _. `     ease=lessen(减轻,缓和), T6 m* d) l- d  M# y
     end=terminate(结束,中止): i9 S' J8 f! k' j
     flay=criticize(批评)
+ Q& i# b& P; f     flout=insult(侮辱)" F% }0 ^5 T% B0 ]" T/ J
     foil=prevent from(阻止,防止)0 z: M; e$ D# w4 E  Q
     grill = investigate(调查)1 C0 e7 j. t  E9 I2 [  `
     gut=destroy(摧毁)  \2 K/ v. b2 A% t% p9 X4 Y, {' i
     head=direct(率领)! b/ a- L5 P- {8 s" n$ a' K
     hold=arrest(逮捕)
/ n. |- u6 e- K1 m- c     laud=praise(赞扬)! f( u8 s" ~; L; n" `; A9 s
     lop=diminish(下降,减少)$ i# I5 y6 `8 G- \
     map=work out(制订)3 E* g' Q' t# c& l, Q( W
     mark=celebrate(庆祝)
  m0 v& r+ t4 [  [) }1 T     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
, {  G$ w# f- ~7 s# n     moot=discuss(讨论)5 j& t6 P& O2 n
     mull=consider(考虑)9 u# B4 t( v6 e" x# E0 x4 ?% d/ S
     nab=arrest(逮捕)9 q9 r, V$ D' Z! n# d/ }" k; Q
     nip=defeat(击败)( u' U; d6 V6 y
     slay=murder(谋杀)! I6 W- v3 C1 i5 C, A$ J6 D& }' k+ J
     soar=skyrocket(急剧上升). P' {5 F/ L2 |; q8 V) }2 {
     spur=encourage(激励,鞭策)
4 {0 W% ]3 s2 E# T     swap=exchange(交流,交换)
1 u+ x# w4 w" L4 n1 N     sway=influence(影响)/ ~! C5 K- L3 K+ W! c1 R! y
     trim=reduce(削减). L6 f% q8 y+ w' v$ }' W
     vie=compete(竞争): Z& [+ Q' U% f4 E' M
     vow=determine(决心,发誓)# a  Z+ U+ }, f
     weigh=consider(考虑)# S# ~4 X7 [& q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
- N" F7 U& w/ R, z英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

, i; j2 M6 ~$ w; j4 w, A找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。; U" Q; M: h! u! l& e

7 J1 U$ w! a8 j$ U: f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .( H; u+ K; F! j$ J
# p4 G2 G2 e& w5 _9 X7 N. R6 W
  雨后送伞
" ^2 e% h- v0 A( m( V4 |/ j6 }; W& f5 o4 E/ z. t3 h& i
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
% ]2 F" F& S* X- X
3 X" E- t8 v; m5 E/ o  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.3 p/ s7 t( U, @' E) c- E% q  y
8 H% F& t6 }2 S4 F5 z$ W0 F6 T
  2. After praising the wine they sell us vinegar.0 c6 E" I5 `. R6 P
+ a! @  j( |0 {2 t2 k$ @
  挂羊头卖狗肉' o% L' x; d% @) l( F5 W& C6 I

- c3 T/ T( B. e( F  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.% Z, J6 ?' Y, d# T7 e
. ~  ]1 r1 J9 f! z  H
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
, o+ g2 I) I" ^$ C8 X' t2 ~! Z- F( x8 U: s9 O( v7 v
  3. All is over but the shouting.
% Z6 f! `. q5 L8 T) x  p
$ `7 ~: S4 q/ l4 n  大势已去# o- {  a3 Q, I2 j% V

' P: v* Z3 F5 F  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.3 U! C& Z( j6 `+ r3 Z

! r  u+ N2 E* O! ?  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
* Q2 P( `* ?: c- _
$ K6 c6 ^' Y5 X4 q9 D# u4 v3 y  4. All lay load on the willing horse.
9 W- ^/ Y, Q$ T/ F! F* F" D: ?2 i
3 k! o5 J9 L' h+ R" l  人善被人欺,马善被人骑
. M: }2 o. z6 F* G! X( J
+ V& s$ e; x5 H4 _  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
% s; \5 V+ d2 n* v
$ R9 o7 e, ]/ Y# p7 f  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
7 _. [1 J( P: O% H8 J. d2 k
3 V. S. \' }' e/ {  5.Anger and haste hinder good counsel.8 }! r% X  s2 r3 G: m) V6 L  O1 \) D% f

% e) d! a" Z' h5 [5 p+ P% ^  小不忍则乱大谋
3 a: `- z& s* T& d# V) C' \8 _. D% ~- A! q2 g9 z
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry., o/ Q. L" ]0 b2 z: W& v: ]* d

. Y5 Q. W. t) G  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
- q9 P" T2 c1 g3 G# v$ S* c/ p+ M3 o1 n( V. D( l# M
  6. As poor as a church mouse 6 v6 T3 O% F% W+ c$ D8 Y& s
) R+ T) h5 \! X$ ~, @  C* z) y9 z
  一贫如洗
! R' r5 P2 P, ^$ A
) o# @  ^9 D! F& @" w  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
" O* x; ^! ~1 E
7 P( v9 ~! x% t' F  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.$ r/ O: ]/ o( B" @4 O, w7 |; {

# c' b8 I6 ~# _: P/ O$ M1 I" c  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. : }  a! y8 a; j7 W" A) L

( t  [9 R! m% M$ ~3 a" n  7. A word spoken is past recalling.+ q5 Z! s/ U, i& ^) b

/ g5 a  b# c3 S# a3 m  一言既出,驷马难追" a* Q6 @* k# m. ~9 {/ V- n
  \' M% l/ p5 c4 ~! T: l, P
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.2 {6 e  u, B0 ^- s
+ L1 W! d3 N5 T1 K5 Y
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
% O5 y: z( R/ M7 f1 n3 Q! F8 X; S6 F7 o1 e9 h+ s0 @
8. World is but a little place, after all.   c; M& c2 e( N6 C% N1 g
. A- u' H* g& R
  天涯原咫尺,到处可逢君! H7 ?& T8 T3 C( y7 g

2 g+ w* Q+ o- r1 ]3 [  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 E* X: h  ?) t& ?' o+ K
, h0 e: E) v! r+ c' f: E. ?
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.( D4 i* n# I/ {% i7 X' x1 S
/ h- O& z" Z  M( b! Z7 m
  9. When in Rome, do as the Romans do.; V* f9 N! [% A1 M1 k

+ a4 \0 i4 ?  k8 s  入乡随俗/ u% t: o' f9 o9 L2 v( w
3 U7 L6 ^7 Z; a
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
# C$ p( i: h8 C" Y6 P) e8 K
9 d" V- X* s4 `, H7 O2 j  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.0 k* c- b) v- ^; I9 k
7 U) P" N( \* H( |! Y, \" V+ E
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.0 ^0 o1 U. A; k( h# S3 W

7 W) b# u* u/ Q0 A  失之东隅,收之桑榆
+ |" g8 O* N3 z  }) O
3 P+ _* \& `+ q! P  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.' ~0 P1 E" t+ u" H! w) ~

& @$ j" j, S6 k* X5 T1 Z# E( \  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
& v. m' s9 m7 y  E, _5 J1 J- c2 M, b1 H8 k- y8 L
  11. What are the odds so long as you are happy.
, f5 e+ G3 X3 \7 e. s
8 W9 R, z- M, y8 l  知足者常乐
$ A: f$ Y( b6 l% z3 D9 Y2 n( Z6 r& g) @4 T
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
. b) Q1 x7 g" E% W  f$ T7 Z2 ]5 k# J0 P
! {+ U- s- l4 A  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.8 Q  k- l. D* I6 d" i% e

1 `; e8 e/ ^9 ]9 F: f+ B  12.Entertain an angel unawares.
. p! ?6 m' r# b  N8 T9 s/ B
9 p1 G+ u+ s( l& D2 K  有眼不识泰山; j6 o6 Q/ V, g( C

0 I( e( J' y) O! n/ l, k  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.- x$ W# m0 N4 ~2 X

& X7 y' I$ z  ~$ K8 T5 \7 e, \  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
- ~1 r% o9 O. O8 f- P  o
. N% ^. }$ U/ e$ T" h: F  13. Every dog has his day .% N( B6 ?' v5 T5 ^/ m
6 u  j  _6 H7 U! G) S7 F4 F% z
  是人皆有出头日% Y; L- I9 A& r* }7 v1 M% S' p
/ G8 z# {7 @3 G! }& T
  Explanation: fortune comes to each in turn& s; |$ S1 h. o) }% G- t
0 K2 l' T1 o# i0 `
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.. |2 l! h9 c3 q; w
0 `5 j' b) g( a% p; H3 R
  14. Every potter praises his own pot.
. K* H$ J5 J9 I  Z
0 @4 h  Q" J8 I' b4 _4 F5 T  王婆买瓜,自卖自夸! h" T2 n2 S6 E" E* ?. @! B9 p
+ @* a& V- I) M
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members; q; s% G& m. @

+ ~$ y2 n4 S0 X  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
3 \* U9 t0 Z/ Z: v5 F# _/ H, a# k7 m5 v5 A7 S# ^4 \- V; ^
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
. N( h4 [8 b" W9 P' ?/ b( Z, h0 j9 B9 A5 q: j. V3 F  |/ s6 B
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
3 O8 D7 J, D% d- V  f  j1 q) ^9 m$ x" K# t8 [- G
◆经常评价信息好或不好;
0 [' D: Z* Q" V# a3 u5 h
' H2 K2 V! t9 x$ q8 p◆展望未来,由前推后;
' G4 V' z& k$ p7 {* I
) Z4 y1 R7 o4 ?9 t◆找原因,未告诉原因不追究;
5 J! \9 p- J" H$ Z# T& j/ R9 |" D' X( g4 W( _
◆应不应该; # }2 _% D4 [$ f, r. a; l$ H

4 T: V" g, j) z  A4 Z◆提炼归纳总结。 3 ]  H1 w. c8 p1 ~

) ^3 ]2 @/ M. s+ f, ?这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 14:56 , Processed in 0.303798 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表