 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A0 e- N" ]8 I1 x9 Q9 B- h% Q
accepting bank 承兑银行
* o* Z( V: |7 Z6 Taccepting house 承兑行 ; J+ t) F% T( [, O- j, d, n' W. q
actual tare 实际皮重
0 |6 {) x* l& z0 @4 ~$ ^# @! V4 Jactual weight 实际重量 ; A( p8 N2 \4 Y
ad valorem duty 从价税
. d1 i. U* }9 Yad valorem freight 从价运费; }) C6 m$ o7 D: @ s
advice of shipment 装运通知 & }) g% S; b' O7 m( h* B
ail bill of lading 空运提单' i' l# z& `" T7 ~( i
air freight charge 航空运费
' w, e. t9 v6 |' ~! J: Fair freight 空运费3 I( K$ ?" @6 W* n. `
air waybill 航空运单 9 _+ |1 e6 n1 X' Z1 H$ l+ `* s& U
airport of departure 始发站
+ L2 ?$ k5 ]4 Wairport of destination 目的站 " R$ g+ {; t) o8 {! \2 k
Art .No 货号
* @1 b( L2 |, u# u0 g( Fat sight 见票即付
9 b; M3 `: v5 F2 k1 y: z$ {! cauthorized agent 指定**人; S& ?0 j z' d A: @
B# Q7 d, S9 d! V% e* F. M
banker′s bill 银行汇票
% `5 m7 z2 h3 ~. x2 j; O$ `bearer 持票人 g5 [7 K/ M0 u) r& s) o4 m
bill of lading 提单 ) u) Z& z" t- E) X4 y) }1 t( R
booking list 订舱清单2 k3 Z& |$ x" D4 |2 A5 y' \* l
C
3 b8 `6 R: S* y- b' Y' T. bcargo in bulk 散装货 , s ~" i, q2 o. h/ P
cargo insurance 货物运输保险
" t. ]2 o/ v! T& ` Mcase No 箱号 . n( Q% @5 U) P+ n2 W" y6 ]
cash against bill of lading 凭提单付款! t" } H: q2 V, |. `
cash against delivery 货到付款
3 K7 V/ Q! E' o) ?cash against shipping documents 凭单付款1 o1 i0 w$ x/ |9 h! d
cash and delivery 货到付款 3 l& ]& z' `0 L9 p2 i9 Q1 F
certificate of origin 产地证明书
+ W( A% }. s% Gcertificate of quality 货物品质证明书 * p5 O4 x$ z# s- H' K5 n7 r( r8 T
certificate of quantity数量证明书1 b: H) R/ C9 B$ D# m; _/ }: b+ y
chargeable weight 计费重量 ' m4 o6 t5 [9 E" t) Y$ ~0 v
charges 费用$ }7 G$ F6 t2 ]; a7 Z
clean bill of lading 清洁提单
2 Y7 S" T' |5 X, ^- g! Acommission 佣金
& r& `* Z3 I, W0 E0 b! _& \commodity code 商品编码
& W/ } S7 l4 V; v% C2 x7 \" ocompensation 赔偿
& U1 ]$ N/ `+ |( n) [2 Lcomplaint 投诉
6 r1 l' d/ B4 Z6 }8 S% N2 ?conditions of carriage 货运条件
" b: ]% j5 F ]" sconfirmation 确认
: K. e- v; \- J. |confirmed credit 保兑信用证 : V0 P! x: ]) O* s) z
报关常用英语 2
# G4 t, W R$ U2 \! n- F4 t) `- E4 ]% s
, [# w; n% m5 v7 \% Vconfirming bank 保兑银行 4 ^( S% v9 z. a8 |
confirming house 保付银行
& P3 g' |- |/ }, d0 l2 hconsignee 收货人 {* Y) }, Y2 v9 K( O
consignee′s address 收货人地址
% o# S3 y4 e; c: t% _1 S5 sconsignment agent 寄售**人
0 H) A- N" g# t- s) yconsignment business 寄售业务
! x; {& n" k1 `/ X$ O( wconsignment coutract 寄售合同 ' w [0 r- m9 q5 a: Y" t( d* H S
consignment invoice 寄售**/ L% l2 s7 K7 G, j, V+ H
consignment note 发货通知书
3 b2 a/ \0 G6 G6 C2 ?0 F. Lconsignment sales 寄售
( A. d- H6 x! z! k0 Z* f# j, `consignor 发货人
, v. a5 H5 G; D; O1 y3 Z. Yconsular invoice 领事签证**' U( j5 J" f9 e: K, u* h# M
container bill of lading 集装箱提单 ! j* A& E! Q; y3 o) c+ W- W+ t
container 集装箱
/ L; g6 U1 }* a8 Fcontainerize 用集装箱发运 ! F0 L# O' F3 H; r1 L* b" C
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
; \/ J* c4 ~* S u6 R6 A7 rcountry of origin 生产国别
@+ f _" a" p) i# d$ r6 Scoverage 保险范围& A/ T! P6 v) j5 q% }: ~
customs bonded warehouse 海关保税仓库
" L( B3 W! c+ b5 N9 V2 E% K& ^/ \8 Kcustoms declaration 报关单! U9 l* p: F3 @( i
customs drawback 海关退税
, ?6 S4 `6 Z2 d K8 }1 h8 G5 ccustoms duty rate 关税税率
1 H( ]9 w- k% K- o$ c- ecustoms duty 关税
2 @4 V7 w& P; i2 k1 K _% lcustoms entry 进口报关
$ ~7 F I0 w1 K$ B5 O9 e; g5 Qcustoms formalities 海关报关手续
+ M% G C# u7 b2 K, L& ]customs free depot 海关免税仓库 # o6 N8 C9 _, E- a
customs house 海关
1 Z5 \& H; ^1 ~customs import tariff 海关进口税则
* p; X0 n( Q- I. i/ {8 ~% l2 B9 U ncustoms invoice 海关** + l1 p$ }+ J9 w" @3 t
customs quota 关税配额1 H7 O( @/ m% ~; ]9 n
customs valuation 海关估价 + ^! \# q% f8 H' h4 a. ?
date of arrival 到达日期) D# R# n, t% ?! h: s$ Y
date of delivery 交货日期
- N7 R8 a& [- A# c- ddate of shipment 装船日期( k. L! `: k. |
2 @6 M9 e* p5 u; X$ l
D5 M+ r" s0 {* w# W
delivered duty paid 完税后交货价 $ _- G0 O8 N# H" Q' k2 z" i
delivered duty unpaid 未完税交货价* W3 ]9 S# }/ G( ~5 H$ }
delivery alongside the vessel 船边交货
( s C, X* O& U& C2 c0 ~description 品名; Z; {! W# t9 q' }+ h
, L0 ?/ h! g7 ]9 o) l# _
报关常用英语 3% C( X$ f& H9 ^9 U h1 ^9 ]
dirty bill of lading 不请洁提单 9 P' T5 m0 x) C( I
discharging port 缷货港口# b3 N1 C7 [0 X% g
documentary acceptance 跟单承兑
/ e1 p7 Q8 v4 p5 `5 D3 x3 Vdocumentary bill 跟单票据
$ K# K( ]/ y5 O; {8 ^$ A( sdocumentary collection 跟单托收 ' x }, d# r6 e3 M% `* _
documentary credit 跟单信用证
, f8 [2 ^" s v9 ]) [documentary draft 跟单汇票
# _+ t: ~1 h: [6 w5 |8 a% xdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
/ W9 o$ x& n8 p+ jdocumentary against payment(D/P) 付款交单 1 M" a2 k) I$ v* P
draft at sight 即期汇票
" u, V% B% O5 ], O1 Rdirect steamer 直达船 2 q% |; o& n. y
1 M9 C3 f. C2 S" f1 |) Z
E8 D! X( P- U7 X- }/ }4 X1 F% d
entry for warehousing 存仓报单 ) P2 c a& N( p( T& s& D
entry of goods inward 申报进口
3 X1 F0 q3 ~" pentry of goods outward 时报出口 2 w( V2 N x4 o
export bill of lading 出口提单- I0 d+ n4 [; p. o2 }: d) j4 D
export control 出口管制
, J. j( c& f6 F# `6 Aexport credit 出口信贷
% X" o0 E) d8 V, s2 G6 lexport documents 出口单据 4 [3 U5 u7 Z+ i7 {- n- m8 q
ex works /EXW 工厂交货价
/ D8 P6 B6 W) o8 p# j1 k7 O9 g' w( W4 X# uexport duty 出口税
; U; s/ q; Q# h/ t) \- [export license 出口许可证
) y1 @. d* ~+ P r. \* cexport permit 出口许可证
1 K; _& x6 S8 _export quota 出口配额
4 o1 Y% R; U1 X/ N3 n6 kexport subsidy 出口补贴 ; }: A: `5 S2 s F
exportation 出口
" @7 _7 h/ u6 mexporter 出口商
5 ~. [; k- E$ z |4 Fexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 5 R* r' ~: {5 ?4 @" L
extra premium 额外保费
. f0 |( L7 N3 |" N7 o( Y
0 J1 l: @. ]- x1 I: P: rF
1 |; f' }* Q3 L e5 R# zfaulty goods 有缺陷的货物 * {5 W7 ^& w9 T7 b+ K a% c3 J
faulty packing 有缺陷的包装7 \7 c M0 t! J4 y+ y: i
flight number 航班号码
3 |3 L% o; u% U+ {% Rforce majeure 不可抗力# c6 B) l& w; ]" W9 I
foreign exchange 外汇
- v; j s$ o' j- H7 O# pfree alongside ship 装运港船边交货价
\5 Y& P) M& T- ~, ufree carrier(FCA) 货交承运人 W* i, K9 \% ^
free on board(FOB) 船上交货离岸价 % {- }- t, e) E; q% G+ L9 h' l
freight bill 运费单
; _" y( f$ v2 `* W9 Gfreight charges 运费3 D, f1 g: }6 ^8 @4 N% ?; R* ?$ C
freight rates 运费率 " D$ y( P% D( Z% S# j
freight rebate 运费回扣
$ m) \( ~' @. F1 L* b$ v! t0 V/ x0 _; S; r" u
报关常用英语 4" F7 C! K3 {. ^1 r4 G" e0 C
freight space 舱位
; Z8 O# d" \8 z% l0 z2 Ffreight tariff 运费表
2 g4 o, |; w5 c% g9 |. v7 |full container load (FCL) 一整集装箱
* }- H0 z3 g* _gross weight 毛重
% o; Q* P( a: d+ Q" {guarantee 担保4 _4 {% u% r6 |" @4 d
) F$ _7 e% z! _- J% C+ w* KI
' M/ X$ ~+ Y: n4 Yimmediate shipment 立即装运 ( J6 G4 H7 A q: r7 m2 {4 B
import deposit 进口保证金
2 G# O9 ?! |' _, s2 ~! o/ N; [5 Vimport documents 进口单证 + ?# Q6 L& O0 E0 E
import duty 进口税' H: D" U5 i. K# p* |& O
import entry 进口报关单
" F0 \( X/ r4 A( U2 eimport license 进口许可证
1 N4 E9 X8 \2 jimport quota 进口配额
2 k F1 w: K2 h# X' Cimport surcharge 进口附加费, N w0 S# J% Y: L9 e1 h! B
importation 进口 % y1 u+ H. [' c! x& k( D. r* x5 {
importer 进口商
* S" ]% |8 J F* G. ginspection certificate 检验证书 , f* t; s: @" p2 Y% [. L1 t0 m( o
insurance certificate 保险凭证
( O9 R( |7 P. d! k2 rinsurance conditions 保险条件
& o8 b5 v7 E( L* P( w8 sinsurance coverage 保险范围
: E* _, g, C( x2 Winsurance documents 保险单据 - C7 r: l% z0 J! ^& G
insurance policy 保险单4 J) ~4 A; T( A5 z& a/ E
invoice **
I3 [* a. E# R; d( Z1 cinvoice NO. **编号, v! p5 \$ t% K" U7 p) L0 b( R9 O* s- k
invoice value **金额 7 W6 u; K+ o) F& l4 o) @1 _
irrevocable credit 不可撤销的信用证
0 ^: k6 b' X0 r2 g" u j- x# Y* w3 }* Y2 z0 _& r% g
L
! l8 X: M" O; A: B7 Clanded price 缷岸价格,到岸价格 ; L3 N3 x6 z; Z- p/ h# H
landed terms 目的港岸上交货价; E5 l( I* F3 V
landed weight 到岸重量 % P1 P# ^5 V8 J% O4 e& o$ `8 d
letter of credit(L/C) 信用证
2 r0 c9 D& E! z; A5 U0 m) Z. z: Yletter of guarantee(L/G) 保证书
6 u# K# y" z2 ?5 K/ |loading charges 装货费
& K. X) |! L. m
7 T* B3 e" V% z$ B2 Z& QM6 R- _! \) G" X0 n# x& O% N
Maritime bill of lading 海运提单
7 x1 M& W( [# mmarks NO 唛头及件数2 ^! n9 N4 x' X( |* ]
mate′s receipt 收货单 5 H& j! z$ ~5 G8 `8 ]7 @
means of transport 运输工具
! I Z/ A4 U2 K4 {2 Gmeasurement 尺码 v3 H+ b* J4 M7 N& r
metrice ton 公吨
, x) Q! ~8 n1 W: ?more or less 溢短装
+ L4 ]* [1 J- a' A# t8 f, `: V
3 s5 e" u/ Y8 d1 {+ s ?9 g+ B 报关常用英语 5
J' a# X; k- }/ v, h9 W% p2 {N
8 _" L* L7 Y. f6 W! ynamed bill of lading 记名提单 ' j' q% x& S3 _# J$ |7 u! [
negotiable letter of credit 可转让信用证" K8 z2 Z9 _- ^' @
net weight 净重
5 p) N. M1 v( ~5 R. fnon—conformity of quality 质量符合+ L* N, F0 h1 v
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
9 ^7 Q# ?! ^# Onotification 正式通知 $ ]4 I, B8 A2 ~& g6 K( \' ]
number of packages 包装件数
! N* G( \. x6 `4 [* u
! j# t/ C# J* X2 iO7 n% j" f, F0 V9 A \% g: m4 C! W
on consignment (以)寄售方式
# L- ~# I# b% m4 j7 m
0 A6 u Y% C7 m, ?6 o7 uP
5 q9 f7 p! f0 ]- q, ~packing list 装箱单
; Z. F3 H8 A5 f1 U v- _packing 包装
5 F! ~2 S/ [0 B! z1 Xpallet 托盘 0 F# W. T& n+ A- f8 h
partial shipment 分批装运3 K- E- d, g4 ?* ~
poor packing 有缺陷的包装
' W9 M5 {- E6 J( x: R& Lport of destination 目的地
2 A) q9 f; {: ?port discharge 缷货港 & R7 t- }3 h7 R( C, g* y0 g L
port of dispatch 发货口岸% _2 x) c0 X P% f$ r
port of loading 装货港 9 E# ~, T; \9 I! u0 M; ~
port of shipment 起运地" ^' N+ h$ G0 @: E+ K; @
proforma invoice 形式**
% |% y$ ]. G9 h* t* @# ~4 w5 Vprompt shipment 即刻起运
5 P ?, a5 ?/ g, M# G" [/ _1 I3 Mplace of origin 产地3 ?4 z$ n! [8 i7 m9 u7 U
( |0 u# w# K l! qQ3 T* n2 V9 r/ u' v
quantity 数量
8 {+ m0 v8 U ]quota periods 配额期" _& y, g+ g- o x
quota quantities 配额数量 3 ~2 Z" b# c% @8 L) {
/ Q+ V( t ~& ~. h/ r/ U# Ys/ g% |6 L8 \' d! U+ q
sales confirmation 销售确认书
. L! }6 \9 F$ r" {* d, dsales contract NO 售货合同编号9 k( x. x" ~7 z2 Z) I7 z) u, v" _
shipment date 装船日期
$ Y9 d$ c8 A- R6 `) [shipper **人
( u/ x' m1 E7 oshipping advice 已装船通知
" _ P6 m/ s+ R7 d" H( T' { wshipping agent 装运**人 [0 j2 i4 {2 ^) O
shipping company 轮船公司 ! n" c2 Z* p+ P. g- G: o
shipping container 船运集装箱
" V; y; U8 {3 `0 M8 z8 nshipping mark 装运唛头 - X' @; X5 `' S. W3 n; n( ?8 ?6 l* M1 o
shipping order 装货单
8 A6 F) y, a7 y5 e' |) ^( w
- \/ q9 {7 S& h, S 报关常用英语 6
3 ], ^9 W* D& }4 \9 H9 Hshipping space 舱位
% o3 ~; ?6 e, S7 @" Q& [, o) Hshort—landing certificate 短缷证明书; Y7 F$ {! }3 h5 e" l5 Y
short—landing 短缷 1 |% f9 s) I1 C; M
shut—out cargo 退关货6 h8 j. N2 [. s7 \7 r( ~
sight draft 即期汇票
0 ]; ~' `) x" bsight L/C 即期信用证
! [$ \; }. Z% I; Z1 I4 [7 Isight letter of credit 即期信用证 : A! a- b |+ k4 R/ K
specific duty 从量税5 ^# _, G6 L: H8 n, c$ B; z
specification 规格
1 h% l$ ^8 B9 ~* Fstipulation 条款7 ? e/ {: Z( l& b
stowage 堆装
5 ^* f) u/ T- h$ a8 l/ p" ~4 b7 o9 @1 usurvey report on weight 重量鉴定证明书
1 b5 A6 N) }& a/ T- A, D+ nsupervision 监督 3 ^' j, k" f5 v
surface transport charge 地面运输费
7 o- B: T3 a+ Z: @9 U; }survey report on quality 品质鉴定证明书5 t" c$ M/ D: X
$ f! M1 q( t8 O2 ^) R0 u
T
M1 ~) @, @3 E1 o$ y- M) B2 d9 I: Z, {tariff 收费表,价目表
7 n. ^; I5 B" g% Y s+ t9 Xtime of shipment 装船日期! h @$ r5 k" ?/ F/ t, b5 |& p
total amount 总价 ! y5 V( b, x6 _' f; W; a
total packages 包装总数 |5 E% G# T6 E; E3 y0 l$ C+ r
transit goods 过境货物
( F Q; N w! y1 A. ytransit trade 转口贸易 - q; N4 _$ q P# N+ z6 m' ]
transshipment goods 转运货物
) K( g2 \" s6 K$ C- F! Ttrial order 试购,试订(单) # S! C" j, T: R0 \
validity of import license 进口许可证有效期
9 K7 t- B, ]$ ?- g! jwaybill 运单# N5 h7 \6 g) Y3 E
violation of the contract 违反合同
# m- \/ B) G' z% J2 x1 T( Pwar risk 战争险! P3 ^ d7 P+ p7 v( e
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
6 {, O5 M* t6 C4 @1 ^4 h zwarehousing charges 仓储费) t. ]( C+ M- a& }* M6 J
warning marks 警告性标记 / m4 s4 e; V7 z# O& h5 Q8 E; D4 Z
weight memo 重量单 p+ `7 X9 |7 B2 P
|
|