埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32961|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
4 E- N3 H6 @$ R: x
% B, M$ s8 Q1 `4 H7 Q0 Q1. 基础入门可听写VOA慢速英语
! h& |5 t8 t; V$ R- MVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。) V8 l1 N3 @5 f
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
+ A& z; {9 u" {' i# _$ v: K! X每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
* o& L. B! P* r8 P4 G" U) @文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。5 b( ~5 r* Z: }  F, q9 x2 b
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/! ^8 d3 x" ?4 Z* f! m
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。& U& i8 K8 H4 q& W, W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法% H* r5 }& K, q( L1 s
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。+ l( o7 N* D- |7 v
方法一:和外教学英语# v' k" z: [8 V. F, Q  J
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826) h  h  @0 h7 }. L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
6 l( y9 M7 ~; ~$ ^0 l$ g/ N) {照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。# c% t1 K2 j: Y  O6 K; s
! p2 g2 W8 q, u
方法三:跟读MP3或者美剧台词8 x: n7 Y. c3 _. O) j7 L2 g% o) d
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。3 h0 n2 X% L$ j- j# U: v
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
% X, k9 r: ]2 C+ l3 `. N8 {) @看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
0 x1 o; O6 m- G2 K& V" J关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
* M3 i/ O. Q, U$ ^1 b) Q5 K
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的3 h9 ~5 j& C& }
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
3 }/ k5 B! k4 d8 d, P: u# Q4 a, p今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
! ?# Y# j/ E0 z( ^1 f谢谢提点, 会适合学生学习的。
0 E2 ~3 P0 I9 h% Q) v& e6 l6 b+ _
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
. \# W+ c; w' q4 g+ n7 u1.多读多说多练习* y& W8 f% T( `9 x6 n" L
基础不好的可以准备一些简单的句子
! B5 {5 a0 B/ b+ N$ k# }' J0 o* f/ G每天进行练习 背诵
, [8 s: o' t0 f- d2.学音标,模仿发音7 D: k' L( b7 k- D
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道( ~, }# m/ |. F* i' b
3.找一个好老师或者培训班! V$ ]8 D9 g2 c- {! q
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。" v) J+ G) @- c

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) Y2 S6 ]; @5 r1 e4 i) N+ ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
4 h' q; p6 X4 `; n" A6 P5 iI'd like to...- b% z, @( _7 ]4 C  s
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
  w! W% o' Y3 e: K7 z我想存一下我的行李。6 N2 V  o+ F# ?6 @4 G% \& U8 R$ }9 o
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 V/ V$ D  ?1 j- R) G
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
0 P$ i$ a' r& \, o6 D$ o# ^ - U& I( N7 o0 L* j
2. ..不好使了,出故障了
" ~! o4 U! Q8 ?8 _... doesn't work
, F% i" j8 y: [8 Y# @# Re.g.1: The air conditioner doesn't work.' E5 o+ q: G0 A
空调不好使了。
$ x. N( N/ m) q: Se.g.2: The remote control doesn't work.
% K# u* K' J6 \8 K4 C/ D0 S遥控器不好使了。; n! K, ^! N0 Y( q5 K& a+ Y
- ]' l+ l( T& ~, S/ n
3. 寻求帮助---7 p0 S$ {4 q( z, L
Could you help me with...?
4 n/ u  R! W8 d  H/ _) w他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
; h) ~4 M/ q6 M5 S" T, N- `e.g.1: Could you help me with this form?
1 Z+ w. Y3 l8 ]8 W  b% [* `你能帮我看看怎么填这个表吗?( u8 ^4 B/ K# u0 A$ ^4 I
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助9 [% c7 s0 F8 W6 E
e.g.2: Could you help me with this?
8 v5 K- V- x" h9 `你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“9 M$ L8 t$ e( r

" O& P. v5 b- O. k7 G4 c6 j9 _- {
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A0 e- N" ]8 I1 x9 Q9 B- h% Q
accepting  bank  承兑银行                    
* o* Z( V: |7 Z6 Taccepting  house   承兑行             ; J+ t) F% T( [, O- j, d, n' W. q
actual  tare   实际皮重                     
0 |6 {) x* l& z0 @4 ~$ ^# @! V4 Jactual  weight  实际重量         ; A( p8 N2 \4 Y
ad  valorem  duty 从价税                    
. d1 i. U* }9 Yad  valorem  freight  从价运费; }) C6 m$ o7 D: @  s
advice  of  shipment  装运通知              & }) g% S; b' O7 m( h* B
ail  bill  of  lading 空运提单' i' l# z& `" T7 ~( i
air  freight  charge  航空运费                 
' w, e. t9 v6 |' ~! J: Fair  freight  空运费3 I( K$ ?" @6 W* n. `
air  waybill  航空运单                        9 _+ |1 e6 n1 X' Z1 H$ l+ `* s& U
airport  of  departure  始发站
+ L2 ?$ k5 ]4 Wairport  of  destination 目的站                " R$ g+ {; t) o8 {! \2 k
Art .No  货号
* @1 b( L2 |, u# u0 g( Fat  sight  见票即付                          
9 b; M3 `: v5 F2 k1 y: z$ {! cauthorized  agent  指定**人; S& ?0 j  z' d  A: @
B# Q7 d, S9 d! V% e* F. M
banker′s  bill  银行汇票                    
% `5 m7 z2 h3 ~. x2 j; O$ `bearer   持票人  g5 [7 K/ M0 u) r& s) o4 m
bill  of  lading  提单                      ) u) Z& z" t- E) X4 y) }1 t( R
booking  list  订舱清单2 k3 Z& |$ x" D4 |2 A5 y' \* l
C
3 b8 `6 R: S* y- b' Y' T. bcargo  in  bulk  散装货                   , s  ~" i, q2 o. h/ P
cargo  insurance  货物运输保险   
" t. ]2 o/ v! T& `  Mcase  No   箱号                      . n( Q% @5 U) P+ n2 W" y6 ]
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款! t" }  H: q2 V, |. `
cash  against  delivery  货到付款
3 K7 V/ Q! E' o) ?cash  against  shipping  documents  凭单付款1 o1 i0 w$ x/ |9 h! d
cash  and  delivery  货到付款               3 l& ]& z' `0 L9 p2 i9 Q1 F
certificate  of  origin  产地证明书
+ W( A% }. s% Gcertificate  of  quality  货物品质证明书   * p5 O4 x$ z# s- H' K5 n7 r( r8 T
certificate  of  quantity数量证明书1 b: H) R/ C9 B$ D# m; _/ }: b+ y
chargeable  weight  计费重量                   ' m4 o6 t5 [9 E" t) Y$ ~0 v
charges    费用$ }7 G$ F6 t2 ]; a7 Z
clean  bill  of  lading  清洁提单              
2 Y7 S" T' |5 X, ^- g! Acommission  佣金
& r& `* Z3 I, W0 E0 b! _& \commodity  code  商品编码                     
& W/ }  S7 l4 V; v% C2 x7 \" ocompensation  赔偿
& U1 ]$ N/ `+ |( n) [2 Lcomplaint   投诉                              
6 r1 l' d/ B4 Z6 }8 S% N2 ?conditions  of  carriage 货运条件
" b: ]% j5 F  ]" sconfirmation 确认                             
: K. e- v; \- J. |confirmed  credit  保兑信用证 : V0 P! x: ]) O* s) z
                    报关常用英语           2
# G4 t, W  R$ U2 \! n- F4 t) `- E4 ]% s
, [# w; n% m5 v7 \% Vconfirming  bank  保兑银行                    4 ^( S% v9 z. a8 |
confirming  house   保付银行
& P3 g' |- |/ }, d0 l2 hconsignee  收货人                              {* Y) }, Y2 v9 K( O
consignee′s  address   收货人地址
% o# S3 y4 e; c: t% _1 S5 sconsignment  agent  寄售**人                 
0 H) A- N" g# t- s) yconsignment  business   寄售业务
! x; {& n" k1 `/ X$ O( wconsignment  coutract  寄售合同              ' w  [0 r- m9 q5 a: Y" t( d* H  S
consignment  invoice  寄售**/ L% l2 s7 K7 G, j, V+ H
consignment  note  发货通知书                  
3 b2 a/ \0 G6 G6 C2 ?0 F. Lconsignment  sales  寄售
( A. d- H6 x! z! k0 Z* f# j, `consignor   发货人                             
, v. a5 H5 G; D; O1 y3 Z. Yconsular  invoice  领事签证**' U( j5 J" f9 e: K, u* h# M
container  bill  of  lading 集装箱提单           ! j* A& E! Q; y3 o) c+ W- W+ t
container   集装箱
/ L; g6 U1 }* a8 Fcontainerize 用集装箱发运        ! F0 L# O' F3 H; r1 L* b" C
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
; \/ J* c4 ~* S  u6 R6 A7 rcountry  of  origin  生产国别                    
  @+ f  _" a" p) i# d$ r6 Scoverage  保险范围& A/ T! P6 v) j5 q% }: ~
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
" L( B3 W! c+ b5 N9 V2 E% K& ^/ \8 Kcustoms  declaration  报关单! U9 l* p: F3 @( i
customs  drawback 海关退税                       
, ?6 S4 `6 Z2 d  K8 }1 h8 G5 ccustoms  duty  rate  关税税率
1 H( ]9 w- k% K- o$ c- ecustoms  duty  关税                                
2 @4 V7 w& P; i2 k1 K  _% lcustoms  entry  进口报关
$ ~7 F  I0 w1 K$ B5 O9 e; g5 Qcustoms  formalities  海关报关手续            
+ M% G  C# u7 b2 K, L& ]customs  free  depot 海关免税仓库 # o6 N8 C9 _, E- a
customs  house 海关                       
1 Z5 \& H; ^1 ~customs  import  tariff  海关进口税则
* p; X0 n( Q- I. i/ {8 ~% l2 B9 U  ncustoms  invoice  海关**                     + l1 p$ }+ J9 w" @3 t
customs   quota  关税配额1 H7 O( @/ m% ~; ]9 n
customs  valuation  海关估价                  + ^! \# q% f8 H' h4 a. ?
date  of  arrival  到达日期) D# R# n, t% ?! h: s$ Y
date  of  delivery  交货日期                  
- N7 R8 a& [- A# c- ddate  of  shipment  装船日期( k. L! `: k. |
2 @6 M9 e* p5 u; X$ l
D5 M+ r" s0 {* w# W
delivered  duty  paid  完税后交货价       $ _- G0 O8 N# H" Q' k2 z" i
delivered  duty  unpaid  未完税交货价* W3 ]9 S# }/ G( ~5 H$ }
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
( s  C, X* O& U& C2 c0 ~description  品名; Z; {! W# t9 q' }+ h
, L0 ?/ h! g7 ]9 o) l# _
                 报关常用英语           3% C( X$ f& H9 ^9 U  h1 ^9 ]
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               9 P' T5 m0 x) C( I
discharging  port  缷货港口# b3 N1 C7 [0 X% g
documentary  acceptance 跟单承兑              
/ e1 p7 Q8 v4 p5 `5 D3 x3 Vdocumentary  bill  跟单票据
$ K# K( ]/ y5 O; {8 ^$ A( sdocumentary  collection  跟单托收              ' x  }, d# r6 e3 M% `* _
documentary  credit  跟单信用证
, f8 [2 ^" s  v9 ]) [documentary  draft  跟单汇票     
# _+ t: ~1 h: [6 w5 |8 a% xdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
/ W9 o$ x& n8 p+ jdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         1 M" a2 k) I$ v* P
draft  at  sight  即期汇票
" u, V% B% O5 ], O1 Rdirect  steamer  直达船  2 q% |; o& n. y
1 M9 C3 f. C2 S" f1 |) Z
E8 D! X( P- U7 X- }/ }4 X1 F% d
entry  for  warehousing 存仓报单             ) P2 c  a& N( p( T& s& D
entry  of  goods  inward  申报进口
3 X1 F0 q3 ~" pentry  of  goods  outward  时报出口          2 w( V2 N  x4 o
export  bill  of  lading  出口提单- I0 d+ n4 [; p. o2 }: d) j4 D
export  control  出口管制                              
, J. j( c& f6 F# `6 Aexport  credit  出口信贷                           
% X" o0 E) d8 V, s2 G6 lexport  documents  出口单据                        4 [3 U5 u7 Z+ i7 {- n- m8 q
ex  works /EXW  工厂交货价
/ D8 P6 B6 W) o8 p# j1 k7 O9 g' w( W4 X# uexport  duty  出口税                                
; U; s/ q; Q# h/ t) \- [export  license  出口许可证
) y1 @. d* ~+ P  r. \* cexport  permit  出口许可证                        
1 K; _& x6 S8 _export  quota  出口配额  
4 o1 Y% R; U1 X/ N3 n6 kexport  subsidy  出口补贴                          ; }: A: `5 S2 s  F
exportation 出口                  
" @7 _7 h/ u6 mexporter  出口商         
5 ~. [; k- E$ z  |4 Fexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               5 R* r' ~: {5 ?4 @" L
extra  premium  额外保费                                                  
. f0 |( L7 N3 |" N7 o( Y
0 J1 l: @. ]- x1 I: P: rF
1 |; f' }* Q3 L  e5 R# zfaulty  goods 有缺陷的货物                     * {5 W7 ^& w9 T7 b+ K  a% c3 J
faulty  packing  有缺陷的包装7 \7 c  M0 t! J4 y+ y: i
flight  number  航班号码                       
3 |3 L% o; u% U+ {% Rforce  majeure   不可抗力# c6 B) l& w; ]" W9 I
foreign  exchange 外汇                  
- v; j  s$ o' j- H7 O# pfree  alongside  ship  装运港船边交货价
  \5 Y& P) M& T- ~, ufree  carrier(FCA) 货交承运人                W* i, K9 \% ^
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % {- }- t, e) E; q% G+ L9 h' l
freight  bill  运费单                                 
; _" y( f$ v2 `* W9 Gfreight  charges  运费3 D, f1 g: }6 ^8 @4 N% ?; R* ?$ C
freight  rates  运费率                               " D$ y( P% D( Z% S# j
freight  rebate  运费回扣
$ m) \( ~' @. F1 L* b$ v! t0 V/ x0 _; S; r" u
  报关常用英语           4" F7 C! K3 {. ^1 r4 G" e0 C
freight  space  舱位                                   
; Z8 O# d" \8 z% l0 z2 Ffreight  tariff  运费表
2 g4 o, |; w5 c% g9 |. v7 |full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
* }- H0 z3 g* _gross  weight  毛重
% o; Q* P( a: d+ Q" {guarantee  担保4 _4 {% u% r6 |" @4 d

) F$ _7 e% z! _- J% C+ w* KI
' M/ X$ ~+ Y: n4 Yimmediate  shipment  立即装运                   ( J6 G4 H7 A  q: r7 m2 {4 B
import  deposit  进口保证金
2 G# O9 ?! |' _, s2 ~! o/ N; [5 Vimport  documents  进口单证                     + ?# Q6 L& O0 E0 E
import  duty  进口税' H: D" U5 i. K# p* |& O
import  entry  进口报关单                          
" F0 \( X/ r4 A( U2 eimport  license  进口许可证
1 N4 E9 X8 \2 jimport  quota  进口配额                           
2 k  F1 w: K2 h# X' Cimport  surcharge  进口附加费, N  w0 S# J% Y: L9 e1 h! B
importation   进口                                % y1 u+ H. [' c! x& k( D. r* x5 {
importer  进口商
* S" ]% |8 J  F* G. ginspection  certificate  检验证书              , f* t; s: @" p2 Y% [. L1 t0 m( o
insurance  certificate  保险凭证
( O9 R( |7 P. d! k2 rinsurance  conditions  保险条件                 
& o8 b5 v7 E( L* P( w8 sinsurance  coverage  保险范围
: E* _, g, C( x2 Winsurance  documents   保险单据                   - C7 r: l% z0 J! ^& G
insurance  policy  保险单4 J) ~4 A; T( A5 z& a/ E
invoice  **                                    
  I3 [* a. E# R; d( Z1 cinvoice  NO.  **编号, v! p5 \$ t% K" U7 p) L0 b( R9 O* s- k
invoice  value  **金额                  7 W6 u; K+ o) F& l4 o) @1 _
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
0 ^: k6 b' X0 r2 g" u  j- x# Y* w3 }* Y2 z0 _& r% g
L
! l8 X: M" O; A: B7 Clanded  price  缷岸价格,到岸价格             ; L3 N3 x6 z; Z- p/ h# H
landed  terms  目的港岸上交货价; E5 l( I* F3 V
landed  weight  到岸重量                       % P1 P# ^5 V8 J% O4 e& o$ `8 d
letter  of  credit(L/C)  信用证
2 r0 c9 D& E! z; A5 U0 m) Z. z: Yletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
6 u# K# y" z2 ?5 K/ |loading  charges  装货费
& K. X) |! L. m
7 T* B3 e" V% z$ B2 Z& QM6 R- _! \) G" X0 n# x& O% N
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
7 x1 M& W( [# mmarks  NO 唛头及件数2 ^! n9 N4 x' X( |* ]
mate′s  receipt  收货单                      5 H& j! z$ ~5 G8 `8 ]7 @
means  of  transport  运输工具
! I  Z/ A4 U2 K4 {2 Gmeasurement   尺码                              v3 H+ b* J4 M7 N& r
metrice  ton  公吨
, x) Q! ~8 n1 W: ?more  or  less   溢短装                     
+ L4 ]* [1 J- a' A# t8 f, `: V
3 s5 e" u/ Y8 d1 {+ s  ?9 g+ B  报关常用英语           5
  J' a# X; k- }/ v, h9 W% p2 {N
8 _" L* L7 Y. f6 W! ynamed  bill  of  lading  记名提单  ' j' q% x& S3 _# J$ |7 u! [
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证" K8 z2 Z9 _- ^' @
net  weight  净重                        
5 p) N. M1 v( ~5 R. fnon—conformity  of  quality  质量符合+ L* N, F0 h1 v
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
9 ^7 Q# ?! ^# Onotification  正式通知                        $ ]4 I, B8 A2 ~& g6 K( \' ]
number  of  packages  包装件数               
! N* G( \. x6 `4 [* u
! j# t/ C# J* X2 iO7 n% j" f, F0 V9 A  \% g: m4 C! W
on  consignment   (以)寄售方式  
# L- ~# I# b% m4 j7 m
0 A6 u  Y% C7 m, ?6 o7 uP
5 q9 f7 p! f0 ]- q, ~packing  list 装箱单                              
; Z. F3 H8 A5 f1 U  v- _packing  包装
5 F! ~2 S/ [0 B! z1 Xpallet   托盘                                     0 F# W. T& n+ A- f8 h
partial  shipment   分批装运3 K- E- d, g4 ?* ~
poor  packing 有缺陷的包装                        
' W9 M5 {- E6 J( x: R& Lport  of  destination  目的地
2 A) q9 f; {: ?port  discharge  缷货港                           & R7 t- }3 h7 R( C, g* y0 g  L
port  of  dispatch  发货口岸% _2 x) c0 X  P% f$ r
port  of  loading  装货港                         9 E# ~, T; \9 I! u0 M; ~
port  of  shipment  起运地" ^' N+ h$ G0 @: E+ K; @
proforma  invoice   形式**                       
% |% y$ ]. G9 h* t* @# ~4 w5 Vprompt  shipment  即刻起运
5 P  ?, a5 ?/ g, M# G" [/ _1 I3 Mplace  of  origin   产地3 ?4 z$ n! [8 i7 m9 u7 U

( |0 u# w# K  l! qQ3 T* n2 V9 r/ u' v
quantity   数量                                          
8 {+ m0 v8 U  ]quota  periods  配额期" _& y, g+ g- o  x
quota  quantities  配额数量 3 ~2 Z" b# c% @8 L) {

/ Q+ V( t  ~& ~. h/ r/ U# Ys/ g% |6 L8 \' d! U+ q
sales  confirmation 销售确认书               
. L! }6 \9 F$ r" {* d, dsales  contract  NO  售货合同编号9 k( x. x" ~7 z2 Z) I7 z) u, v" _
shipment  date  装船日期                        
$ Y9 d$ c8 A- R6 `) [shipper  **人   
( u/ x' m1 E7 oshipping  advice  已装船通知                    
" _  P6 m/ s+ R7 d" H( T' {  wshipping  agent  装运**人  [0 j2 i4 {2 ^) O
shipping  company  轮船公司                     ! n" c2 Z* p+ P. g- G: o
shipping  container  船运集装箱
" V; y; U8 {3 `0 M8 z8 nshipping  mark   装运唛头                        - X' @; X5 `' S. W3 n; n( ?8 ?6 l* M1 o
shipping  order  装货单
8 A6 F) y, a7 y5 e' |) ^( w
- \/ q9 {7 S& h, S   报关常用英语           6
3 ], ^9 W* D& }4 \9 H9 Hshipping  space  舱位                  
% o3 ~; ?6 e, S7 @" Q& [, o) Hshort—landing  certificate  短缷证明书; Y7 F$ {! }3 h5 e" l5 Y
short—landing  短缷                             1 |% f9 s) I1 C; M
shut—out  cargo  退关货6 h8 j. N2 [. s7 \7 r( ~
sight  draft 即期汇票                             
0 ]; ~' `) x" bsight  L/C   即期信用证
! [$ \; }. Z% I; Z1 I4 [7 Isight  letter  of  credit   即期信用证            : A! a- b  |+ k4 R/ K
specific  duty  从量税5 ^# _, G6 L: H8 n, c$ B; z
specification  规格                                
1 h% l$ ^8 B9 ~* Fstipulation  条款7 ?  e/ {: Z( l& b
stowage  堆装                       
5 ^* f) u/ T- h$ a8 l/ p" ~4 b7 o9 @1 usurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
1 b5 A6 N) }& a/ T- A, D+ nsupervision  监督                        3 ^' j, k" f5 v
surface  transport  charge  地面运输费
7 o- B: T3 a+ Z: @9 U; }survey  report  on  quality  品质鉴定证明书5 t" c$ M/ D: X
$ f! M1 q( t8 O2 ^) R0 u
T
  M1 ~) @, @3 E1 o$ y- M) B2 d9 I: Z, {tariff  收费表,价目表                          
7 n. ^; I5 B" g% Y  s+ t9 Xtime  of  shipment  装船日期! h  @$ r5 k" ?/ F/ t, b5 |& p
total  amount 总价                              ! y5 V( b, x6 _' f; W; a
total  packages  包装总数  |5 E% G# T6 E; E3 y0 l$ C+ r
transit  goods  过境货物                        
( F  Q; N  w! y1 A. ytransit  trade  转口贸易         - q; N4 _$ q  P# N+ z6 m' ]
transshipment  goods  转运货物                  
) K( g2 \" s6 K$ C- F! Ttrial  order  试购,试订(单)            # S! C" j, T: R0 \
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
9 K7 t- B, ]$ ?- g! jwaybill  运单# N5 h7 \6 g) Y3 E
violation  of  the  contract 违反合同                 
# m- \/ B) G' z% J2 x1 T( Pwar  risk  战争险! P3 ^  d7 P+ p7 v( e
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
6 {, O5 M* t6 C4 @1 ^4 h  zwarehousing  charges  仓储费) t. ]( C+ M- a& }* M6 J
warning  marks  警告性标记                            / m4 s4 e; V7 z# O& h5 Q8 E; D4 Z
weight  memo  重量单  p+ `7 X9 |7 B2 P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; V7 q' o  V( X8 }4 Y& K* n7 d- k
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:0 P: ]) f# K1 e
     aid=assist(帮助,援助), J: N) ?+ s$ \( g9 {6 Q- p3 b$ }
     alter=change or modify(改变)+ s2 P4 y- I( z. V! H
     ask=inquire(询问)
* O3 w% W& z9 r: I# A* g     assail=denounce(谴责)
6 f& ~- K% m& t) U9 E$ B, V     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
, j& O, Y$ ^/ c2 R  V; r. r     balk=impede(阻碍)* K  s; P6 U! U! |/ z- K) T6 R
     ban=prohibit or forbid(禁止)
2 E3 Y3 A: a1 q. r& ]     bar=prevent(防止,阻止)
  f- D- A! F& V2 c" U, N     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸): z; g- v1 {0 l9 I2 h
     begin=commence(开始)
  \! W  W: g1 a5 J: F5 M: h+ T     bid=attempt(努力)
" H. I6 a2 E) u9 o     bilk=cheat(欺骗)# D  E, c9 M. C
     bolt=desert or abandon(放弃)9 Q, M4 X7 M" w% C, a  _
     boost=increase(增加,提高)
, v* ~0 z: J5 e4 b1 ]! o     check=examine(检查)! G9 S8 L7 ?+ t6 G! v( o
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)8 a# W5 X5 \, k' h/ {* n& D8 g9 z
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
8 S* G. P" b- c% l$ ~9 L: r" \1 [     curb=control or restrict(控制)
2 y; S  \( t) P8 C# e" f( ?     dip=decIlne or decrease(下降)
9 U$ }0 q& O: V. j' d# Z     ease=lessen(减轻,缓和)
+ i( B$ \* ]3 q     end=terminate(结束,中止)
7 C3 I5 c% U( `. ]     flay=criticize(批评)8 G6 T# O' m/ P7 \
     flout=insult(侮辱)% Q/ l0 i" R2 R' @3 Q3 [& j
     foil=prevent from(阻止,防止)
/ N$ k( j. F& S     grill = investigate(调查)! l, k# w' y3 R! ~
     gut=destroy(摧毁)
( }+ }; `% N1 A" n: A     head=direct(率领)
. s# ?) K1 C0 q0 {     hold=arrest(逮捕)
  N. R. S8 P: k. w     laud=praise(赞扬); ]1 _; z3 m1 v0 }& M1 U
     lop=diminish(下降,减少)
  {7 J0 N* C9 v- b/ O# Q     map=work out(制订)4 D9 f  r1 k; V% Y6 r, k
     mark=celebrate(庆祝)
- p+ w  Y8 x. g8 s3 Y) j( Z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)2 i: r3 M3 k/ @( C7 }
     moot=discuss(讨论)  ~  p  T' t5 i) l, ^' q
     mull=consider(考虑)4 T. A* E2 p# K0 q6 E
     nab=arrest(逮捕)
* k! }& n+ r; d3 `     nip=defeat(击败)
& `5 O7 f( O# M0 V* L     ease=lessen(减轻,缓和)
7 u+ v) A5 P) v/ X3 g     end=terminate(结束,中止); h0 K/ F3 h# t# ^
     flay=criticize(批评)
; H5 p, p: y2 _     flout=insult(侮辱)" ?& O$ x& @" V+ `+ w& q
     foil=prevent from(阻止,防止)3 U% F2 K2 v, T9 J$ Y: e* n4 H9 P
     grill = investigate(调查)9 V1 V( \9 K9 K& L% w' b( _, W8 c3 c
     gut=destroy(摧毁)
9 V# g1 j$ l% E1 u# r     head=direct(率领)
6 H+ U; U8 ^/ C' Q6 U) e     hold=arrest(逮捕)9 ]6 J2 X0 P! A# F8 N/ L
     laud=praise(赞扬)* h" R: Y) k; M5 A
     lop=diminish(下降,减少)
  z. D6 _0 T0 s( F/ N! P- z     map=work out(制订)
, Y, {3 I+ o$ f, j1 e$ @4 V# b     mark=celebrate(庆祝)
& j# \; x7 Y* D) y     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 {% v8 ]: T- U2 P4 y3 j8 n  z     moot=discuss(讨论)  z! j, |. F* }4 Y
     mull=consider(考虑)
. x4 Q. Z1 n* @: U: B     nab=arrest(逮捕)
* K9 A# o* \1 @6 `     nip=defeat(击败)
. T& y! |/ |, v5 T5 ~  L     slay=murder(谋杀)* u0 X% ^0 O* `2 P
     soar=skyrocket(急剧上升)' E( {. g6 E% w  H# o9 m
     spur=encourage(激励,鞭策)
  x3 z5 T. Z* D0 u3 w     swap=exchange(交流,交换)
8 L- |! @/ H  ]1 p4 k/ C     sway=influence(影响)# G8 t' f, \* b% U( I( m8 Y8 V$ P9 e
     trim=reduce(削减)0 Y6 O  P% [9 u2 j3 n  r  D
     vie=compete(竞争): J3 q9 r4 }, ]! k
     vow=determine(决心,发誓)- z/ g; D1 z; p6 O. p( X
     weigh=consider(考虑)
$ m. @# _7 |$ x# Z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
8 Y$ q+ B7 `, d  r英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
9 t) n. I& W  T4 X
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。5 ^) x+ }4 E6 o; u* y

, t0 Q) p- e" `+ K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .4 v2 l$ w! N6 v& }6 i

: ]3 }8 h2 Y8 e% e( p0 H6 v0 t  雨后送伞2 J  |3 }+ W, j
% k% ]1 A  E7 o3 d* V! Y
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.% D( G6 V5 z2 E4 Q) b2 Z& I7 m

! g0 e, N5 z9 ?2 B  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.' |" N- d2 G' O% k6 l2 H3 l

& @' u* ]; `: [3 `; ~% k  2. After praising the wine they sell us vinegar.
# F/ X9 N# P' v! m3 Y6 Z. {* Q( _0 }4 w9 G1 v) D9 i( }& F/ C
  挂羊头卖狗肉
) H- t% F# M: ^, C6 i# a2 x5 ], L8 [* N6 u
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.# _: i6 u& R' I9 N

7 r5 T* z) x2 M, x  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 d6 q* s9 C. L* u$ ~" o  }' e' e- f2 \
  3. All is over but the shouting.
4 j+ r+ B$ y& m" U& ~1 }* x6 a  l) u9 [; w/ C
  大势已去
+ @+ t. @9 ~8 C8 l  t; K: a# u
  I' e( w/ K2 r0 {4 n  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
; T  d7 `& L2 m; O! Z
; D8 h# p: n' j5 J5 A9 O. m4 ~  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
2 D. L- P! |! N5 S' }  ?, E2 u( J4 Y+ C1 ]6 V$ m& J
  4. All lay load on the willing horse.
" A6 w# o( I0 g4 @( O
. {7 b% l* L" M8 A  人善被人欺,马善被人骑; f2 D1 {' E. ], E

4 F+ y, m" A  y  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.! c/ L6 Z9 F1 B( E1 j

0 a  @1 O6 i9 D& [  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much." J1 u7 E5 S  ?7 ^
2 ?7 o" U$ Z* ~. ]
  5.Anger and haste hinder good counsel.1 r- B4 \' ^! i$ d4 S6 J
4 X! C# _! o5 q$ a! A: y
  小不忍则乱大谋
2 a1 p- T5 p2 D1 |9 {- w$ a- C; \6 Q* M; C& M
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.. M# A+ g: ~, }) A4 V- e. {
# ?. D6 ]5 H2 n* E8 @0 M
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
% z! f0 [, `9 I5 P+ z5 Y3 K# V2 o4 q0 i5 q5 q* @
  6. As poor as a church mouse 8 d# e( p, l- H8 K. C
  W, j, f/ N$ U4 w) E" t( Y1 r
  一贫如洗
* m  _# R# r& C0 K& R6 x7 N# W) T. Y6 q5 ~8 M$ g5 h1 o9 o
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon./ J$ B. A( r+ K) n# _

! u, t. ~+ ]: w" |# T: j  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.5 W" n- |4 m9 d: n+ g7 F4 }- y
9 H& V% O$ S8 b! ~
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. $ k/ I  u4 q$ {

0 s# J6 d3 v! R$ a5 E( N' |+ Z: o  7. A word spoken is past recalling.
7 H8 f5 p% {/ n) {# L' B9 m! ~- E7 z' t6 ~. c
  一言既出,驷马难追
' D& r8 _  N- [
6 f5 w, G; W7 r3 F4 _5 d5 @8 l  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo./ i  a1 O; L6 F0 C$ r  o$ T5 Q: D
* t# |& W/ @' o8 J
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.1 Z$ Y( s# k; P; O( P. w
) w7 E6 }6 ^# S- [5 n
8. World is but a little place, after all. : `  O* D, ^& L+ d* P% C* I

5 Y" M- `  Y, s) B  天涯原咫尺,到处可逢君5 ]; s) ]) G! Z6 ?1 c4 \
! K" Z5 {% L5 h8 a! E, m  X( b! F
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
' ?, f1 k- X  n2 v( m& \, G6 m* k/ L& }
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
7 B/ @, s5 E0 M  [6 b: g7 o+ C9 [- B$ w- D) j
  9. When in Rome, do as the Romans do.9 \5 ^/ R2 D9 W5 X+ {: S

# c6 b6 R2 l9 `8 V' [% y; ~/ N+ @3 E  h/ I  入乡随俗
0 i) }) i9 F* V" K( z2 h7 T( Y+ j5 u" Y6 G3 G! Q, q) h9 O
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
; G9 S; N" X& _/ C0 m: ]- {, \. e2 B" j1 c6 k( t; x& n
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.; H; G2 r/ B0 C8 K. x& o. m" O# L

$ ]! @" x, Q: v+ N: h1 x  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
, T& g% K2 ?) b: l. \
4 ?+ y* Z) B$ n  失之东隅,收之桑榆. W; p0 O* a, T2 y; ]
8 ]! J( J  d  O3 p2 M
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- g; s+ D5 ?  s  @" J1 K
* i( [) w; {5 K& Z8 a8 A: E- M  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
& {# m$ u/ Q. k* @  i% [' y& |1 ]0 N( T  Q; L+ W( D3 Z( X
  11. What are the odds so long as you are happy.
7 C- K" }6 E: ~/ ~, W& n0 m( D+ X/ V) y; n' |! q, g
  知足者常乐
' f  I$ m, v7 d! a$ ~3 j, D  @; o7 e8 `. S' C$ l1 A, V, Y3 y: u
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
8 P" n. J. y! j# Q0 Y9 i! D* y7 H- k8 B1 ?0 q& B. u3 G* U
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
; o6 d) |) L* H$ C. c0 G( b) s% I' T! X) F, t; ?
  12.Entertain an angel unawares.
8 f9 e5 ^5 x7 \) x. r8 j- d7 f2 B: P/ ]1 J) G% [' l7 x  z! T
  有眼不识泰山
) Z" e7 z- o  k, X5 h2 d5 r7 d3 O; b9 Z4 J5 E3 ^) M
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.8 K8 w& f1 G( I* P
0 ~- U7 Y5 |) W, `
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise. ^8 V- h) ?$ ]- _
5 ^) i5 T. z) H: r% T) P( i" j
  13. Every dog has his day .
& `2 ^- ]1 X+ M% }1 ~5 o4 \
8 ^* Y& e; R# h1 M2 d0 X  是人皆有出头日
1 M9 |6 `, N4 Q6 G! T* l9 @9 a% z
, G/ }# Q& Q9 N  Explanation: fortune comes to each in turn
; i* S2 B- N; o9 _4 O* e. w& q" r& X
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
' X: Q' D. v1 b: s, l
  x" h: y" u; u2 D- x; s  14. Every potter praises his own pot.
7 T5 A6 x! s& q# F% ]# X& A0 l0 r
* v7 |( X5 q3 ]3 X6 q4 O  王婆买瓜,自卖自夸! X! b& z6 ~% ~% U) E, c' ?

) t- t1 w- X# V4 N, p  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members. C9 Z7 j: \: P$ P" V# Q! A" R
' N4 B  k# ]4 S1 f" y8 f
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力   N( U* h( P8 Y( z0 \

# p% e* D. C! J6 C我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 0 Z/ [' J# u8 j% f! ^3 v3 D. K& f

% g/ i# u/ y, q: O我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
& N2 X0 X4 x  Q. ?# a0 M& p6 h
# I* M  I( q+ u) R, k◆经常评价信息好或不好;
) C, J9 \3 w& x# Z7 [
, h3 z( L! j& e& t2 N) |◆展望未来,由前推后;
. l# ]/ y+ e6 u  y' @6 f2 S- t1 V' \# C3 J
◆找原因,未告诉原因不追究;
+ B9 t! n1 j6 ^" v& _
$ P& f6 d" p) o◆应不应该;
6 c0 m: w8 }  q+ v. a; d7 r
7 T* O, `! ~2 N: e8 @* g◆提炼归纳总结。   k6 Z2 X2 Y+ W! u( U

4 R1 i5 l  r/ n4 _3 t3 v这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 05:56 , Processed in 0.274859 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表