 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
2 i0 u+ e3 J* d——撒拉·蒂丝黛尔
7 d0 n! \# {+ [' d6 h' ^6 M. ]
) U) F7 f" o+ f( k随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 ; Q9 P! f/ R3 r. ^& r% \% p
和青年时候不同,我再也不用像从前那样 ' `& }6 a; S! \
同每个新认识的朋友,都一见如故
; @3 i9 w& K5 \! h$ M U# `或者一定要用语言把思想塑成具体形状
$ P5 K2 h' V+ s8 M& r, Q4 v* [5 t6 s0 w$ ^' Q2 s2 H
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 4 m$ _; p" ]9 T- Y- T6 r
只要我能保有自我和坚强的志愿 ; {, u. w% P1 {8 Y& W
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 ( n! [! D1 G+ A/ x, {
看星星成群涌过来,在山的那一边 2 `3 q6 j4 ]& w R1 T7 [( H; E
' l" S; x$ x1 N5 `
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
# u2 k2 x' p7 @# r( x- S0 M让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
. d8 m- Y O4 a/ g' u- `2 O假如能让他们得意,对我又有什么关系 ( q3 Q1 M5 r( V* {: M; L
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
: f9 R) G+ v4 B8 n( W$ p. P9 t4 L# r; Q2 H9 x7 \4 j3 X3 B/ f
He Solitary
w" |; ?5 ~" z0 y& E' E: G9 }----by Sara Teasdale 2 f& m4 S4 O5 w+ \2 J1 a9 Q1 Q/ z
1 {* y) T. k. Q. }9 x
My heart has grown rich with the passing of years,
! }' R+ P( [6 E6 |! P2 e" [ fI have less need now than when I was young
7 I# k5 l8 k( y1 L' c2 rTo share myself with every comer
. j+ G4 A( n9 wOr shape my thoughts into words with my tongue.
; b1 f6 ]8 r6 S, B! b3 K$ t9 N
It is one to me that they come or go
- ~% p; s E( |6 x$ v) x4 Q/ C) PIf I have myself and the drive of my will,
$ A# [% ^3 C5 E: uAnd strength to climb on a summer night
7 S% n( A6 c" Y2 M' H. n& }2 z8 _And watch the stars swarm over the hill
$ ~% v: O" b$ I5 i- q K/ c+ n0 ^2 n" P
$ Q* t5 M' h0 c/ X$ s+ ?Let them think I love them more than I do, 3 n& N4 {- a) R1 u/ C
Let them think I care, though I go alone;
, x8 s& g$ C: \. Y- E9 eIf it lifts their pride, what is it to me $ X, z6 A1 f, \3 ^- V4 o- {, m
Who am self-complete as a flower or a stone.
2 x# N2 u, D: n" D |
|