 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
) p, C2 G# \% W. z5 z) q: @
+ W/ F! S! A; v今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
' G0 ]7 E/ |8 t. t( q7 _% Q. V+ N' j3 X
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。2 d! E6 l n: u& S% [8 ~3 n! F @
* n3 A6 l! o% u6 x
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
) B3 ]: E: x' i% s" I& w ]
1 f+ [9 c9 Y8 ~" T& f+ Y班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
0 O) n4 u1 v4 Z- V6 s) O ^( R7 ]7 o; r: r' }* e
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
5 G8 [# ]/ x2 N: H, y' o) F: _' |4 ^$ n- n
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
4 i5 R5 i# _6 U* o4 a9 [' t( l
- G$ S! Q; I$ I$ e3 O5 U有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:5 A& R# ~- g' d* Z6 c4 U( I1 u% g
Hugging or kissing when you greet another man or woman; F4 K" J# O- O' H1 @ c6 H
Spitting
8 G; ~! H O7 a6 _( dPicking your nose
5 R, h& ~3 z5 X! K( \% Y* ^, Q$ [Borrowing money from friends when going out
7 d$ m' p# P+ x% qMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm- T `( B8 b- X6 r# }" J0 L
Smoking during a meal
5 J4 O& I! I- F& d p1 iBiting fingernails( T1 O% Y) |; a6 B$ ]0 B/ i' I, ]& U6 r
Chewing on your hair( o4 j, d7 z7 v0 c
Brushing hair in public
0 p2 ~' @0 _! ^4 R$ A" hPutting on lipstick or make-up in public/ t6 S4 z+ N' @7 U! z8 u# f
"Cracking" finger joints
( U. H4 v! N" @6 PEating noisily, with mouth open
! N8 ~/ R1 K8 ~2 S- k( j7 L7 |Belching after eating& y8 g R: T1 }2 x! ^0 w
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention4 K% g( d1 B5 H0 |% Q
Talking while eating. _$ V' E7 |9 i2 S$ w9 ^
Eating while walking# @) _- `* G! v
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
, m' U% |" H5 _( x" H% I" k5 Q4 FWhistling indoors
$ S. T8 v% H4 ]5 P) a2 e. iKissing goodbye at the end of a date. Z' M+ w$ D3 ^- e: W3 C
Arriving late (or early) for a date or dinner! D3 d6 z6 r) B4 L$ s1 f
Allowing children to wander or play in a public area3 K/ V) }% H! i7 ^' i
Not holding a door open for a person coming in behind you
2 @, `0 I) w5 I! yNot taking off shoes in someone else's home
, e+ t: {( B; g
% W6 R% V# n% y7 w5 [6 r" R) m/ \/ M! i[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|