 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
# n/ I" A" S2 ~, l7 I! y1 n% g. `2 Q9 o% P
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。1 z- [! `9 g; ^. l& \
\: O" x; l& x8 y$ s' R课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。4 C# Y3 e6 K6 l' i9 X* _
3 n& R& z0 m5 }# w O: T
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
3 ?0 G, `) J1 m2 g% y6 l/ c7 |1 W a* d( u; l7 t
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。' M- M. f6 X, s; W/ f6 S# @
; k' E" ^! ~9 F3 N9 R! e
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
+ j4 p3 F3 `% b
8 V" ~+ t3 x v由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
- Y+ s5 }. C( f6 N6 O2 b2 {6 @7 ]3 {& r5 s9 S# z! F5 i
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:, f' D" D/ H D# R8 b
Hugging or kissing when you greet another man or woman
( O" ~: x$ H ^" r+ w3 ESpitting* ? l$ U7 f8 Q5 [# W! Q
Picking your nose9 n0 ?( F0 u/ S. [1 L
Borrowing money from friends when going out
3 o: ^9 L- l$ B. VMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm& K- O p9 ~6 p6 n2 b
Smoking during a meal. F' ^8 h9 U+ d' t
Biting fingernails
$ G" B2 s* p# QChewing on your hair
" g: Z) e- ?% ~9 \" XBrushing hair in public: y9 x$ \: C" t: P' v
Putting on lipstick or make-up in public6 m1 |$ D' c+ w0 m& H5 Z: {
"Cracking" finger joints
1 ?1 C1 U1 J' ? V( ]( H- aEating noisily, with mouth open! r1 w# t( k# B/ P) q
Belching after eating
+ O6 _$ Q4 Y/ ISnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
, m# |- m% F5 m7 [ `* rTalking while eating
6 U& C' P! c; K. W/ J+ IEating while walking! ]% V4 N$ g3 Z% L6 K8 f2 g i: w
Stepping into the middle of a line-up where you see a space7 v8 M) l6 V8 {# w
Whistling indoors
' A' n% |. V2 b/ `# r( RKissing goodbye at the end of a date8 _( a4 I+ P( \- [
Arriving late (or early) for a date or dinner
0 ]6 z* i/ Q2 t- e+ MAllowing children to wander or play in a public area( C( F& v+ H! V+ I* k; z5 p2 b) J& o
Not holding a door open for a person coming in behind you3 [! q, ?& q) t, B& H, R9 B0 }
Not taking off shoes in someone else's home
1 p1 W6 `' R. \+ N- e0 Y' A3 G+ B. t! e* o
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|