 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
* \9 p6 |( i- u! c
1 `) X" I& F$ Y: O2 [今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。# }4 |: X3 O1 o
9 j: F. V9 I' S5 t# O u& }
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
5 Q6 H1 S* T! H! f
2 u1 \- f4 C8 E: I( e6 f% |( P在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。& Y, i7 m! t; ~0 g9 b
, G9 z* Q* O6 e0 i; k. ~
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。4 Q. P) _: p: W5 e
& l& r0 h: X0 x, v3 H. Q老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
4 Y5 [1 {( c: |& N6 R8 S+ {: [/ a' G9 {+ f5 e( h( v" b
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。3 a) b& g. D* h+ m
: t5 p1 O! |6 Q/ r3 B) U
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:! b- Y! }5 C0 Z( l% ~. ]) y- u
Hugging or kissing when you greet another man or woman* P! O9 ~( n4 B( f6 J" P
Spitting! P( @6 H% Q( r+ l; U& m4 \
Picking your nose0 O, c9 V/ Y3 H% B2 ?
Borrowing money from friends when going out4 k) i8 D8 B% ] L ^8 I L* g
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
: P2 K# i( l: c* X- q4 v7 H. z# aSmoking during a meal' G& L$ j" w) C. b6 R
Biting fingernails
; J; v! j: M0 M9 @# E9 ^Chewing on your hair
; p, f0 ^8 `& W; C8 pBrushing hair in public7 x, M( x* \( r
Putting on lipstick or make-up in public
0 y3 N! y! `# _0 |+ ` [- B"Cracking" finger joints1 b, U4 C6 M! m9 T2 B6 u) m
Eating noisily, with mouth open1 p, |$ V7 u! a, b+ w- F. Z
Belching after eating
3 p7 N$ [" z0 @Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
- J3 J0 j I4 \# y3 \Talking while eating
% D4 E+ g; C E1 s& l/ Q5 A _" JEating while walking3 S0 h% [$ c! K( A: F
Stepping into the middle of a line-up where you see a space) o, m6 ]; a e& g7 u
Whistling indoors
: W& M% e" Z4 u/ ? {; P2 l- h- T8 mKissing goodbye at the end of a date
) e9 \8 r1 \6 {2 ]4 B7 tArriving late (or early) for a date or dinner
( X9 C! W( O' N9 f/ \6 @ X: qAllowing children to wander or play in a public area
) P5 N7 v! A, p/ p6 bNot holding a door open for a person coming in behind you; G) Y& q% Z% a" g2 ]
Not taking off shoes in someone else's home/ o* Q, m$ E4 ]' ?1 ?8 d
, D0 c4 }1 N" ?1 |7 A0 b[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|