| 
  鲜花(94 )   鸡蛋(2 ) | 
| 太有感触了,这确实有文化上的区别。就我来看,归根结底,是个人文化、科学等教育程度上的区别,和语言本身关系不大。我观察,西方教育出来的,陈述自己观点时,很喜欢甩出统计数据,句子承启很有逻辑,归纳或演绎的推理方式很清晰。我作为上世纪末国内体制出来的一代人、相比我孩子,逻辑训练显然不够,说话技巧方面的也不如。个人经历做个例子,小时候也许觉得自己zhuai,和人讨论很喜欢用“绝对、肯定”这种强主观判断的词,对比和我那时年纪相仿的儿子,他连说个“黑人”都用“african americans”以避免有丁点歧视的black一词,区别真是很大。" s4 f6 y& h) ]$ e& G; [5 h+ ` 
 0 a% w' Y3 _3 M: S  C和云吞同感,这么说话确实累,还得兼顾交谈对象的文化、宗教等。英语在这个全球化的年代,也许正因为它能兼收并蓄、快速适应,所以变得较为强势。
 8 ^4 D0 \% W* _, t6 n
 J, D9 u1 t" t: k& s我现在和人讨论则较常用缓和语气的字眼,特别是有不同意见时。如下也总结几个,英语交谈时措辞会准确点。其它情况下如学术研究、讨论应该不能用词太过模糊,另当别论。- E4 p5 `+ i, F# e) w' k
 I'm not convinced that ...! g- |2 H( }# }/ n8 A- }% n. k
 I’m wondering if ...+ k9 y" U' W& f' Z$ z
 It would be nice if you could ...
 & U  h$ b' }1 pWould it be possible...
 l: r) x4 I- @  N& x$ r1 N$ CI'm aware ...8 o( ~6 ~7 X' V2 w% a
 I'm not quite sure...( M3 q) p( |4 [# r- h
 
 / F( c  y. s# {) y
 5 K. D' v: X7 n0 ?6 [5 r  U/ W这些模糊限定词也可常听到
 6 j4 B% n/ j1 R# \assumable, according to, likely, might, nearly, % ^! k7 ]" u' V: ?* N
 4 n. ]' Y4 o/ m0 a& M
 
 ' ^# W( u5 `* l6 @8 s5 Q4 \
 | 
 |