 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
) d+ M- f: Y8 ]7 r) [! I/ y. ]* y* B' P1 E$ P, V# z9 k. a
点
8 o3 z- g0 I/ l2 h% I `击- `/ h" V5 _) g" E& f
图' o4 O. N3 i' H/ }
片
3 E1 D! V6 s. ]0 `看( R+ S) Q+ u8 i; c
原1 b. d6 G! x9 `* M4 f; Q: Y
图 " n9 H) A0 {" ^: h
$ \5 T7 c4 k/ _7 h1 ~
+ M; y! t$ S4 k* S y: ?( {" g# D北京大学校徽(资料图)
, h$ N' W4 O- A2 y+ K: l
1 R. M( I# g& `# U# @日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
6 A- f0 v: T$ d, ]* G0 Q l: _. j9 a! { _, Z! M$ c
2 \2 V. T1 t$ |- p4 Q9 b2 u7 g! a) N1 a 点
% | L& ? Z# g% w# o" p击" n& K, O5 y9 a6 j. y2 h0 {8 @" r
图4 B) ?! ^, U" W7 j; k: Q/ J
片" H" ^# Q6 A9 \4 m2 z
看
9 N$ n' B9 e ]原8 v4 |! S I) L, n; Q* Q0 ^ w
图
% P! m( i# D2 a! e! c3 g) S/ J9 ?, _7 _" }0 ^4 ^
0 V4 n* w" \2 g* C) Q5 g
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
- x7 j! `9 b. V7 a5 ? # W. a) g+ j: w
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|