埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1370|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣/ z5 P+ B1 n/ t9 b9 @
) H. U. m1 V( X: `0 ~
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。' B* L  n7 ^4 _& C! c7 L
9 _, d( S" V: {
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。0 t, V2 P& K. ]/ e6 M

* {, {" k3 P; x: S/ g- s5 t这件事的来龙去脉,要听我细细说来。+ I1 I! ~! @. P
) w4 |! w' |& V7 l8 R! o
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
7 y6 i$ N7 Y: _% h
; G* t# {6 x6 K, \严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
1 W3 ]& p4 v4 L( l% P" h/ H$ w* \8 [. O- u+ `6 r" V
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”) L; Z, \5 }: m! u8 O9 R6 z) m* }' h! J) ]
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”2 \# l. U6 Z% Q! {

0 p0 {$ |5 P2 S  t4 d5 O严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:& ?. m; e+ ^; q( F

' T3 |( Y  Y5 k6 _6 A  h“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
9 C7 V! N; B# E) E- r) `“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
, @' z( Z! {) W' J. m' }8 A6 ^
6 l+ K6 C; \# G8 Q4 A- \笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:' A0 W  Y3 A  ^5 E

2 @. H- i5 O0 g+ o4 A1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;) e' F# C  ~3 D0 p' J. g9 l
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;+ U4 F0 y" z0 W1 u) N$ M( t
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。( b6 `- a2 E6 D5 ]) V( O

' C. Q5 V$ V8 [# B& W那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。3 B* e. L' b/ X. C* ?1 w

) @" q8 c% w# f8 h8 B& V# C; L4 |1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
  t, W7 H+ Z& |) a: z( z8 J7 c+ d# j3 Q% m( C/ S2 {3 [; u/ B
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”$ V+ X$ x* b: q. U8 O0 [

( a( C5 B$ s$ s% T. R, P翻译成中文,是以下的意思:' f3 e# \% r9 ?; z3 y* Z+ k# k6 b

# Q' G- j( g0 c% m# ~“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
3 k) G' l! z( A% h8 p! [6 C" j  P8 o( l" i* }, [7 N  U/ ^6 l3 k. J  _
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:) a# H2 z$ ?9 m/ A9 U$ M
! E' V7 X; l" h+ ]8 |
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
" m0 H/ S  w7 C" C% h+ z2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。+ _, k+ v; N5 s# `/ _& u
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。" ?0 w2 P9 A) x# y; s0 ~2 I. |
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
5 I  Q$ D: Q! d" c0 v, n# S5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。: ?. g* V! O+ i* a* n

0 W7 q) T! C) _& P6 `; D) N读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。' [. r6 K- o. t7 k
' Y6 g5 W, h+ k5 z2 W8 g+ N8 I% q8 m
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
! k& Z2 y: [0 M- X. m1 t) _& C, ~+ b8 x3 \& \( T! q
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
* F1 @$ v3 q  K. N; h5 ]+ O2 ~  J
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:+ ^, Q; Q8 l3 h! `( G  M# s, k
3 j' _+ [! N8 a' e& x
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”" N% w; P; S* [" \4 E5 S0 n4 F
( k0 y% W* \5 p' ~
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:5 Y; a' W8 W& |7 I( |
$ h* k: j8 f1 l* T' w9 u
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
" m; [8 o! G3 ~( l+ _7 F& C
9 D$ s: m( d7 W- [不久之后,梁启超更是写道:9 g( B* h& r4 b/ l3 r6 I5 Z; Z5 [$ B

1 @; D+ F$ D$ o2 R) P% X) j“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”' A) i" z9 G" T/ Q3 z! x0 R
. _1 N1 @9 [, x* L
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:, p6 v) ]1 P7 X8 @7 E& j3 }& u1 h

* p; g) X+ a; v“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”% S$ F0 c! V, D, M; s9 g/ C
) a2 C% {6 H0 m% X7 I
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
" E2 \8 R8 p' y% R* O( b7 I
  s7 ?% B# B) t$ ?这里有几点要注意:6 f/ S1 K) L+ W# \- c0 m9 q

, t3 v6 g) B- C$ W; L1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
; \1 t+ I2 ~1 [2 o* ^2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
3 j4 \* S* F3 _/ U
& P0 K  ~/ S; k到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
, W8 ^4 g% b- J/ K0 ~: B  {, z
1 j; V9 C9 v2 r: [' l  ~很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。# N0 F/ Z" @; m5 S5 Z0 U& m, N+ Q
1 G. x& G6 c2 x
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
) U) r* l- d. I+ G' N2 ~0 p8 z/ l5 i/ V9 ^8 _. I& f' V+ d
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
( l0 \' l5 C4 N' F  f& f
) g1 A) ^7 [+ o- h( V: l0 }鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
8 H* `/ E5 M, N  g! M+ N" {+ \8 z# O( c5 C2 ]3 \: c3 V
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。, E$ z" [: T7 r. T' V5 x

$ y) t* m* h6 Z" k5 u前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
7 y6 E# H" T0 t# e
0 I6 h! r0 A' ?( w/ d早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
& F6 i# Q2 B/ G( o
' P  O& ^" ^/ z9 j% Z2 M( V西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
. w6 N0 |6 r- O, O  U# H: `  N5 x# {: ^( G" M5 a8 C
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
6 A. Y. H7 T( k8 y8 b& z' y" l, T: @. E
- d, ~8 Z: R& g2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。, p/ b) K+ ^' m, a4 P, P/ z
$ {: ^  S. R6 _* M* f( f5 ~  G
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。" N+ _2 M, y# }0 ^' o
7 U7 q( e0 K' e& w5 u* J
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。/ e& P' |$ Q# C$ a/ C  d* t: C
! W4 m+ G9 ^( S& P
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。4 a8 e. B/ s0 F4 Z3 k

# e4 Q/ A) D& {- v8 \* I4 B还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。* r4 p, X  {( v& H8 Q
& F4 z* U3 [: M- u' B. w) U0 [, [) T
总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?. V. I7 @# Z. k6 w( h! [

) j* h8 F) b6 {7 V) s笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。3 ~' @' C. }" {/ Z$ i+ S* f
1 R6 b& j3 i9 ^. v- w3 P
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
% Q: _* z- o/ t1 P为啥被管理员或版主屏蔽?

# S7 q2 t) X1 Y1 ?# l( F+ B9 G不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 2 U! u7 H4 I1 ~% }$ a. q1 G: _% p' a
为啥被管理员或版主屏蔽?

% q2 J7 ~1 h' N2 f! s不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35
6 O4 g  [/ k: q. y同问,没看到帖子

: b; s. E* |# e2 W. W5 ~看8楼。
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
' v8 t" o2 J2 M2 D- l7 q5 Y看8楼。
( O% [2 f$ [& e6 |9 s6 `
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
5 ~  H8 R5 I. E* B4 A  u" K谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
5 Q  R, a5 g' T8 Y. I  V
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 22:01 , Processed in 0.165702 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表