 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣$ s& G: u- k8 u' ]) V' X
4 B: m- l0 D6 d" }谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
& y" H& q& c( ?, [
4 K( |* H7 Q- `% L- x可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
% d( [7 a6 O; X, C0 W' Y( V% G
3 w# S8 |( P* m3 V2 ~4 g这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
3 r# n- P0 k: [+ B; q+ j9 B: R2 l, _ D0 z0 ^# h+ b2 x
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
1 Z/ o3 o- \+ G% K; r7 p/ j6 c2 z$ |
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:- L; N. _ @& K# B. ?: K6 ~) I/ o+ o
7 S) M% i0 ?' }- \$ Q7 D5 A% v
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
0 ]) @& x6 m& D6 `( e“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
: S7 N2 Z* n$ |" R7 V+ \0 D I# d2 N W) K: B- I* c$ N7 u$ I- Y
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
( S' M' ^& r" }& C" U1 a
1 b3 O0 v/ n# g' P“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”1 [3 ]( @' N) P L4 y
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”$ H. O! ?# v1 ]* N" B4 p) o& J7 h
: ]8 L: b, \$ P: h ~; |; X
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
$ V$ c' R4 f6 |% ?/ O3 L/ v `
; a. L% D B9 D" V$ b7 Z1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
% w5 t3 v* k1 i6 r5 _1 c2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
5 U1 h6 _0 G: [3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
/ ~9 m% p" u5 z2 e E% W# H4 ]7 w; M% e, C" e1 d% \
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。. G3 K8 I/ d: T5 }
R6 z0 d4 t1 N( c+ i6 Z
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:& D6 z, o7 q. X( }5 n8 r3 c5 |9 J% `' ^
* l9 R/ g% \' D2 C“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
9 r( g$ Y5 `7 ^! h) j1 y
, c5 w% H8 n3 _' B( G翻译成中文,是以下的意思:6 l# v9 F: o0 d& Y6 a9 J
7 v0 M' N, m. J: n* t& f3 O
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”8 S8 d, B6 B. |7 U
, z$ W' i8 Q/ [; n- I把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:) \9 s, ?. K/ X6 E; A
$ p1 k6 l8 ]4 s+ V
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。! |: r& P$ P0 C# S
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
- v) A& l7 X& b# G& k- f9 P3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
% h" I! B9 o d' P2 {4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
" |- K/ @* h2 y( t5 A \2 W) L5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
7 k; H y1 L v" y; F: z( Q- o0 f5 }# f1 F
; G2 X6 b) X: O. t# _( m读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。2 u4 A' ^1 ?- M# C4 V
6 C1 F. l; y" m1 d
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:" v0 g! ^2 U1 p8 m
0 k& \) O. y8 `0 W& u/ W1 T“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”! u3 I5 J6 T) @ z* |+ R6 f4 p9 T4 A: [
, v# S' G8 V q
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
) v! e1 c# M1 v3 N+ }
$ Q2 U( A; Y% i1 |5 n! R“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
# ]4 V- y9 g; ^7 `4 |# X1 H; Y
Y8 a( ~' u" @5 a. I梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:& p0 D$ Z1 g% x
P" [" O) K4 ?& b
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”) w7 J! }/ b7 E; P4 l- Q5 s
- y9 g7 Z8 i/ ?3 N( z# Z
不久之后,梁启超更是写道:
- G! c% B% ]% H; ^) b8 r7 G, u& V4 a* w, x4 L% ?' P* } q
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
3 |. g( i: [" b
! w3 ]: |/ J& t! k u1 {! H梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:* A s% d! [- J" C _
6 R! k4 r' i: u& n“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
& u- K6 v! D( T+ X+ @$ j
, {7 K) W9 k4 i, G3 T5 B可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。- D5 n7 F7 ^' I; {
5 z* e' z( g; D+ ~; U
这里有几点要注意:
! _/ q- T! E& A4 s% y5 k% r9 m/ ^, H% ]$ t0 \; Y( T, A0 f
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
6 U1 F G2 u; f4 b( z2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
& |/ b( A2 ~5 F" L' w/ j% O$ B/ J6 _+ w/ V, Z6 n$ n
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
3 k6 L' I3 C) w5 C# u* v" F0 l ^+ c5 @ Y
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
% T" T3 E0 u4 ~ R" Z
7 } p6 Q+ R4 K8 k% I( P" F! ?随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
. J, y( T8 ~4 c: A+ q: i9 v" c3 y5 R" x0 p9 X
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
6 \9 `7 I- M' w1 S8 E# u3 v: D; D" |. J" J2 V" _' G H4 V- ?
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?, ]2 t Z& F. E0 p0 ]
* z% U! X8 r6 o2 _$ [- V
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。7 t, D* q& D C# A. X: [
# b; }9 ~* r) W. v W9 d# T
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
2 J7 h0 x, r6 c- w( p3 j' `& M0 F. [' H$ J/ S8 W/ O& u, ^! a& S
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
2 N8 N W! ~& H) S5 @
}1 P( t0 d' ^! n7 b1 x' ^2 z S西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。$ X, \0 D: V8 @- [' p; k" L i
1 X& Q3 a# d2 r5 v4 k7 H
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
4 Y6 \: [/ i1 z6 n" t; q) _# i% V2 p, ]5 N1 a* d
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
* S% i5 n: c+ @
! { a2 M: h$ \5 D; a) M2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。- ~& _/ v& x, {% b6 d
. I0 u- m' o& i1 {/ X4 j# K
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。, {' J7 H4 t; ^4 c' n, S
/ a; {: @0 N; \' H4 l6 u
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
; b4 M7 R) g' }, V8 z% l( i
0 Z6 E7 M0 W0 D( @" T还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
! g! _3 ?1 j7 L/ F# w/ `! I; \, J! S5 t+ R9 |# m
总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?" J; p% Y( Y, T0 D' g0 h
P% } g+ C) `2 j. f笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。9 u9 _/ ^) a. _3 O* y1 u( n/ o
8 x9 @& u8 X5 e: G& ]1 g$ P% w5 T一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|