埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1853|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
+ a9 m& O  V5 z/ ~: _. o
3 H/ l; I1 M3 n3 `- @1 y* [呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
% u  J8 ~: R" }
0 d' S: ^2 `: L女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 / s  T9 X( g  d) L- ?

# s) r+ d" u/ R' ?1 _% t$ S子兴视夜,明星有灿。 5 e) V; b: Z. N+ b4 m& O+ U
1 m: i! C  A. k
将翱将翔,弋凫与雁。 " k2 [1 S( W6 y  L+ g
: S7 X9 I, J3 i
+ V  N" r6 ]7 }4 a5 A2 r6 Q
弋言加之,与之宜之。 " z+ y3 {" f0 G1 ?! U
8 A  G+ [* B, C8 _. N7 Z  \: ]! _% W0 K
宜言饮酒,与子偕老。
7 L  ~2 x+ G& n8 S, \' h
% r$ |* U* C/ Y3 t; [; y琴瑟在御,莫不静好。 4 \& ~' {+ ?5 F5 G2 b( i: Y
7 \9 d% ~' i8 m8 X5 O2 c5 p

- U  f9 F7 N. s; N8 V! a4 Z; [知子之来之,杂佩以赠之。 6 t+ y5 q$ D0 d; L* S2 N
9 J$ s1 H3 j  n' _# w1 g3 l
知子之顺之,杂佩以问之。 ' ]4 r4 ]9 i9 }( a5 Y

/ m# J( l7 K3 P/ {5 u知子之好之,杂佩以报之。 6 ~. n7 o& y/ C  M( x
5 F6 `7 H: e0 u9 Z

) L6 t6 [& j( C1 }, I& w翻译翻译,呵呵—— 0 Q5 G- q" K% |# c. J
" m: I9 U* ]" a. Z
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
# j5 m3 ~% F5 y$ W0 X
+ P# G  k9 O5 g/ z5 d8 J% ]- \小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
) M  H9 k* |" D5 M/ B' u; |* j7 Y' q. y/ c! o' i9 q. B
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
% C2 c" M6 l+ z9 g2 ^: }, R. {$ _0 p4 G& q- l

  [* R/ G8 H! r& @小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” + r3 p% A0 R: Y4 u1 Y& K4 b

* s0 Z1 r( F( ]  |. L小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” : T: C6 S  `! _- B$ o

+ o/ l4 @; S! N3 [# Y2 m
6 m4 t4 u* x' n! l; h小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
9 d. C" M# D1 Z: t+ p" n  f/ ?0 q1 e' r
8 [$ l& f! e* k
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
; O4 D8 T% A6 ^/ ~! a% R. f* l6 V# q3 a' B0 u7 Y
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
7 S7 c& b2 H7 j% W6 W  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 ; Y. m4 O# |" Q1 D+ S
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 ) h* G* Q3 {9 t: n
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 0 X; P* w9 }1 Y+ i: V
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 " V, d) ?7 U; \9 Q0 o. i8 |

/ B- U" b7 l  w; q- [) Y ; L0 I' w6 _1 `0 C+ c' l* Q4 E# q

+ g# V9 X3 v5 j0 t. t: O) Q/ v. H' k又有人这样翻译的:3 d. o$ @: V$ A% W0 t

7 ~( x; Z( u7 b0 @. D! b! G1 Z妻说公鸡打鸣了,  
! A) |6 }! o6 h3 R: T            大说天色还没亮。  " ?4 y2 [: t  E  q! g- y  T
            你快起床看天色,  6 q* j+ J; E+ I, w, u5 W! i* J
            启明星星光明亮。  
6 W9 C% D: n. Y            水鸟快要飞出来,
* a# }# f7 \+ t6 W  F' j& G/ p4 \            去射野鸭和大雁。
3 {6 U& r  T& w) x
! v; l) X( J4 I' A            射中野鸭和大雁,  
1 F1 X6 w" B$ ?9 E3 G            同你一起做美餐。  
0 G8 i# s" v1 _# ?7 A            共享佳肴饮美酒,  , T! l9 p- [9 z
            与你恩爱到白头。  
& _) \5 z9 l* G            弹琴鼓瑟相唱和, 4 C# m7 u1 V: S9 K& B' f5 `7 ^
            生活宁静又美好。   # N; f* r# I$ p$ Y2 u. i& A

7 ?, O4 G8 d) ]* M5 k% I3 \            我知你性本勤勉,  
" J* ], M1 X( D6 q            把我佩饰送给你。  : l. h8 M: o/ i3 ]% K. n# Y; N! {
            我知你心善体贴,  
1 \2 }+ c& c) d- B* A/ u            把我佩饰赠给你。  
7 X3 A0 t' F) K& O            我知你对我恩爱,  - I7 [9 K# o' Z! C5 a
            送我佩饰报答你。   7 }0 v8 w2 C- T# o' {
* _4 B1 r. Y1 o2 t
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
% e+ y3 O- Z3 `4 m3 ?/ g
9 s( O7 E4 a0 ^7 n9 H. W0 G. E有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
0 Z. C, n/ F3 E9 f: N蛇王卡 !!

' u" F1 H  m4 O- U6 H2 u4 _7 V/ O5 ^呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.# J6 ~8 q: p8 ~( K4 \- d* V& K
; u% W! ~: R! [3 y+ O* E
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表& ?2 R, d' c; e: o& `
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
+ i  A, a: Z0 k  b, x
- U% |- Q% k. I. V有趣!
) c4 p8 Y+ d" m! y
. l/ j) v; v8 b3 ~
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 16:27 , Processed in 0.192781 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表