埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1950|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
: m' Z7 M. H9 m; L: I$ e* E2 T, [: W5 s0 W2 t
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
/ t9 p% A# n- _; M% i) L  I
) a0 V2 {; \1 f- I6 `  P+ E4 p* P女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
; T3 v7 d. d. t& K+ l2 D
. I# b3 D+ ^0 A子兴视夜,明星有灿。 9 J; Q9 P: z5 y" Y/ w8 ?
$ e$ y0 v; I4 D+ z8 y$ Y# M, I. G
将翱将翔,弋凫与雁。
' ]! L( P2 {' ]9 y1 a  D5 b8 A/ k' _" e  \! ~- h9 v/ i

! b7 s6 b/ {  ~# S# @& X( Y弋言加之,与之宜之。
, {' N" I. j& A0 L4 `' h- _6 X% Q, d/ q  j, U3 D- {2 X/ S8 p
宜言饮酒,与子偕老。 % a( c$ O& I7 X4 E. O4 r0 N

% n+ D" l- |5 U. u琴瑟在御,莫不静好。 8 k' p$ A# a$ V

9 W; b- Z3 }" K( H
. n5 v  w6 R. d. }, I4 W* L知子之来之,杂佩以赠之。
1 [( [/ z) Q% p* d  B6 \" K3 @' C+ C$ t
知子之顺之,杂佩以问之。 : E1 G- Q: K3 H4 `2 d1 l. G: r
( U- J/ r+ k7 r) Y$ c* k' p
知子之好之,杂佩以报之。
) u: r) X. i  C0 a/ G/ {$ A1 e! O% w$ e$ U, H
0 M8 x0 J, l9 d0 M/ l& Y
翻译翻译,呵呵——
5 _0 S, V! }" k# @% {
3 f3 P/ J6 X( D5 x小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
6 V, W4 V" V  w+ M6 ]2 g  ?# s+ b/ O) |9 y
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” ! y& K# V0 ?1 w" M3 h5 A6 L

) A1 T6 \6 L! u; q小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
4 d4 L* g. ~/ f) m: _# A: C) G# o4 Z3 B' q8 C

8 D! G9 q6 L" V8 u  ^小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
; u( X! X, ]* u  P* K1 P8 P" h! M
( S$ D& b5 f( ]- B7 W9 L: }  L小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
) d" V: F9 X1 M$ d$ i2 r1 @) E% f
6 j5 Q5 j; l, ~% G
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
2 |) \& z2 D* x5 a, B8 O
& |$ R% |; C+ V8 q
1 H" M* M$ X$ @* K, y! G' f5 Q哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
  v2 `8 \& i- {! B+ y4 t6 P4 v+ `  i! E
9 `1 G3 S4 U# {1 |' O9 f9 n4 x妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
& x* D+ W+ v# b/ S  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 : T2 i' a8 R3 {
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 + D1 q; e6 T* n# u! l% O
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
+ f$ J7 P8 e2 Y6 l) H2 R4 u  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
6 ?0 x& c  d; q$ r3 t: m: [6 [% {  a
9 V5 K9 c6 {; o) K/ S* M( u# m0 c

: c. h; l* c/ v3 Q% @又有人这样翻译的:0 L* ]( ]' l& ~4 a! Q/ h

4 M9 n7 {7 [. |3 U& G/ B" \妻说公鸡打鸣了,  
' Z0 N: X7 \7 V2 o  m, Y8 R            大说天色还没亮。  
4 T* _' `$ t1 O4 J            你快起床看天色,  . q) C8 J1 G: {, z* x
            启明星星光明亮。  
7 y5 J; R' E4 \) O5 j0 v2 m            水鸟快要飞出来, % B' H5 R* ^/ \5 a3 c4 q" J& D9 V
            去射野鸭和大雁。
7 p3 k# [* r. N6 D9 |% q' E) z  b$ c7 x; b7 q* H# r+ T3 J7 C( V
            射中野鸭和大雁,  , _: H# h' E5 |* Q: s( J
            同你一起做美餐。  1 D+ X+ k/ b; v
            共享佳肴饮美酒,  4 @( c6 ^5 e% f; n8 t
            与你恩爱到白头。  
3 S+ J8 {7 ^/ }" Z: N+ e0 t            弹琴鼓瑟相唱和,
3 `# M7 C# L- w1 m$ M            生活宁静又美好。   % V" H( ]* m  z3 r; z- O7 ~, z8 {

2 q3 I  r! o- \9 J4 i            我知你性本勤勉,  
/ u: ^& {2 S* |3 d4 ?- H8 L            把我佩饰送给你。  $ e8 B6 u4 `) L3 g+ r$ A) ]
            我知你心善体贴,  
9 s) I1 ~. A4 Y6 O            把我佩饰赠给你。  
7 _5 b. W% N$ d1 c; X            我知你对我恩爱,  ; `, ]$ Q, R8 D) Q& N: Y: j
            送我佩饰报答你。   
+ g4 e$ A4 ~# V8 V0 r/ y+ o4 e% i/ Z
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 1 y6 ^/ Z! l4 Y) c0 v

: O# L0 s; [* D; n( L+ l; c( }有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表( `) }; s1 G1 H3 E! B
蛇王卡 !!
' f* G8 p8 T8 B! b4 N' o: t1 [
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.& F( y- Q! U6 w6 d
$ t5 R  H" a& w2 s5 s% X2 T! u
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
- J. |" q& K7 i9 j, H6 V; j小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 6 |* W" L9 {( V: g' ~. F: C1 H
- O7 r7 b$ G0 \( w% O
有趣!
! q  ]9 v5 N! d* s  w
& e0 n, Z$ [6 `# `/ k) e0 R- B
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 14:57 , Processed in 0.144229 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表