 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 , x- M4 N) m L/ l. N
这句话怎么翻译合适? 4 t* ~7 T& H; u& F
9 |. I! c N Z0 n2 K4 p& E$ v翻译(1):我们做鸡是对的? N, g, v1 X! [7 ]8 @4 B
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 6 T* B0 }" b) g/ O- q
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) 5 v O8 U8 H, H! y3 c
翻译(4):我们有做鸡的权利。
7 _1 [8 C2 C" }翻得不好,见笑见笑。 6 i [0 O/ u7 Q7 b) U$ l9 d
3 m- F; ]; v( F9 @, E
翻译(5):我们只做鸡的右半边 * b$ z$ v& Q( i/ Q! f7 {) b
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 9 O" C8 ~8 w3 P+ k+ X) F0 q. Y
翻译(7):我们行使了鸡的权利
+ [8 Z" E4 H- f1 M: K翻译(8):我们只做右边的鸡......
- o" E: n, e0 i: ?" g我们让鸡向右看齐 " q3 q. \4 S" p
" g, w S- C: `% p7 K7 g K+ m; F
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! " W6 G/ F) A* @
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! : U6 u" E( }3 I3 }. @+ k
翻译(11):我们有鸡的权利
) E7 R3 S5 j1 Z% U% {! L5 H翻译(12):我们做鸡做地很正确
- T4 W. ~ n! U翻译(13):我们只做正版鸡。 * ^: c- @4 G( i3 N0 X9 M, y, W- L
翻译(14):只有我们可以做鸡! 1 w) x0 ?; g" {3 U6 Y" h8 p0 X
翻译(15):我们公正的作鸡!
9 t* l! R9 q5 X) e9 \" p; r翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
' B% \* E, Z7 }9 h$ i翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... 5 x/ E- |$ D# M- R) D
翻译(18):右面的鸡才是最好的
( b) e* i& ]; f( u& b4 S翻译(19):向右看,有鸡
) u0 e* d9 T) }7 |翻译(20):我们只做正确的 6 m! X6 z% k2 ?( b" _5 ~3 _
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
) y. A$ ?' ?# W6 z5 x& E9 V5 V$ k. |翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 * l' \1 `" U m& ^4 m% ?
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! : K# {- w. h2 ^6 w2 P" \
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! : D" |( {1 b2 _3 `
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|