埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1721|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 / T$ w2 x% r3 P9 p, e9 q
这句话怎么翻译合适?
8 W$ q: L6 M$ G$ P1 Q5 v. j8 `5 z9 z9 K: Z% A$ e
翻译(1):我们做鸡是对的? 5 a  e0 K; e# V3 |( k8 I$ y
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
4 ?8 Y3 ^0 b% N% u翻译(3):我们就是做鸡的。:-) + W& M; R1 Y% J" ^3 D. r: A* _
翻译(4):我们有做鸡的权利。 , t: L8 k: y0 n! h) D) P: v
翻得不好,见笑见笑。
" Z: q6 g  C* ?: Q* B: v  
/ h# C( O) k) R1 |6 ]* H6 U翻译(5):我们只做鸡的右半边
: \- |& |, N0 c$ ?) p翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 9 I+ I- ^& Y1 D; k" m  T3 m3 z
翻译(7):我们行使了鸡的权利
/ Z5 G1 V- l, `! `( q翻译(8):我们只做右边的鸡......
+ s+ t7 U! K) |  _$ X! M  p我们让鸡向右看齐
2 @- n- i) u! j$ W2 q! o2 }% _  
5 B' I( F8 K0 l& q9 H( z* s: k( V翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
8 \4 A  h0 v2 C& a: [" q" g翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
7 N0 C, u& K! E翻译(11):我们有鸡的权利
8 K# f7 P  F9 {2 g, o- Y翻译(12):我们做鸡做地很正确
& S+ ^% J; N3 d. J2 p, S3 t翻译(13):我们只做正版鸡。 4 l3 ^1 ?6 A7 d' L2 {! q' i
翻译(14):只有我们可以做鸡! 8 S' x9 a  p4 F( V, C0 T0 G
翻译(15):我们公正的作鸡! 7 p! X* n8 C- d2 x8 y; B
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
# S' F8 f7 q8 _: ]/ ]+ E# O翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... : u# p. i) {3 ]! W7 q. h' R8 ~
翻译(18):右面的鸡才是最好的
" w4 G% y( E% @7 s3 L$ ~+ t翻译(19):向右看,有鸡 # B) {! B& }' @! c1 I
翻译(20):我们只做正确的 8 v9 `' l! f6 g  ?, _& I- u
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! 6 f. E, p: X  i# R, o
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 , V1 P0 _; _6 n9 {& _
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
* C" b9 D2 ?  I3 f" {翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! 9 b; G0 j: n/ y& S- `7 p2 N
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 09:18 , Processed in 0.187295 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表