 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|

4 B8 |7 Q! }5 b5 Z) D1 } w大巴上的中式英语。微博截图。6 ?( R) {* a2 N" I
7 v R6 `% j+ e$ ]
四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
6 o% K2 m# b* E; j
( q: r! a2 {4 y6 j8 T% L# \“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
9 Z2 I, [2 O/ K Z
0 A" y( x" P8 x: K2 { 300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。8 I5 a$ }: J5 W) s2 k& u! y
* L! a2 z/ x0 _0 X" D- V5 Q% U1 c 网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
7 O7 ?4 ]9 J7 _) A2 T" X( k2 Q/ S8 U" V: @% A0 }
今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
9 N" E5 I; t' n' r! q& T% h* c, ~+ U* P; e* L
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。
) _% v# f Z0 ~6 W- Z8 f* F K( Y& `4 i' f2 g1 e1 r
9 Q* R- Z1 f. c+ c/ ? 据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
z, u- W ^+ R, k# T! i& o8 F% ~" x2 P! l1 @' M, {( z
该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。' M ?" p5 V! }3 g' g& g" ]
, ^0 G. R, c5 N3 f! e 公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
4 m+ W+ @+ b& b0 Z9 V$ g* ]# }& ]+ z* c- h! s% P1 v# Y
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。+ q" h; T ]- j3 W* ^' o3 z0 k
, P6 J L7 a `, y 对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|