 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。$ i, y' R8 A9 S5 M7 _2 J
; | }7 B! V+ X( V9 T" E2 A) R 1. I couldn't care less. + L8 b3 Y( b: \4 l
+ d! R, E+ f! T2 n 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
5 r5 k* ^# [0 n- R! G; E- e2 B5 I0 [, ^4 U
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) Q6 F) ?+ [; `/ ]1 v5 o {5 G! ]
5 K4 r+ l. H" h3 i9 z 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
+ v! O1 F. U/ d& Z q% n" s; _" ~9 t
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) & J z& |) r( K+ {/ h6 Y
0 |0 J" p& M3 a" ?# j" M I couldn't care less.(我才不在乎呢!) L H, n5 T5 E. e
' d5 c4 j) ?" d$ \3 {! F 但是有时说话者也有口是心非: 例如: + e& w7 `/ m9 Y
: r9 w& @$ n1 \$ S2 S
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
- J+ x" @5 S# U# X1 c1 q j: o! @" k
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 4 o4 E# k r3 m
' G; T1 A) r5 L2 v; e" `
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: ! S: }3 `! P- \+ x6 A
3 \* P! O6 ^) l$ m7 H* U I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
n5 v" a* Y) ]* W5 f. w& B
% Y T0 f4 m U8 d I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) 8 I' {! b; ]5 x |3 N8 G3 m' J
" e! v1 {" J5 P8 L4 A I couldn't be more right.=I am totally right. . b; H9 R$ F) ]" P8 I: Q. W6 p
8 V9 C c" i. Q9 f6 Z" g
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
$ [6 M g, s8 k1 c$ e$ E; m' x b
I couldn't be more wrong.
6 b$ ~! x% J( y2 o
+ [. \% I7 S8 Q8 C" D U% f( K 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 8 w# V7 `4 d* W( ]. |# L
5 n5 `, j1 v5 K: M; B
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
6 M/ E' Q. p& I9 q/ C- U3 L9 F S q2 S# `* o/ o6 q
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) - f; k9 p1 O) Z6 n2 t. K3 O
2 K6 c2 F9 Q9 b' v I
2. No bones about it.
3 R) f9 a; q* l t
' ^7 h4 E8 B' n 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 8 F8 |! ]; ?5 G; u% E
1 b9 k* N# S y- l5 l' C His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) 8 `, a$ W# r' k1 ]
$ S& U9 X1 K& a2 c7 Q
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
$ X( V t% T# h- |
/ e j: m9 N# k/ n5 R2 _# I When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 4 m5 U) }7 C0 B+ j/ w9 t" \# r
; c3 i$ Q# b9 n# s1 h. }5 _ No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
* y [! q1 K' t$ f0 C* P2 \, Z' ]& C( o+ \' Q6 Z& ]
3. take it on me!
+ x7 E V; K6 p0 w' D* P
7 O+ I7 r H$ T3 u5 H+ v 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
( h8 d0 z1 X a& p
1 J* E8 C" K/ Z4 C7 m Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 1 D7 N1 G/ |' s: D$ M
7 C+ }2 D1 h' m* m The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) ! @# j' {$ `+ V
) |) A6 g6 ?' R% @
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 0 V' ?0 x7 x/ Z. A
- T+ y# ?0 Y k2 C: y2 C: } 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 5 J8 M+ i h3 x2 q" J
b$ @8 o0 g Y6 ]. T5 G
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) + \' e u) ?$ B4 q+ ]
, d* |4 Q& L' H4 |( p
4. I am from Missouri. 3 p q# S0 _8 y+ C: D' U
9 e2 n: K5 E# H1 _
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 ( L( V. `" i( q+ J/ ^
0 }' M" v& W. R5 B
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
0 t, E y- \/ Q7 E6 _% \! \( |1 O+ w
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
6 M6 [0 A" I( X0 k' V2 n4 ~4 R: E1 F3 Q8 i
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
3 ?4 G) ^: Z. j- [/ [& l/ \
) ~+ x% X8 y3 U$ @/ Y& c: W We are all from Missouri; we need to be shown. # G5 @& k) _& q& f9 R( \/ @
3 L* h6 s7 I5 @& H+ I* R6 d& ` As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|