 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。 u( |( T& r* c- K
6 T' B7 Z- `2 g) P 1. I couldn't care less.
3 c- l, H j% Z. |* d. [' M* O1 _ C
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: $ v: \) w; Z. Q
2 G7 s) g! J( Q( e! U. R o; S 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
# R6 k" L) X2 e% i$ R o: E# Z$ ~2 n: z! h& Y& b; c
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
+ d( p; O2 G( f9 y* S$ f
+ h9 r$ d. j4 P5 L How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
7 G& a# [& f+ o6 t1 M% u; B# K6 c3 b! }
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
' B6 O! d; Z4 L/ {, @: l. W8 N
# ]- t$ m/ l/ C# R7 @% ` 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
7 ]2 `1 ?0 U9 q) f) S& g9 \! h0 q
- t. z" W0 p5 |6 {. s D+ W I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
) S e' F- W: `) \$ s
4 j8 g% H( q' c9 T 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
! V0 [/ I, H! a( c5 s7 t7 d+ I# U* P# u z' E% \; Y
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
8 L5 H* g5 u* V! \( [" b
. n, G. j. V0 z# z1 F/ m6 c I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
: I/ O9 v3 Z0 [% @' G7 K' s. F. z% E7 s
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
$ D! M8 m- m( w% d" g$ L8 w+ M" _9 Y: _9 `/ n& P* X$ h, m
I couldn't be more right.=I am totally right. ( A* X/ _ @$ h& V6 U
7 L- M2 K+ S2 A% [9 q
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
; D1 M- P, g; G p/ e3 j4 w1 s! S& w" Z: P4 V7 ^; F9 e+ }
I couldn't be more wrong.
2 L7 E- Z1 e# Z E. M" g( T& T! \* W1 B7 C' l, n* |
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 ; }! c8 c& G; {% e& U
$ ]$ A& H1 @8 w# m$ [, } 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) ( ]) f3 A; D2 l# T( W F
2 l" g" B5 i- O* B$ }0 e I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
8 c& m* _2 G8 W8 `& h/ b
! L; F9 j; D- q2 T, G8 @# A) O 2. No bones about it. : `) V, Y- [% r
' \ k2 S! p6 c t$ ]# q 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
3 x) r4 m" n* I6 I [
% c: f- n1 v( D0 J* b, {; t His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
3 X) R1 s D6 R) y: p$ t0 W. b
2 r( e, i( X0 M8 t Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) $ {6 y8 q7 i; A% Q ^
0 N% l9 N) C1 Y/ H! Y
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) $ k: _/ Z7 I! E' d; @! L
% e: B6 h8 P- M0 r4 q3 D0 p No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) v1 x" ]1 S/ G2 \
" O1 B, ]0 }. G" j+ T
3. take it on me!
$ v8 {! `/ d2 G1 @
! @( F- f) R/ a/ \( Y 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
5 ^/ t0 b: I5 |/ K
) f: j1 p. w: D# U7 x Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) % f# \8 u$ [0 ~1 d& r6 `) |
9 R" K6 D) C ?4 z p
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
8 U! D0 y0 E' L
& G& R. f2 B E+ F Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 5 L H; Z5 j2 C
1 U# e4 r: z. K* f+ d 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 * s* l4 K" n: [4 l
0 j7 R" `4 |2 Z; R$ L
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) # g% w5 g2 I# I$ U [4 u `
! C; x* P; j: g4 K6 t( R2 x
4. I am from Missouri. ( F' }, ~/ L. G. s
, R1 [) W5 R6 I2 a$ z 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
" O- w9 M# W* e6 n
3 Y$ M1 g6 S/ P: G& l% h* T: x! |" w 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: / u7 E2 N, Q8 _
" m ~# m9 {. k He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
6 |9 o( `9 w$ U* J0 C
) h6 B- R7 L0 |5 k7 f" ~& e Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
/ u2 A2 B( F8 k5 {4 @! W
& k$ U" K# ?* f6 k+ F2 e, e" { We are all from Missouri; we need to be shown. , u1 I. V! x$ n! k9 S# c" s: O. u
. L# T+ t: k1 q+ o/ @
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|