 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
+ b- \& R& B2 @2 c ^. R6 R( ?; v2 [4 }
+ J; p% [+ I0 w3 J. l5 Iget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
* u2 H+ D: p- F" G
3 B" ]* \9 l) K3 _3 T- u5 t22. let someone off ; g" x9 b( e& t, b/ j
$ q2 V3 h9 O" Z; olet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 1 ^$ x7 b0 b& u
7 ?# W6 X/ I7 Z2 z
23. I don't know what came over me.
F3 |% Q$ s' F8 }. u
' L/ v1 s6 o' f# X8 S8 ~这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
% a4 @- I& X" ~/ [ d7 X+ A" \2 p6 c* P5 j g2 C
24. I think you're thinking of somone else. 1 o2 y8 s. b% A$ D+ {
$ E, ]9 a6 G/ H6 ]1 o& R这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
, }6 m C& c2 E8 J. u# x8 Q7 b1 s2 q. s
25. This is not how it looks.
3 u: g$ [9 O. x7 I- r% e' f
5 Z& d# V$ [/ |. h. U/ _- `! N这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
9 J# k* j4 W- P0 r& Y3 i" ~
2 T" r( R! t( G" ^
4 z7 k8 S# w; a4 V26. pass oneself off as...
% z7 R9 F, S' N# G. g, u, k/ X3 V4 s9 |2 k1 l/ S
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 * s1 F# {" ^$ W1 a+ v
! G2 O8 a1 `% {( n. K7 s3 z* d27. be out of someone's league ; _+ _1 r& w5 P- l& z- t
4 j$ l; M. D7 M, ]- S/ F ]
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 , ]. ~4 r+ N( A3 P" b% U1 a
1 m' Y( N( t$ m# `7 d
28. talk back
" A L9 l4 N2 r, _4 p" e2 p8 j+ e2 T; r/ U
" ^; Q2 A j$ a/ g4 S4 }1 ttalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 3 X3 L' U/ s; a+ D( g# w+ ?$ r
' j0 V* h9 F. `+ w: W29. spare no effort
9 n: {: j9 X) {2 C$ p
8 R8 x7 u; K W; Kspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 % \% K3 A' X; r
) G' I8 q1 D. L/ O3 l30. Would you cut it out, already? 7 M/ `# U* a" N3 S( W8 v
. O# f9 N8 `! g t7 v# E/ zcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 9 z- L1 X7 A: F
( y; C- v8 s5 `6 l: }( y: `& a4 P
31. for crying out loud 4 x" F4 ^1 S4 _ R9 V
& y J. P) t' X- r' I O
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
/ z% W& ?# u4 p1 b' R, [& Y# s! x. K7 ] v, P5 Y' `6 f Y
32. for your information f! A" `) j% v% k% @ E
, H/ w7 y. ~0 v6 C
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 # O8 _! ~: K3 t. u F! W& I
5 t. Y5 F6 W7 P9 q, W+ t& k0 M1 K
33. I must be losing it. 8 h; w N! O2 S* V; n
9 g; V4 x4 z7 K" ~, S+ S这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
# z# p+ r/ M `1 n+ Y/ ~, G- |) @9 I6 m
& c$ a( V$ Q3 O34. This one is on me.
% f# I! s- H6 @9 T; s% ^$ X! E! Y, o9 \4 b. t7 Q- F/ U1 D
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 * L7 _9 X( ]3 i& u" N# X$ {, H
6 v! B7 i" i2 d35. even up the odds
2 L+ @; ~9 U2 K) X( d2 t; B6 q1 X4 w( Z0 a8 n1 H& p1 ?8 F' ^1 [
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ( i! S5 M* u/ P! V& n
! l9 S7 l6 z; u3 W# G) w
36. What have we got here? / y" v2 g/ _* }( h1 _4 [" V
1 M7 i2 b2 R) S0 u: H3 g* h「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
8 _) G3 k3 j& G) U: m" M: K
, h# v/ U2 [+ g- H37. be out of the way
% ~. C, r# [; l7 I3 C% H& U! L: d
2 z& D0 n7 X* @/ d! o9 L6 h7 W3 Y fbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
* w3 c' r7 Q9 H: r9 z# G
# e1 p% M' ]: L" E3 u; e38. Why all the trouble?
( \0 |; g7 {$ k" g D9 E, G U; v. b, o& B6 f! P/ T0 E
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 7 O4 X% G$ k- G/ P, Z' \ p
% p( k: n* e' u; ?39. Call it a day.
! m! D% k+ Q, K8 X+ A( v
0 A7 O! B8 `0 z5 Q! C9 u* N这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
- y# j! X% B9 Z* x r
& @- P) a; ] d* o. W40. You won't regret it.
2 P) a- r" R# b a! B; m+ j" i q. |4 b# `% |7 N
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|