 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 5 F# I! Z; ?4 K, |4 A% T
& E/ N2 J0 p7 p
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ' G$ j; U4 Z D3 z) T+ ]3 |
- O+ L. e {/ }9 d7 D0 k- w22. let someone off
. _9 ?# {2 T' M) Z( x* i2 R+ L8 b0 g7 O" c4 ^3 {
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 0 c4 J- Y, ^' m+ a: a9 b
2 x" b. R/ b5 d5 h3 F2 `# k" y
23. I don't know what came over me.
" ?8 s( `& }; d, o7 \. _1 Y2 f& V2 L* [/ v b0 B2 z, M6 x
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
& P9 l; P, Q G+ a/ Z
- @2 d3 b( p5 k9 c/ v% C24. I think you're thinking of somone else. , S, w [8 o+ }
; x7 g( z: L: t+ s3 `$ o这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 j( i2 T1 B, p* ~2 J8 b3 p
8 z; \2 I9 M" @* Q+ |
25. This is not how it looks. : Y$ [7 |' W, Y h
, J1 G' `, G- O; l5 ~这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
: z1 ^( I3 m& Y# u$ q" ? d) Y# s8 z
$ j, m4 u' ~5 n$ E- W q26. pass oneself off as...
0 `+ @9 l) Q3 ?3 k$ Y; y" T
3 `$ w- g, ~6 B. Ppass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 6 W, n- q. |$ h' q' M
$ J* z, h+ n" P& @& v( v( {' |
27. be out of someone's league / g+ _4 }- Q1 m3 k" {
+ q& F. v. c1 s1 f7 l: cleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ! j. t5 ^$ J1 X' u
* |9 L1 O/ N' W3 d28. talk back ' `: L1 x4 r) d- z
, {3 r( \2 M- t' Dtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
- f! G( w& l0 x
) Y0 Q. O8 r d0 s3 h6 L29. spare no effort # F. m0 ?4 v( @+ s4 N) W
3 ~; O2 v- i8 L) F' Fspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
' r% @8 C: Q' K$ y5 _7 ]; e0 f& n6 ~
30. Would you cut it out, already?
z. ^, N b- Q. s3 @# }5 s7 m! t- e- i& U9 M; W
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 x9 K) z! V6 F8 g9 G
* H/ J, g, d$ O& [& |0 l9 G9 h
31. for crying out loud , \9 e1 m4 C+ s% n( {
$ i. V% D* a2 _9 f
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 4 b2 o$ d1 E X) z7 o: u8 V
/ i. |7 U. b8 Z! v7 |& V32. for your information
6 Q2 j- Z2 C, W3 O. o
! l7 e. t5 R% b# N* H: `! B* }, N/ Y照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 $ O: E5 b: i/ P$ e5 W( \/ h- W
7 k$ B6 f) b& k8 Q k33. I must be losing it.
0 @4 t! ], ?: \2 i2 p4 ^
9 a/ g+ r+ k* a3 Z& u x( H" a' K) j这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 & K$ {( `9 \5 \ P! m5 ?# d [
1 [2 W2 t1 S3 V( K- f" ]' Y; ^; w
& n# h! j( I: `+ h) c5 M: N
34. This one is on me.
4 Z0 G. n# Q7 z8 N- C0 t. A% T4 b0 J, _% u! S2 f/ e
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
) b- G# L6 |) y5 p) ^, W# Z1 m* Q( t5 h
35. even up the odds 8 e# d& c E/ }, _
+ p, n& }0 J8 M. y5 G7 Codds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
; O. i3 |7 p" i; ?* `" ?$ p5 Z
' ?+ \( z, B3 p+ }0 V& g36. What have we got here?
4 M+ J" K! s+ P1 R: g
0 D0 f" f4 f& C1 C2 Y「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
# \9 o, g9 f' C1 y; h ~* p
# H$ `3 M- W! w- L37. be out of the way
; O; V- @+ s$ l5 n6 Z7 z7 s$ f! h0 t- `; p) v6 X9 }% m3 z: @
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
( F) R9 _5 G3 v* A+ j O- L4 _: y
! R9 X$ R+ Z' W38. Why all the trouble?
9 q7 ?$ F, Y1 y
! E# \" \) G& z# {% ZWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
% q4 J+ U) c8 n" [
# }3 p- C$ d' U/ Z8 K39. Call it a day.
F; A$ Z9 X* `. ?7 P/ Z0 e! v V3 ?( y6 Q- M# `( l: F8 {' t
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 * G# M" g- }+ G% f9 r# a/ `
/ m: n% N6 s& W6 f \( n# n40. You won't regret it.
7 B( f$ e/ p* y) }! V- P* v' C) x7 Q) f( f
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|