 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it * Z$ |! Z' O" U2 f) D. ]9 v
, _3 l; C* c# n" n5 rget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
- x: W, r3 F# q# [! e- L* B* D& ?% h& A$ w& d) i8 P* F
22. let someone off
( F6 g6 N$ _1 Z; X
) M5 W: }+ r3 w# E6 blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 5 _* _2 O' s, u
$ _0 v$ j% [. o7 I( Y% N23. I don't know what came over me.
5 G8 }8 B8 D( `" p; h9 V# t4 e# \) O# V+ g" [5 \$ j
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 0 n* _ k# n9 y, J
, N: v5 `. l+ q% y24. I think you're thinking of somone else. 5 _! G$ A) [& y. s8 s. ?; U# ~
% S8 [. L: u# f3 P$ X3 D; e4 W这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
6 J% O# k/ G% y$ m$ a; w: b
0 d' R1 I0 U* {) a* Z y25. This is not how it looks.
- N* j" z) l; j3 q% g; u6 x" a+ |; `
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
& v7 X% K, z; ~( t6 ]5 Y7 H; f7 f/ ?
9 j: x S% a5 v8 [5 [; a5 G- Z( B' I# u; t. F
26. pass oneself off as...
# u. M _) K( ~; ?- B, J3 K+ h& Y
% ]2 R# `# b: H8 p8 Jpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ! Y# S6 _* f+ n( ]7 F: S6 N2 e/ W
0 K1 a, Q% |/ g* J) _ |! N27. be out of someone's league ( Q8 m6 u# o& O5 S6 y
3 b3 g. Z, u& G3 J
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 " @& K* w- L" A6 ^2 q% E
+ i7 O/ @! a3 W+ Z- ]9 S0 _28. talk back & f" S- v' d8 `2 l$ V
* W6 P5 s# Y2 C0 ~* ztalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 - \8 L4 y$ C0 q4 Y' I
/ `$ V1 k/ I" Z/ w, j5 @7 @( s$ ~
29. spare no effort 8 ~6 r" [2 K( ] m1 ^3 n
; r2 k. V) Z: G% u4 |! N
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ; G+ p' u, W5 M6 e4 {( u5 r
" ]: Z% w3 a1 \, v) `30. Would you cut it out, already? 7 H% S* U. e# G7 ]8 l
?, R9 |7 w5 I: L3 Ccut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ; J0 v" z4 H' F: ^% Z9 b; j3 l
P+ n4 D! g- ~7 A: D G J, v
31. for crying out loud 4 E' a4 q" h3 I5 o
# t9 u4 s1 c0 O) K1 u( w+ r
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
# o; y. ^4 u) T. i; ]! C4 V( t" h& Y3 z/ Y, h
32. for your information 1 F q( h- @) o/ k8 @
+ e7 R, v& z7 ?) |照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
- P& e: ~' ^& Q) P, Y, |# y& | V
* o! K' [3 M- u |; `, }& o33. I must be losing it.
& N$ ^1 A& i4 e4 k
t# [' q- g( ]" a9 j# H这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 " [ G& y0 e& K" |2 ]; _
% k; K2 g g( s( A6 R( t% f
$ r4 W$ q/ c, D6 Q- C, l0 B34. This one is on me. 7 a* G# g3 E9 q$ Y3 U
# R8 C8 e! b& n @! J* V
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ) [% T" ^% R Q F
6 v* f# A2 ~7 T( z. K% \5 v- q35. even up the odds
7 e1 o/ E) k" s0 Z7 B
. b4 Y2 F9 ~3 z6 I- j8 I+ Podds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ' v9 ^9 R$ g( Z- R }
% B* T/ j0 l' l5 t( w( s36. What have we got here?
* U8 s, z$ l& i6 J5 K- F* g! f$ q
0 u) d/ M/ |/ |% a6 W: s5 \' O( ?「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
7 f* ] Q2 |* F0 Y# m$ j8 p; d! q$ w7 V2 w; y9 d
37. be out of the way ) |9 j' l* x% H
& i% t5 B0 _# N/ Fbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 4 c+ V$ J) E! }( z0 `9 _1 q) [
9 L; A ] Z+ e, n" u& E
38. Why all the trouble? . I2 X# ]4 Q, q; p3 f8 G9 b, M
+ D$ t7 T+ g% N+ M0 O1 ?; o
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? . [6 e6 l* A, g% U7 [; a5 z
0 c% Q4 h/ F1 W7 N% S" b0 }
39. Call it a day. 2 Y* a* P& s! O! j" w x" r; Q
/ X& n g- e# I这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
* `& b; u6 `( U/ N1 Q% v ]
: {4 n& R( Z, M+ v. F% V9 V- Z4 e" d! f0 s40. You won't regret it.
6 V& Z4 ` z0 k3 i( @
0 U; U9 G/ Q* f+ R) M: Yregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|