埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1612|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
, s( _5 Q: }" P5 U6 x放弃了。/投降了。' J8 l6 P) D8 V! ^
I give up.
8 W( a4 j$ P; `! I7 J  I0 L+ cLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
& u& F$ j# O. G: J$ pYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
' c9 ?) X# \5 I9 SI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
2 D' k! b2 y: ]& p1 r/ ZI fold. (我不玩了。)
  q6 J3 d- S' x% e/ {I give in.# U' |) ?9 n9 S: k
没法子。  v' H+ R  `0 u2 f2 _2 {# [
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
1 o3 ?# R6 u+ n; v# }/ ?. _You should stop smoking. (你该戒烟了。)
* m- f- f! |% g. DI can't help it. (戒不了啊。)/ i+ Y! y* {- \; q
There's nothing I can do about it.
0 w8 ]5 F8 x- H# g2 Y: U  ]没戏。
% E7 h) V) L2 i0 ^% c" iNot a chance! *用于没有可能性时。
" B4 q; w. P7 [) mWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))- t: U7 s) `& g
Not a chance! (没戏。)
) f9 N1 x. P/ }. ]2 C& T8 \3 v0 FNo chance at all.
# |8 Y2 i- ]* ?3 u7 _0 S2 ~Fat chance.
$ K/ b8 s- x/ m# NNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
0 ~  f5 ~7 S' d毫无办法。
; ^2 w) k4 O* p; GThat's the way it goes.% r7 k/ h7 t9 }$ T
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
. u9 s4 E7 _! b' [! ZThat's the way it goes. (没办法呀。)
% [9 [# }. [8 n. q8 i; @毫无线索。
1 n8 D, v2 P. bI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。) W* l5 k1 X# A$ x$ o( I) p
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
. k9 g+ @* M2 \' s* LI have no clue. (毫无线索。)
9 I" l+ q' t; ?1 cI don't have any idea.6 P7 V' f' }, l7 }+ P# X
I don't have a clue.6 \& R9 R) p: I% H* N
I haven't a clue.5 v& R+ i$ g5 e- m
我认输了。
% h* t& W$ r$ L0 YI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
; U/ I7 w% Q; q' y2 ?& TI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
( {5 a7 b& {2 l; WDon't give up so early. (别那么快就认输。)% z# ?' E% j* @5 O. A4 L2 v
I'm giving up.
5 B5 |; r" R* K" ^. h) n* `" w绝望了。
9 b* y1 D$ t& BIt's hopeless.
  O1 g- ?1 C) r0 _It's hopeless. (没希望了。)0 f7 H3 m0 x# \' W- ~- F) @! ]
Don't give up yet. (别灰心!)$ y: ?5 ^$ v0 m0 S
It's impossible.
$ V3 ~# o! t- P2 D总比没有强。
; |: f$ ^8 N1 k  v" @Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
" X$ \. p% C' b) ]7 O2 u9 V! pI only have five dollars. (我只有5美元。)
9 H+ H) {. q1 ?' tWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。). z" F9 Y( I% S9 ~8 T$ M
这就是命运呀!
1 d2 d( }- L6 C$ F( i: oIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
* j2 `1 i0 E' ~- DHow did you meet? (你们怎么认识的?)9 W0 @) Z- L$ T0 v6 E( I7 E: g
It was fate. (这就是命运呀!)
+ d/ s3 B+ _7 ?# L0 OIt was meant to be.
& B9 l; Z( R" B% N+ {& o/ a; OIt's my destiny.
' G; Y/ |: O4 f0 i都已经过去了。
( T3 S- y( u  r! b6 h  H& BIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。; s7 A  P. [* {" S0 m; E% @
I thought you loved him. (我想你很爱他。)4 ^2 [1 U% o( b, n
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
4 S  l: ~3 Q+ \8 l. ?It's all over.& T7 m1 Q5 g1 @/ x: o0 ]" j# _& A
It's in the past.
: h7 B: l( X* T+ {# b* P. T+ BIt's done with.
% C/ e+ \+ T9 q; k这可难倒了我。/不知道。# |' s# ~) J3 M" B
It beats me.0 A5 }3 p8 d/ ~9 X/ H
What's the answer? (答案是什么?)& T4 m. w4 V8 q% e! u
It beats me. (不知道。)
  v) P/ n  m; f* xI have no idea.
9 U9 v0 m! E. Q4 K% QI don't know.* _& H, J) x; x* X
除此之外我别无选择。
3 x2 }* y0 ^5 [7 F* \; C/ dI have no other choice but to do so.  G: u% g' n: K* ]
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)5 b& ?9 ~  e: t5 f/ A; j
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。). h* S% \: G' O# p, i+ {
I have no other choice. (我没有别的选择。)0 M7 O: F5 V8 @: W# o
It's my only choice.
) R8 e; p) _# F" ?+ V( nI have to. (我不得不做。)6 _2 k8 |  Q, q/ M( ~
我已经不再留恋这个公司了。
7 S! x/ _, ^1 W0 w# [/ O8 VI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
, q5 f- r2 y0 M% B: RI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
5 Z' P5 k+ F7 A. @I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)% b5 l" k' Y/ M6 F2 H, |
果不其然。5 r& n8 y' R" u# G7 b) |) N
That figures." p- {8 O$ y; V/ X& f2 v) J
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
" r# p; l# e1 j) b7 UThat figures. (果不其然。)$ N, R7 v, G" n9 a( P% C4 X
That makes sense.
" S3 q6 a) L9 X) S% p2 M4 w$ C* ZNo wonder. (不足为奇。)
+ @% V: m/ r0 F4 OThat explains it.6 G$ k2 G2 Y0 N$ E/ [/ C7 b
That's why. (怪不得。)
1 g: q% d) i/ @, X2 _正如我所想像的那样。6 A& X; ~7 L  X
It is just as I imagined.
: Y1 k7 r: T1 Q; {What do you think? (你认为如何?)
: G' ?/ U2 N, i. S- i# j6 jIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
6 W) O# A  P6 O" ~It's just like I dreamed.6 G0 Q* f: I3 d! w# i3 Z
It's exactly the way I thought it would be.) ~8 ~, W2 Y* }3 S2 T6 j8 v: n  [
瞧,我早跟你说过吧!, v& ~# n4 L8 i% A6 q# Q
See, didn't I tell you so?, f/ i" m, ^" t1 h0 t7 ^
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
  [  c. T) r& x6 K* Y$ ZSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
; V9 v, @8 O9 ^1 uSee, I told you!1 m5 U  a, N( L4 O. t# x
I told you, didn't I?
) l' _& h9 d' ]6 j1 HSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)3 L$ _1 G3 _* O& d. s
You should have listened to me. (你早该听我的。)
7 y6 G; p8 [/ u那是当然的。3 X( x3 a+ R2 n
Good for you.
; m: U/ D, f$ O1 EI lost. (我输了。)/ q6 O' `4 T( R- f1 Z
Good for you. (这是当然的。)/ Y( i$ I. S  g2 K; U- `
报应!/活该。! j# f) P/ y7 S0 y
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。2 C2 T. u" v: g7 q! h* A% d  S
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)3 k8 z/ [" s3 q; H' ?9 M# v
Serves you right. (活该!)1 H8 Q: _* N2 A
Well, you got what you deserved.1 R. Q. `$ T! C+ u, B& i6 ^
Well, that'll teach you a lesson.
! q5 o: e* e0 W  e( ZThat serves you right." I) V9 X" ~2 Z* T8 Z$ ]) w5 C
You deserve it.+ T: P5 P% t" e1 ^$ Z3 L
You asked for it.
. q% s* \3 I* f9 s& N7 g6 Q6 TYou were asking for it.
. C  R  m- H- x2 o# T: A6 `You got what was coming to you.8 x* K# D5 O/ ]
很难说。/世事难料。
$ @* A8 ?" }3 Z0 A1 j" gYou never know.
  w: \( g" E2 F& @5 A. `4 EI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
. `+ o) }3 D! `6 Y3 HYou never know. (很难说。)2 [' h0 _  R0 Q9 J1 l( m# C6 G, N
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
% _6 H0 ]0 t, e& d9 XYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
1 W% y* R- k2 K9 J5 b) N/ X8 B, K不足为奇。/没什么奇怪的。2 Q3 b" S" z+ p/ A) l
No wonder.* z3 B/ W5 j& @, s. q
She's tired. (她累了。)% b5 _( p) d$ E7 @) D% T. d
No wonder. (这不足为奇。)6 ?) b& ]& t" f9 r
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
9 _* Y' z, L; g- F1 _It makes sense.& M! C% N7 z' T
Ah, I get it. (啊,知道。)
- c  x' C7 t( m6 y难怪……# i3 t  U- Z' w, @, G  V- V
That's why...
* C/ F) k/ S1 [6 Z2 tShe's very busy. (她非常忙。)
1 o2 ~1 l: s9 ]* e4 I3 k* `That's why she's so tired. (难怪她会很累。), j: V' h' D; X+ y: e5 e# x0 q1 g! @

: ~( u2 f% p) r# D●后悔$ R6 N) H& t' F1 F' A
我真不该那样。- C3 S' @/ ?7 R5 H9 w, E4 v
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。' r" {8 t/ p- @
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
% n! [7 b$ q: s- dWhat did you do? (你干什么了?)
5 W9 X2 Y; J# j8 k2 H: pThat was a mistake. (那是一个错误。)
* K) c! F' `- I. T' w7 N7 y& nI blew it. (我失败了。)
8 ~, U' g, x$ _. ]I wish I hadn't done that.) i/ o( M/ {  C5 U1 ~+ Y2 V8 k
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
9 E! \: A$ Z0 {) {7 aI really messed up. (我给搞糟了。)
$ l: v. D$ s- h3 F! b( TI should have known better. (我早该弄清楚一些。); ]+ T9 E: }! y$ m: R
我要是不说那话就好了。
9 Q- k8 j5 j3 X, HI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。& `/ `" d( u# P+ e8 x2 C
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
9 Y7 s+ ]' X. h" M! y* hIt's too late now. (现在后悔也晚了。)* `' j% F# }& k
I wish I wouldn't have said that.
9 ^/ b/ h( X' T我早该知道了。0 P4 \6 ]4 n  P: v% i- N2 C( ]
I should have known.7 g7 A+ V9 e# y* F- x
He's married. (他已经结婚了。)3 M* M7 g/ s, z1 ]% r0 O+ o
I should have known. (我早该知道了。); K6 [1 p! v* R; P2 S# T1 w
I acted like a fool.
, ^' `+ O# D7 f1 v/ \0 l' a0 ?I should have known better. (我早该弄清楚了。)
$ D) P. z9 W9 [做那种事,我也太不小心了。
- a% z2 i5 t# y" JIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
3 Q" G1 L% K) \6 Z5 o0 ?# |( wIt was thoughtless of me to do such a thing.1 e+ n5 G% H* J; k4 R0 p; x$ A
It was hasty of me to do so.% @( k; `" g2 u; r( L. `
I was careless. (我太粗心大意了。)
8 Q3 w3 B2 U. h% e/ ?我后悔我做的事。
7 L4 w* ]) g% dI regret doing that.7 v; [# W# L' f/ P$ r
I regret doing that. (我后悔我做的事。)8 w- P: f6 x- }; w( X
I know what you mean. (我明白你的意思。)
' ]% f9 d! D0 i  T& f9 MI regret my action(s).% r/ k/ }8 Q. S# m: h4 ^4 n# y
I repent my action(s).' ?0 j# a1 ?- M5 d6 Y
I am sorry for what I have done.
. ~: @6 O* z: b0 Z1 e( \& _! }6 b6 R* E我别无选择。
( g- _' f: h3 KI had no choice.
& |% c# l% X: _7 aWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
* Z4 m$ o# f" L* H0 V/ EI had no choice. (我别无他法。)
4 i. X7 M- d9 n  Y6 PI couldn't help it.0 x/ S9 h4 i/ @
I had no other choice.  n; @5 ]& m/ t. N7 ]) v8 \
I had no choice in the matter.
' M. n: N8 {1 J, F4 t2 gThere was nothing else I couldn't have done.& b$ a, L. P; o! ]2 {' _
It was my only choice.
& f' Y+ A  g- a2 @# o4 ]9 f我做得太过了。' T5 p# V2 K$ v0 x7 ^$ R4 {
I went too far. *比较常用的固定短语。4 S9 k& a$ c4 j: r% t" n
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
7 c: \- l1 m3 |- M) x3 Y& CI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
" G' e: ~" T4 E9 BI overdid it.& `$ K; A0 Y) [) Y* T# B% [
我太紧张了。
5 M) k# D% I/ n- n: gI was too nervous. *也可用来辩解。
2 p6 v8 ]  r0 JDid you ask her out? (你约她了吗?)$ t5 s+ l5 d# s8 c- h
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)4 ^  r; a8 T- p& R
I was too uptight.# @2 L. N6 z5 X  E' q+ q
我要是再用功点就好了。7 M/ U/ e8 {+ ?
I wish I had studied harder.+ r2 m- {$ D8 T+ v0 x* w4 x( o+ P! F) i
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
2 u; O6 q" [7 t/ M7 eI should have studied harder.' G* t3 ?2 g( w6 W
我要是问他一下就好了。5 V- ~+ q3 [; O, X- ?( t
I should have asked him.% M3 N+ R! K8 `) R3 [% u5 t
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
0 Y9 O( e" r. u9 Y; sWhy didn't you? (那你为什么不问呢?): y6 M6 D% {! o; j+ L6 p
I wish I had asked him.
' [) Q9 c! G4 E+ y; |It would have been better to have asked him.
% }. w8 Z1 W2 T$ ?' ?& T2 m不留神给忘了。# _' m$ T- O! ^3 U1 E( C
It slipped my mind.6 F2 w! P2 C7 E0 f
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)% [+ M- ^3 W  F' o
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)6 n8 g) J7 k4 h# @3 a) I
I just forgot.
$ s$ p( h- p: U7 LI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-10 05:29 , Processed in 0.125510 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表