 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望8 d: Y6 y' P n4 [. y5 a
放弃了。/投降了。) E/ l7 g3 o' Y$ m. ~
I give up.
5 n5 M; W! P H" `& z' [4 y: DLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
& \6 e4 ~4 w5 C5 ^5 _+ tYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。 S" E8 ?: e& k9 j4 {+ @, t# [4 c9 W' q
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
( }4 d7 f( W* qI fold. (我不玩了。)
6 D) D$ G, w# P+ Z: f* BI give in.
7 U$ H+ p* ?% X7 q# I" g没法子。) r, I, m( r: G
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。! @# F4 o5 n; l' M6 o
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
- d; }0 g0 [% x: _. XI can't help it. (戒不了啊。)
; e: q8 L- A7 L; @8 e6 z+ s' W3 f1 yThere's nothing I can do about it.
5 o* `. h9 {+ C3 k1 {" y" V没戏。
* T+ T2 Y. q0 H' }0 @2 i, WNot a chance! *用于没有可能性时。. ~# }8 r, T0 y% H9 u5 f
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))* u @& s; U1 k4 E# Q: {7 p+ `! ?
Not a chance! (没戏。)8 Q( n: F8 D7 C0 z
No chance at all.
/ a0 k% K/ R- m/ DFat chance.0 F; v% Q7 C, F: i
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
8 C( ~" G/ `8 H7 Y& b, M毫无办法。
) c; ~3 K% G! B, s' q5 u$ @- YThat's the way it goes.
# D. U P4 ]) \. l# U, YThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
3 ?$ M: l: @. v+ _That's the way it goes. (没办法呀。)
: Q* D! m$ y3 B4 Q$ \毫无线索。
/ c3 P$ N+ D: f% T# V, ~7 O) mI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
) Q. j/ ^5 b7 L7 R& D6 `Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
2 r! a/ d, o! E9 W0 |I have no clue. (毫无线索。)
5 b9 M0 l- R/ `. _% I s+ j" ~I don't have any idea.7 ]/ F+ }& `4 G6 ^0 _. ?! k
I don't have a clue. f$ z6 Q( V% d/ G4 S: ]3 f! `% A; P
I haven't a clue.
1 J7 N" j3 T S. q我认输了。$ b" E2 a5 ?7 b7 W4 c$ ?8 u
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
* i! n5 v' R6 C+ f& U2 V- HI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)8 p( ~" E( X6 N Y. ?
Don't give up so early. (别那么快就认输。)0 \7 Z; c) @7 J, t8 C! V" q+ `& U
I'm giving up.
5 K0 r" W0 d, V# ]: C绝望了。/ f! ^' s& L1 Q. p
It's hopeless.' L- k6 _7 I( u+ r
It's hopeless. (没希望了。)+ E; H+ O6 U& T, z
Don't give up yet. (别灰心!)
/ z0 S" S' U, \; v: U& }, sIt's impossible.
" V( _0 p3 d; L1 u) b总比没有强。' q8 i% v7 N2 ?) v: _
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。' e! b) d( j" M1 m* p
I only have five dollars. (我只有5美元。), d/ U3 H: y8 w. o i2 P7 }
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" k, p! o3 @. ?2 \# q& {这就是命运呀!
+ ^ I/ C& i$ V* N2 C6 ?It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。 ^! c1 T0 {3 O# {
How did you meet? (你们怎么认识的?): U6 }" E0 ?$ y6 ? r( `9 A
It was fate. (这就是命运呀!)
6 m$ G+ E$ M* j3 _* M- n! n- KIt was meant to be.
2 O" X! W* {8 F; x3 ?) ^It's my destiny.2 @6 U# g4 z; o/ \# a
都已经过去了。
: h- f3 [5 p2 @5 ~0 N/ oIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。9 F9 Y- |) g3 U( X" x6 {! T
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
( k8 M2 u0 A. x; {We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
* g; g; z- s9 V3 D2 e. l/ q) j/ Y. qIt's all over.
& {9 ]1 [- T b/ e* m5 RIt's in the past.! s9 R: W5 p# }$ j' l1 x3 h5 d
It's done with.# V3 s4 N; R% u, e4 a& |2 @
这可难倒了我。/不知道。! f7 A4 a6 S# B. n2 l5 \
It beats me.
# A7 y5 M% [4 ]9 p( oWhat's the answer? (答案是什么?)( W, e$ i3 O5 v
It beats me. (不知道。). Y" ^% F. q0 f) p. O
I have no idea.
4 ~, W* S3 C0 p: b( ]I don't know.
: v7 W, B, `. m! `除此之外我别无选择。4 d* s6 g" {) F, h" P2 d2 `5 z# e
I have no other choice but to do so.8 e: D, G t; r% q3 ]; q
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
2 K7 e3 s) m1 ~2 w, M* DI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
$ {! I1 t7 n. A; p! I7 uI have no other choice. (我没有别的选择。)
/ v9 X8 z7 Z$ k; w! p; n, Z8 T7 D% WIt's my only choice.# p) D7 x5 ~5 v9 L0 G. S$ e5 }
I have to. (我不得不做。)& G% _ C0 K0 D( Z
我已经不再留恋这个公司了。+ O" ~& P H: L6 t9 o
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。3 D2 z# r, H3 J, C( q& q
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)/ v8 X* V( N: z0 l( R+ x! a
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)) x: Q$ H; w) g/ ^
果不其然。# y6 _* x0 u: m& |. [( L
That figures.- G4 Y) x6 g7 c; O! }4 V
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
0 W, k; W+ f; r" }' RThat figures. (果不其然。)
, X9 i3 L" O7 B8 E( i E% `That makes sense.
* r- s: z7 `) [3 O( G- E! ONo wonder. (不足为奇。)
$ q3 S; @" ?# S- a4 v& AThat explains it.1 D& U* ]1 x! N/ K3 a0 U' ]
That's why. (怪不得。)
* r. v4 g" Q7 U- X' b8 Q' X正如我所想像的那样。
- U( `) ^; Y2 A2 @/ l9 ?It is just as I imagined.$ B: W- v* U6 A: C% [0 r
What do you think? (你认为如何?)
# Y }+ S; u* \3 p: q2 n% V, PIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
+ z0 G, T0 I, r" s l& CIt's just like I dreamed.
! H* k z' n v# ^6 i: [It's exactly the way I thought it would be.1 K, W t! W( D/ ?( W6 W
瞧,我早跟你说过吧!
2 r( M( W! K) y) bSee, didn't I tell you so?) B2 }; G. b; y* B0 C' Z
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)- [0 }& i8 B, a6 V1 u2 r. {& z
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
/ I9 c& S* c: M$ C# ZSee, I told you!$ Z! |+ M" l- X. |7 D
I told you, didn't I?
6 X; W1 T9 D4 \) k2 Y7 |6 S7 u+ y: G' wSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
& v4 p) V3 v* \5 vYou should have listened to me. (你早该听我的。)
5 Z8 i$ J$ g' a' @那是当然的。
1 r6 `7 u0 d. iGood for you.9 ?. A. m: @* e6 g4 N
I lost. (我输了。)5 d2 ^9 V5 ~" c* ]0 V r* J0 N/ [( z
Good for you. (这是当然的。)% W+ a! R+ m$ e
报应!/活该。
' P6 Z5 _: I) j4 Z$ nServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
: u: `- R8 C. c9 ^/ HI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
6 p0 b4 V7 L6 @5 D8 [4 yServes you right. (活该!)
( ]9 h/ i9 K9 J! i# B. K# ZWell, you got what you deserved.: T; l6 ^$ f1 k- m7 c
Well, that'll teach you a lesson.4 Q" E) l& e* s* y3 K0 B
That serves you right.+ y4 K7 k+ y+ ~: i' v% l* U( \
You deserve it.
- U+ w4 H* Y' o) y) X& CYou asked for it.
$ j7 H k, v, zYou were asking for it.4 n5 h3 D2 M: c4 K5 x+ p
You got what was coming to you.
8 X. ^3 }, U6 \很难说。/世事难料。) p& e x- Y9 s0 D
You never know.
) m O" R0 y: z0 F( pI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)6 E a5 y# m2 {/ s
You never know. (很难说。)4 @" i+ t& ?* P: l) Z5 R# R; `
Anything could happen. (什么事都可能发生。)# {- l/ x1 D5 X9 k8 F q
You can't be too sure. (什么事都可能发生。) p$ ^* s) Q# f! T, h3 O
不足为奇。/没什么奇怪的。
* M) u2 M. {6 \( z1 ^9 [# ]( n, HNo wonder.
2 y' L( L) g6 Q4 ]" i/ fShe's tired. (她累了。)
# Y, X7 m8 {, P# qNo wonder. (这不足为奇。)3 Q" V: } X2 n C- O& [3 c
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。! b5 j- g2 M& k& Q, u+ q
It makes sense.
' h" ?2 g1 w- j7 Z# qAh, I get it. (啊,知道。)% }! B) f4 k- g7 t
难怪……
" O: m& V# Q2 C2 F9 |7 _That's why...
) |" ]1 V7 J7 q1 s IShe's very busy. (她非常忙。)
% y9 ~! ~/ k+ Z. B2 n5 Z9 JThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
7 i& y( P5 a9 k/ I& i% ~' ^2 F( G5 h/ ?6 P: s3 T% Y
●后悔
0 w* e8 ^3 B7 e我真不该那样。
$ g, G( ~, @7 @5 `I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。3 k. J$ ?. W7 |8 z, `, C
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
, M/ R; }7 _4 |6 I, [* T' `What did you do? (你干什么了?)
' o" _9 n6 H3 L/ TThat was a mistake. (那是一个错误。)
0 p- F( H% D8 \$ t8 G1 ?I blew it. (我失败了。)
% R2 u: y( t9 u4 d8 _7 mI wish I hadn't done that.% h, A' P' N- \9 L3 R" d. @
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
. O" k: {7 n1 w- a9 F( i/ WI really messed up. (我给搞糟了。)
8 |6 q4 F0 k: o1 GI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
& ^) Q0 F# G- }7 N+ a7 j6 t我要是不说那话就好了。5 q, o$ t7 P; |* [7 S* ]' {# b
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。) U8 Z" O4 b4 C0 e+ P3 N
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
7 B* n+ ]0 q3 L1 K3 u; [It's too late now. (现在后悔也晚了。)5 t/ S0 K) R' w7 K; o
I wish I wouldn't have said that.
0 O0 A! \. G) @& x我早该知道了。
1 C. h9 @, k) nI should have known. l0 O- d" f" |2 d
He's married. (他已经结婚了。)' \: X8 l* j' U% J/ D6 {" K' d
I should have known. (我早该知道了。) z* n! Q2 } D9 v! y) I
I acted like a fool.$ c2 _* Z) U- @$ G
I should have known better. (我早该弄清楚了。)1 `3 M* ^1 t1 t* R/ m _7 t( J
做那种事,我也太不小心了。" V/ ?1 Y5 L! e
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
' k+ f: e% h& y1 X# fIt was thoughtless of me to do such a thing.
2 n8 f. R: \0 RIt was hasty of me to do so.
* l- r B) D0 \* o4 c! A2 c. ^1 f, I9 \7 }I was careless. (我太粗心大意了。)
; c* g% j' O+ M我后悔我做的事。
; V' x2 U/ s+ q) Q6 R+ | ~I regret doing that.* S( W1 R" K5 K4 y
I regret doing that. (我后悔我做的事。)9 {( V. l. k W% O6 D! `: x$ b
I know what you mean. (我明白你的意思。)
# I9 ~: F0 b- g5 W2 r" ]I regret my action(s).
) e& K( S+ c; m& I% B8 YI repent my action(s).
$ v7 ~4 b' B& m% I2 W7 DI am sorry for what I have done.2 J) I/ F8 I. m+ r
我别无选择。
/ k0 b+ F+ l& W* ~* S; wI had no choice.
& G$ \/ @* k: g1 Q( {" w0 e' ^" L" z" wWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
& U! J/ X# V, k: [( a& M/ MI had no choice. (我别无他法。), u7 V# F4 l3 C
I couldn't help it.
% b: O+ O6 p2 y0 P- [5 YI had no other choice.
4 P/ i, Y6 b' G6 U% r" J3 GI had no choice in the matter.
- E2 [5 X3 ]2 c: S6 w# p7 O; J. rThere was nothing else I couldn't have done.
8 t+ s1 K; W, N! R9 h# PIt was my only choice.
! e8 K- f/ o7 N! t我做得太过了。
+ S0 ~" S9 `! b I( ?% E- L6 R1 w. c. zI went too far. *比较常用的固定短语。
& _; \/ Z( h& X& VYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
& e& Y2 S, c3 Q7 p4 i+ P# p: DI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)+ Q3 @+ T* @8 @" p8 E/ C0 G
I overdid it.
+ m' f1 F+ B M! q1 N$ O& K1 Z我太紧张了。% q( q, I2 m1 @2 f& J
I was too nervous. *也可用来辩解。
! }+ y0 A* S/ t$ iDid you ask her out? (你约她了吗?). o, P$ X! s4 Z; C' t; c
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
8 g% B; o$ a! FI was too uptight.% q- T7 |6 `! x
我要是再用功点就好了。" T3 ~) z+ l4 \9 n3 U' W
I wish I had studied harder.
7 f* f. k$ q ^; w5 b, e, i+ TI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
V# M; {' e) i4 k$ `2 ?I should have studied harder.. B, q3 y5 N" v m7 t5 N* J
我要是问他一下就好了。: d3 ?% `) `& g8 m! G E& r
I should have asked him.
' Z/ G) h8 v7 rI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
( W* c* @3 Z8 w& w2 U- \Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
# e# A2 ^$ d% W9 O- P% RI wish I had asked him.' x" q/ |% q& A% z! }- Z2 J9 c
It would have been better to have asked him.
5 U( ]% s n* k% h$ o5 r& P不留神给忘了。
) W: z ?6 X# E2 M$ t; ~) K uIt slipped my mind. |3 L* U# f3 r) I9 u
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
3 i1 D4 w1 U( c$ W1 p+ I# VSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
( ?* }+ t2 T+ g( Q9 c* }0 ~I just forgot.
0 O& B5 m& D( l6 k" G- vI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|