 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望* R- x/ \2 x8 s' o- T3 j) p
放弃了。/投降了。% e Y' u: ^6 F% i" Y5 u
I give up.
2 T! y, N) S" c5 W ]' D7 FLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)1 H) U, z) ~3 `4 W
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。( g. I5 z8 G& E
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)7 |6 J2 u1 H/ y+ h7 @0 d- j; }
I fold. (我不玩了。)" O0 c: v: i5 C; [5 N
I give in.8 m1 E' d8 `: z! N3 J' d* I1 i+ V
没法子。
7 M- [- o- J) ^I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。! ?0 B2 d* k) H2 l
You should stop smoking. (你该戒烟了。), X! x$ x! x! J* ?
I can't help it. (戒不了啊。)
( }2 s! i% I/ Y' P& N0 A3 M0 ?( d3 eThere's nothing I can do about it.
. D q0 b0 ~5 a# W. H2 z f7 g没戏。! X8 h4 D: E; T# z/ W& N% V y
Not a chance! *用于没有可能性时。
: d1 p" e: i9 n( o/ I% R8 O* O7 GWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))# b: G) |& E1 j$ I
Not a chance! (没戏。)
' u# i" U# s2 I( zNo chance at all.. ^ {9 P, U, \( }) I
Fat chance.
8 g" c# l5 @: nNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。) k; \0 Z& H/ c) [( @( u, Q
毫无办法。2 q) y* M& T0 c$ d
That's the way it goes.
. \' k2 Y$ I) f/ lThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)+ ~6 @: i# Q# u; C+ L
That's the way it goes. (没办法呀。)
9 A$ p0 Z7 J' P" P毫无线索。/ B3 O, G E% h3 x! t: q& u; D
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
0 v, K+ l6 `0 D7 `& kDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)5 ?% k" V/ u& ?+ f; X8 a0 g
I have no clue. (毫无线索。)
& g2 G, J2 O7 O2 s1 \I don't have any idea.$ u* s0 q+ v k+ g
I don't have a clue.( W! @+ N9 t# t4 }! K; ?
I haven't a clue.
( Y2 g2 J9 {; L7 R, A0 p4 R, _我认输了。
5 m+ Y9 R$ S% a! `" |I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。) K1 ?5 w' k' F/ f6 M, `
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
, H8 H7 W+ f7 mDon't give up so early. (别那么快就认输。)
) w% ^- O0 ~6 zI'm giving up.7 a+ Y y; }. n7 h, `! z
绝望了。4 _$ |# i r7 g5 U
It's hopeless.1 x9 t; e1 Z! _# e0 `% n" Y
It's hopeless. (没希望了。)
! X2 ?% f. j/ y; ^# G! ?5 S" IDon't give up yet. (别灰心!)
6 y. x& f$ W# f; f d9 gIt's impossible.* T# x, `# s) R
总比没有强。
; `* T( c: b" _) B7 v8 _Better than nothing. *句子开头的It's被省略。* o; Y, n( F. Q! C) p$ }
I only have five dollars. (我只有5美元。)
s. S X: v$ r8 b& ^* I, y% TWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)6 ~+ Q. J5 l6 {/ B( W- {
这就是命运呀!5 H- k, a$ r8 D( @
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
9 `9 \, ?5 |0 _& _' BHow did you meet? (你们怎么认识的?)7 l3 f/ n! S: t( S' Y
It was fate. (这就是命运呀!)# B" E4 Z( @$ u: [( T
It was meant to be.
' I: v% n( c. @& q: b( m. M6 r: nIt's my destiny./ @) C# c1 O$ W5 K. a
都已经过去了。
2 G$ O6 B7 v* |5 s( oIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。1 L8 E" e( y4 U- l
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
& _ z, f3 H- s) }$ [- kWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)6 w5 c8 x5 |! r% A' E R) l
It's all over.
$ Q2 i0 O/ K, ^It's in the past.1 I# {/ _0 T: u& i6 {, c
It's done with.4 D6 i' L$ A. c
这可难倒了我。/不知道。
# m0 a6 s% f3 H+ z9 r8 iIt beats me./ Q' o( n& ]% k6 V/ e/ F6 b) Y* ]8 y
What's the answer? (答案是什么?)3 N0 [& m+ x- S M ]6 ~% c8 k
It beats me. (不知道。)
9 K* v2 c9 R/ l5 B# m% ?I have no idea.; U5 n" @) X( S- A
I don't know.
- R# F5 Z0 |% @+ A除此之外我别无选择。
% v: u2 `4 t9 }2 v5 UI have no other choice but to do so.7 b. t6 ^& X7 l* X
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)) `: ~; c' X- x2 Y* D) u
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
3 Z3 s. Z$ s9 u0 U3 c! ZI have no other choice. (我没有别的选择。)8 K+ l, m% b _/ K/ e
It's my only choice.
% o+ h$ ]& u: z: eI have to. (我不得不做。) G0 ^( A5 `8 s9 M8 [' b' F$ K
我已经不再留恋这个公司了。
' a+ [! A9 H& E( UI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
) o: ~8 ~, l( n# h( y6 t* B% B7 N2 XI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
) F9 I# u- e! iI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)5 J |6 v3 N1 i& J" O
果不其然。& D I) y- O* \. o+ {" ]. J
That figures.7 f" N3 k i" ]% h
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)7 N$ @1 e2 u1 [! ]/ e
That figures. (果不其然。)5 P, N8 R( ^4 p/ }1 `2 Z
That makes sense.1 c, c' ^6 l1 t, \
No wonder. (不足为奇。)+ G/ D6 i# `! Y4 ?( n! E- t
That explains it./ M' ^8 z$ f. u4 \. |
That's why. (怪不得。)3 \, b$ k) B$ R# u" S2 k0 z
正如我所想像的那样。
- F. w8 u/ H$ O( C( eIt is just as I imagined.8 W; T5 t& x3 M
What do you think? (你认为如何?)4 K' [, C. S) m3 {1 I' f/ w" h& Q
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)9 K, R+ [, j3 t" \7 j
It's just like I dreamed.. w, e% M9 p6 P! X& t8 r8 `- y" y
It's exactly the way I thought it would be.
) ]& F' h N) k$ d瞧,我早跟你说过吧!9 t+ B& y! q1 e0 ]% ^; o! a- M6 H3 f
See, didn't I tell you so?
' U- C3 A# H V0 w! DI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
# A9 P! @: ?8 @$ J/ L8 PSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
# M2 ~5 J& { r1 r# ]9 C+ @See, I told you!# E# d% j4 s$ l& ~- P- b6 q" {
I told you, didn't I?8 [$ O( d5 J5 T0 J& q1 n! D/ [4 r
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)1 J$ D7 e2 k, S, ]+ f
You should have listened to me. (你早该听我的。)" @: a( ]( c% ?5 d6 F
那是当然的。
2 V! s( H% T$ [* [4 u# S: R8 yGood for you.2 \4 q* Q( G7 a
I lost. (我输了。)
0 u( N2 Y" O, `4 p) wGood for you. (这是当然的。)
3 Q8 w. I6 ]$ v2 r6 d报应!/活该。& H7 w2 g& \) m1 S
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
' ]# [% k/ ~5 ]3 eI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)! p8 k3 |, d$ R3 W3 C" ?8 q
Serves you right. (活该!)
8 S1 j1 B) V* r' O* OWell, you got what you deserved.6 x" J$ G: S% n0 e3 B) \4 |
Well, that'll teach you a lesson.
9 d! L0 a. P1 h/ pThat serves you right.
5 n' s9 Q) b& [( c/ EYou deserve it.' u H: E- a8 W4 [: P$ p
You asked for it.7 L( U4 ^: l! S B$ @* F
You were asking for it.
+ ~4 T. m2 R6 ? Q& f" CYou got what was coming to you.
6 D* A$ R/ N# G2 }& E) A4 H0 K很难说。/世事难料。
]* s' j+ g- x8 V& p$ z4 P3 ?( WYou never know.
- u# W# _9 s' L3 f' h& U0 NI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
7 c/ X0 e" A( ZYou never know. (很难说。): S9 R# X4 |1 |/ E; b8 I$ g. T X
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
/ E0 ^) g5 o' C7 t$ i7 u& H5 ^" MYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)7 s2 a( y* Y3 v: d" h9 A
不足为奇。/没什么奇怪的。
8 C7 J# M, A6 y+ z# V' UNo wonder.
# h( c5 T4 s# w( B" KShe's tired. (她累了。)' `# I6 H2 d& ]4 t/ X0 i
No wonder. (这不足为奇。)" B& G4 `0 C' l5 D; n
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。6 |9 U' f* S8 }
It makes sense.6 ~7 |; s4 P- M; \1 }
Ah, I get it. (啊,知道。)
# z) g5 d. j" k6 y难怪……
/ @0 r/ }8 }: ^9 SThat's why...2 C3 r2 m( Q- P" w1 n: t. y! ~
She's very busy. (她非常忙。)
( U0 e# A: N' @1 y% r! D9 MThat's why she's so tired. (难怪她会很累。) [1 f/ U* f/ E+ s3 r2 s ~# H
9 v2 t4 x: ?- i$ i●后悔# g' o7 q' P7 v( K6 V
我真不该那样。
! P) P) p) A. B& b" gI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
% `& I1 K9 C+ B1 ?, vOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
7 v7 Q: ^( e+ I' G+ r$ O" uWhat did you do? (你干什么了?)
' d# ]2 o% q) ^1 TThat was a mistake. (那是一个错误。)
' u0 F8 ]) {" ]3 F9 ^7 fI blew it. (我失败了。)
& t5 x; B8 ]$ r3 `5 s1 pI wish I hadn't done that.
: v; u% q, ]) Q! n2 GI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
' K7 l: G- S9 f5 Y/ U2 z+ F: GI really messed up. (我给搞糟了。)
6 ~4 S: \- ]- b6 N# H; mI should have known better. (我早该弄清楚一些。)# j/ S% A3 d5 ?0 ]4 n
我要是不说那话就好了。% ~4 Y4 \ [1 z0 K
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
# G' e) V8 h' c \: SI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
$ f. `. y [& T3 p7 lIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
; h4 ~- x' X7 hI wish I wouldn't have said that.$ N. g: C/ D7 p1 S# ]
我早该知道了。
) w. T* Z3 L( U0 H. E8 BI should have known.
% l& H3 ]$ G6 I. w8 u) eHe's married. (他已经结婚了。)
- w, O( x- u8 e2 K7 E% OI should have known. (我早该知道了。)
8 j, J1 e5 }$ t. {7 BI acted like a fool.( C- E# ]8 U+ s# n5 b* l
I should have known better. (我早该弄清楚了。)$ s" U' m# M5 Q& D+ L9 X2 }
做那种事,我也太不小心了。* O s6 m( O& X
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。2 I9 P) l- D1 S9 s4 ~
It was thoughtless of me to do such a thing.
" f3 ]8 [1 K8 {: X( ~It was hasty of me to do so.$ m) P1 o! T! |4 a9 ?
I was careless. (我太粗心大意了。)+ B. ~$ J: K! c& q9 }
我后悔我做的事。
6 E. q. z; v; l2 o8 FI regret doing that.* m5 m. N) s6 G! E( m( A
I regret doing that. (我后悔我做的事。)7 g& ], J9 p2 I: U3 a# _ H, k7 C+ e; v5 d
I know what you mean. (我明白你的意思。)
3 x, z2 {5 I5 _, ~I regret my action(s).
% G3 S; H1 @* [+ C* AI repent my action(s).0 h( Z, a1 e% k2 n0 j! _5 F1 ~
I am sorry for what I have done.5 W0 h% j, Z+ ~% I. C- u4 G- C
我别无选择。& N! Z+ y1 @& [" S+ o6 o
I had no choice.: J' ?5 a; X9 N' s' |: ]# ?3 m7 }
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
* Z: z: ]& L: g3 c' uI had no choice. (我别无他法。)4 f8 s8 L2 y1 F2 O1 z* g$ n
I couldn't help it.6 a9 d! V9 U$ b: E: b5 R2 Z
I had no other choice.- J7 H- @* l* L
I had no choice in the matter.) _7 M! r# r0 S
There was nothing else I couldn't have done.7 c6 ?( g* |' }" |* M7 ^8 d0 G9 _3 o
It was my only choice.
' g6 u# C6 E, a! u; |" p/ x我做得太过了。. X# L* e% o+ d' ]! U& O$ M" s
I went too far. *比较常用的固定短语。
e+ c; O$ L& V8 EYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
7 b. n3 U1 V4 P" h9 KI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)! L6 ^9 c5 }; o
I overdid it.# P8 q% o* k, z; @
我太紧张了。+ M% k( l0 |/ V3 c1 e
I was too nervous. *也可用来辩解。$ r5 v1 n5 x$ ^8 v" ~
Did you ask her out? (你约她了吗?)1 l% |9 g7 g. D+ b5 ^ z0 `
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)% Z5 n2 V9 e# [: J( S" `7 q' `
I was too uptight.. r4 ?+ Q$ K( v
我要是再用功点就好了。
" b& U# t9 }+ C4 Q3 ^8 W, |I wish I had studied harder.
9 X* X, Q; i5 {, ]& m! Z* @8 `I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
. u: M* Z% r: ~" W# `5 G4 `7 EI should have studied harder.# p, f7 R, H0 P- [; n
我要是问他一下就好了。
! t$ N) s/ g' }6 F: \/ dI should have asked him.
8 k5 E* f/ d6 Q- N9 qI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)3 E% M7 h h6 p: H; ~
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)- w8 m4 `/ i% T, D `: O6 D$ h
I wish I had asked him.
/ F' m6 x3 w/ p: ^0 A" \It would have been better to have asked him.0 R+ w: w6 n7 A
不留神给忘了。
0 [" o. R; D- [4 ^; H% A) |) @It slipped my mind. m% j* t& w* K9 Q6 r) k$ B
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)8 T6 E, Y% @* c0 W
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)3 y- [9 y4 a2 O7 i' o+ o4 ~
I just forgot.# C1 m1 ^' J- A: Z6 F R' ~
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|