埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1518|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
0 u, v+ u/ g) @* W) W3 r* F! \放弃了。/投降了。/ X6 Q+ e4 z4 h8 R8 r1 k* [( i
I give up.+ @, p+ O. _9 D. P/ ~4 N
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
+ h4 y" j/ s0 z. C6 IYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
( Q. `3 Y7 q" {8 |1 ~8 z0 DI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
4 m/ X0 R: U: b: o+ q1 R: BI fold. (我不玩了。)
% J) I' L+ O* Q' j/ WI give in.
/ m# O/ r9 ~8 M$ x: H2 f没法子。% M: v4 B1 x# ^8 k* q0 H- l
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
8 z2 @" ]3 A* T' W/ P. ?You should stop smoking. (你该戒烟了。)# q& l* X2 I5 G9 p- A& a
I can't help it. (戒不了啊。)
5 u/ f9 I1 V3 R. @4 W0 a) r7 ]There's nothing I can do about it.' j: `' h& R# F) ?
没戏。$ p; L/ S' t4 P! w6 X
Not a chance! *用于没有可能性时。3 ~3 L' S& y8 k! _
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))# ^6 m: l0 H8 R9 g" Z
Not a chance! (没戏。)
4 ~, _7 n$ A) y5 ZNo chance at all.* ?, S/ e1 |3 T$ G* A: m; T: A* @. \
Fat chance.
$ {) k5 Z; q' }' u4 pNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。) v/ R; e/ T5 r# R  B$ Y% [
毫无办法。* s7 K7 m; X* T/ Y  ^9 ~) V
That's the way it goes.$ V' i# l2 I* c" a1 L6 R- k
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
; ]. D! M7 u( jThat's the way it goes. (没办法呀。)4 _2 {" D( O9 a+ ^) |0 r* G) D2 i
毫无线索。9 v; _3 L" F# a5 d& m! k
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。: M; E0 U  b6 E- b" E5 f, D
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)! }9 D( d4 w7 ^9 R) b) q/ D
I have no clue. (毫无线索。)
, u6 R6 u/ X: ~& e" xI don't have any idea.+ a9 S9 x: V- C3 z0 w8 G+ Q
I don't have a clue.
. b+ n5 l& [8 M  RI haven't a clue.
; A0 p' I& r+ ~4 \* {" Z我认输了。
+ k- X4 n' P. i: L7 N, D8 fI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。4 Y1 g( ?$ M8 P; p% ^
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
4 ]  p2 M1 I1 ]8 [( b- RDon't give up so early. (别那么快就认输。); I/ b* L" f6 [$ @1 K5 w, _+ m4 I
I'm giving up.1 ~  m* G  ]& {( m( C7 l
绝望了。
( s: c- b. `& z7 i- [It's hopeless.' _3 B; m8 o$ s, y% O
It's hopeless. (没希望了。)3 K  p: v3 V6 _+ x$ [
Don't give up yet. (别灰心!)9 ?1 y. K$ Y# b  s* h3 ]5 [4 V& C
It's impossible.
. s2 [! H6 B, w# b5 `2 `) j8 [1 I总比没有强。
- c4 I" v6 f' k7 b/ eBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
8 h& x3 A" l3 h4 u7 DI only have five dollars. (我只有5美元。)) H4 a6 Y1 A6 c. _7 f
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
- U( s) K, U& Z' Y这就是命运呀!
3 d( f# U4 C1 h! ?9 W- uIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。6 n' V  p" K- e4 J  k! Z5 d3 k3 j: y
How did you meet? (你们怎么认识的?)
# C+ H5 [" p) m# `1 X2 u# _' V$ xIt was fate. (这就是命运呀!)
3 C/ J9 ?6 b  v& K  [2 G" G7 BIt was meant to be./ \2 M0 |: V) b& `, v5 x. [
It's my destiny.% H$ P' S% }! n  ?1 w( _- W. j& ]
都已经过去了。
  B5 ~  X1 f! o- S- {It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。0 F7 p) h9 g  m8 ?! T& m
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
- n- O  h- B* o1 M6 _# L; xWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)  Q! Y8 v) l4 X3 H* R
It's all over.
6 M! h% k, S" g4 t" c/ UIt's in the past.
! M1 e$ b6 t, U; W7 NIt's done with.
5 o$ Q! h2 U( n; @# `: B这可难倒了我。/不知道。
+ m6 \# a3 f) R) XIt beats me.2 J% \! J" }  X3 h# `4 p
What's the answer? (答案是什么?)! _3 \! @7 d; ]- |
It beats me. (不知道。)) b9 }+ p' g( P( y6 S/ ~% ?
I have no idea.
2 @2 A4 i5 Z2 t0 ?8 o3 bI don't know.
, ^+ K4 Q8 t4 T* H$ z. t$ N除此之外我别无选择。
2 k& y4 L0 A6 e3 C' Z6 q% v; q% b. ^I have no other choice but to do so.
. t6 E+ j2 k, K( wWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?); Q4 k; [1 K; g' z  r) z
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)9 j/ b/ u: N; C- ]8 s
I have no other choice. (我没有别的选择。), A% Q! B/ }/ A: c) @
It's my only choice.
7 q: L5 v9 g2 {2 a6 {, KI have to. (我不得不做。)
5 d0 H8 ?; g7 N! }# Z+ \) x4 s我已经不再留恋这个公司了。3 K, q! p  r3 A" I/ h
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。5 _3 w  A2 J/ ?+ Z) n
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)/ P" @; ~4 B# j' ~3 F  ]
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。). A( P. T+ h. D5 `4 P6 b4 W+ L
果不其然。# M; [4 L9 i4 v+ l/ y2 \1 m
That figures., _* H4 \: k, |8 m, B
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)$ Z# f) {7 Y, t  ?
That figures. (果不其然。): s* B2 g- ?* B  F( q! @
That makes sense.
* P( R4 X( U0 v7 w- BNo wonder. (不足为奇。)
9 S9 |1 x6 D9 X; C% J& WThat explains it.5 D9 M$ z3 J& t9 d
That's why. (怪不得。), z) Z5 Q. y1 M* L0 ^9 `
正如我所想像的那样。, c9 q3 o8 [; A* ]4 H: \
It is just as I imagined.
. `6 p: U% ~" |" y! S2 G8 H$ xWhat do you think? (你认为如何?)
) C) {, e+ c: f' D+ A7 U- HIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)8 i  T6 _$ u( C  e; ?+ L) P& m* H
It's just like I dreamed.7 t* |% p1 Q/ b* _  e' n
It's exactly the way I thought it would be.
. q0 q- x3 P* N7 p$ O$ L& X瞧,我早跟你说过吧!
$ o0 T0 D- q, R( Z, {See, didn't I tell you so?
% q6 K1 b# `" v, s( M7 D, I/ JI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
, b5 [5 F# |. v- h# Q4 T- xSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
5 \$ n, J( b8 cSee, I told you!1 A  |& m7 @2 c3 Y7 t7 j
I told you, didn't I?) r6 v" K9 H+ D2 N, v
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
7 y6 t$ v6 \$ c6 Z1 w7 `% }2 hYou should have listened to me. (你早该听我的。)
& u$ D  P. Z( k那是当然的。
( a- w# P+ L3 z% t8 `Good for you.$ o2 n/ }4 g9 N9 \. B' S9 o4 c" ]& {
I lost. (我输了。)
% y% t7 t$ I8 b0 nGood for you. (这是当然的。)8 ?6 }) e& Z9 \- O
报应!/活该。' [/ t' S5 e& R# \6 _
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
9 y0 t2 [3 E, E# h1 yI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)1 J9 S& q6 n2 h6 M. q! \* r& {
Serves you right. (活该!)4 W+ D$ t) n2 ^) M+ N# G2 Y. P
Well, you got what you deserved.
; P# Z7 O% l- N/ I( yWell, that'll teach you a lesson.
. }. c" ?! h- z( Q( b; UThat serves you right.
, x  a" @  K0 f6 ]* i6 }You deserve it.2 C5 u7 v( m, k$ H+ L. w: T9 G
You asked for it.
& Z8 a" g% h0 K, hYou were asking for it.
% J$ C2 ?7 b" e- J: G! b0 ?You got what was coming to you.- g$ B( n4 W+ s6 g) h  c$ A
很难说。/世事难料。
5 d) w, \! Q( K9 uYou never know.
) U" f  J+ V2 m. oI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)/ y4 b3 [. I2 R" u
You never know. (很难说。)
; l6 E  w/ k/ c$ h8 x3 |Anything could happen. (什么事都可能发生。)
( J4 C; i- ?) ]! O! k/ D; t- u" ^You can't be too sure. (什么事都可能发生。)2 n7 J5 Z" M* F6 u3 I0 ~" P% A0 y
不足为奇。/没什么奇怪的。
* B* i/ I( l; A8 {; A6 QNo wonder.+ X* L, g# S; T- c1 r4 m  f
She's tired. (她累了。)1 x* e' t# |5 c, l& b) R% g( s0 l" F$ U; e
No wonder. (这不足为奇。)& I' {0 W0 C- p
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
- \9 Y% \& P3 V/ w% P1 [It makes sense.
) j' L$ Y7 d3 B9 y4 h7 V2 jAh, I get it. (啊,知道。)
3 r3 W5 z% p* f! t0 k. z难怪……
/ q9 Z6 r" |7 Z7 q' M9 PThat's why...
# O2 [" r: v0 V- E% c# g3 x( Y' dShe's very busy. (她非常忙。)& z( O, C9 c1 }  e5 Z/ L
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
) h1 l% Q* P: h- m. F: [/ E* d" B5 [& |, j$ o+ a& f4 k
●后悔
8 \* B; X0 l$ `我真不该那样。
) H& B9 ^' @& \/ F$ r" g' W7 C# UI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
5 }! F+ W4 ]1 S! O* _6 Y  iOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)& ^! X0 p1 s. G  b" X  D4 O; P
What did you do? (你干什么了?)
/ D6 r+ X! O6 G. LThat was a mistake. (那是一个错误。), K$ X7 u6 _) b3 s7 g- d& l. S$ z
I blew it. (我失败了。)" u7 d2 V" o  }9 |
I wish I hadn't done that.
  r+ Y5 C8 W) i9 U- ^I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)! }2 b$ ]( [! s4 H& {
I really messed up. (我给搞糟了。)
2 A$ X2 w( G; o- o2 _7 |, HI should have known better. (我早该弄清楚一些。)' a0 V3 L, M( |6 {" d
我要是不说那话就好了。
$ w+ w5 [& i* A+ X! S1 lI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
2 j6 v. W' u% B  x9 q* \8 N+ yI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
* y- T5 q# v1 P( f1 c# l0 ]It's too late now. (现在后悔也晚了。)' `0 o: C& D  y- `+ \
I wish I wouldn't have said that.. d0 M2 c, ]9 f$ c0 p7 s) [
我早该知道了。: p2 X7 Q3 V3 n0 B# l. _$ o6 X
I should have known.: R6 f; t, Z% |# a& R) n2 p4 M
He's married. (他已经结婚了。)
2 j; q! D6 n* g3 e2 n2 jI should have known. (我早该知道了。)! ]& `7 F7 K$ I  ~
I acted like a fool.2 Y, N2 k" S' Q" M8 Q5 v: B% o
I should have known better. (我早该弄清楚了。)7 R) O# v8 x. r% X1 B
做那种事,我也太不小心了。
+ h. m! u( q- U) ]" a" Q# Z" I& B: X0 UIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
& c, O* ~, E$ h# kIt was thoughtless of me to do such a thing.# o4 x) K8 H& C7 |& N7 l% g( C
It was hasty of me to do so.
% P! g" Y6 U& k8 ^8 E& ?I was careless. (我太粗心大意了。)! C2 J7 ~( G! G* Q! ]' @
我后悔我做的事。# B# W1 z/ i/ j
I regret doing that.' N% r5 k9 {/ Z- j$ x: m
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
, o4 k) `5 V1 t$ |I know what you mean. (我明白你的意思。)( k& j: D2 G( m( A) ~& Z% R$ u
I regret my action(s).
! Y9 j( p6 e  W3 b* zI repent my action(s).
6 U1 j9 I3 C* S* II am sorry for what I have done.
/ x- _# o6 O2 b6 t$ s: x2 Z: S4 O我别无选择。; J: W7 L$ E! m( i
I had no choice.
7 R, a' N4 {, S! hWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
$ X& F( g% N+ m$ CI had no choice. (我别无他法。)9 a( P; c) m2 A' j% R4 l- _" {
I couldn't help it.
6 j$ p; P: y/ [6 L8 II had no other choice.
( A) ?. W' H$ [+ P$ b0 bI had no choice in the matter.
% s1 w7 r0 q1 |There was nothing else I couldn't have done.* k% w; G; ?8 f/ ~( T
It was my only choice.
; B  m) D  ?0 o% Q+ G6 \/ y8 O我做得太过了。! f& I% s' X- v9 {2 g2 U9 t
I went too far. *比较常用的固定短语。. m& F5 x1 F# |5 H* u& {! f- I! V  E
You shouldn't have done that. (你不该那样做。), M- \7 I$ w* X/ P* [% O2 h
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)$ G: [5 c1 l9 i- @4 c3 |
I overdid it.
& ]7 X7 Q. p2 R; Q/ q" j* K我太紧张了。9 q3 s0 y3 b2 F, T2 _3 m; R+ S
I was too nervous. *也可用来辩解。( U' m# g- Z; s0 ~
Did you ask her out? (你约她了吗?)
7 D) h( F2 |% v$ ]( W/ Y( ]No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。): q( q9 F! t7 M: g5 b
I was too uptight.
5 o) Z/ W8 {/ p, T3 x我要是再用功点就好了。
* U/ j5 t" }; B1 ~9 [4 SI wish I had studied harder." U, Q+ s- t6 l! M, C
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)% P, r* }# @' I! U. \, ~$ s; Q
I should have studied harder.
; g! R- M. Q7 o4 z9 }) M' r  V$ B我要是问他一下就好了。
! e6 \( A- n$ BI should have asked him.$ g# D8 h% }- K* B* `8 C6 `8 w
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
2 d9 Z" r$ S( }& Z, ?$ OWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)2 P2 q1 ]+ @! U7 I6 M/ v
I wish I had asked him.7 n  T  x& |1 A: X7 _+ K. N
It would have been better to have asked him.
4 b' f$ W8 O* m3 y% {1 x# a% g2 @5 r不留神给忘了。% R2 W, Q. l" K- }
It slipped my mind.
4 x8 Y. w' s  i& }' R  W! G% G+ {Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
% p8 o4 i: b6 k4 ~- f% k9 t9 ySorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)9 C) E1 ^- G# k2 G: e3 }
I just forgot.: _3 t( Q9 E: T2 p2 C2 T+ Y+ o
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 01:35 , Processed in 0.225663 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表