 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
' ~) P Q# `3 ^6 Y$ o# m' ]- \2 V9 Z3 w+ A1 w! J7 l& X' D5 F
4 H) E& a7 j. `' l! j2 f: |
1. have a crush on 迷恋某人
- v0 m4 _& b! Q, ]$ y! S* \; Y' Y6 ^5 F- L' G
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
' u6 c0 [# s& T7 ehim out this weekend.
1 |- c* U- x2 S+ e5 aA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。4 }# T6 ]: @+ U. }2 m( x: {
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
+ e" C! a# B, g, {. RB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
) t: ?. c9 l7 b) m7 z5 ~3 ]) E9 w5 b! S* u' [, {
# I0 ?1 Y7 u2 \, ]" s- v/ P7 r美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。+ Q- r( `0 |. M: m; S: q5 j
( ~4 b0 J, q1 l不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。) u- U2 p' c+ I
2 H: y% u" H' j7 x0 R9 T' v) ^
% r/ w/ t( Y2 \& ], E/ K
2. play hard-to-get 欲擒故纵
# E R1 g, f& R$ l1 R5 ^9 {! x6 S( G" N [! u
A: So she stood you up last night.
2 z% x' R& W4 [, x5 lA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?' s3 @( y) K. H
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
* u0 h: Y# j. S- _0 n2 b# {B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
# Y2 J; S- k5 w9 v/ }
! [/ l$ f l8 ~* y! R"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。# ?% z5 }0 }6 t" R( S4 A. ?4 ?) D2 S3 v" T' ~
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
* D2 q- v" d8 l3 c8 i8 r1 ?1 }+ Q2 \+ j
& S0 d* U; y# Y' _) K6 U4 |3. hook up 介绍、送作堆# X- ^, D2 A! R
3 ~# n# Y' {6 h3 M8 \! X# D1 CA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...: y ]1 z- ?$ e3 q7 z D
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
3 x5 e% ?( t% O, I7 t, X- [1 o/ ]B: What are you trying to say?' e8 v1 Y" d# U# P1 x
B: 你想说什么呢?
3 a L( o @ W0 [& f WA: Well, you can hook me up, maybe?
' K; P. Y" v3 k3 GA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
! t3 E# }! T$ {B: No way.- Y4 B! A' d& i1 R( ]- u
B: 休想!
/ a V" w0 e( J; S. i5 x& Z4 ], Z6 B/ G; i& U" k/ a
% A( J. W! y; ?; S8 |
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
1 r' f& @9 o+ I* D) }+ n* o8 K; X1 o' t! {8 D. o) }. M
8 w* z+ m* ^# X1 U7 C+ r, P美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
# R) G$ Y! T( {- J2 a' W& F T+ b U. P
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
& _ H" P% k# J u, v' S/ h7 s) p f( K- h/ O1 p% Y9 ^1 ~% {
: [* \5 }) @. P+ f& V5 s
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)+ E, M ^5 q. V6 e
- [8 R! h6 X% U( {' ]
A: How are Bob and Pat doing?
. a0 X" k& _6 f; DA: Bob 和Pat 近来如何? L7 ~, Y& O8 @6 s5 Q: a' t1 R
B: They broke up last summer.
+ z$ b* `! ?8 r5 p( e4 q: }B: 他们去年夏天分开了。
+ S! X0 _; x& Y# Z) `# ?. ]
& O, }, O7 R( @. }0 v1 z# K"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。). o. H3 [ n6 b/ d, K r- w
2 a; _2 I% `1 R! [2 K& G' R
4 j( [1 J/ g0 c/ Y: D' h: @
5. date (男女间的)约会; 约会对象
6 F5 k/ n# k% z; F) P
! j P/ W: [: c6 Y4 @A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
, C& F/ a @. d0 MA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!' z, F% t) w+ K( i: v3 p
B: Man, you're lucky.
! [+ M3 ~6 A2 W' G& w: Q9 YB: 你真是运气好!
7 a, `" \# Q- E5 L# o4 L: m8 z2 K) H$ b9 {- ~. b
6 [: H% ?% z' F |/ |7 T"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
- _; w* Q- _( L! E) e% g「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。0 m$ t v0 A3 h! l* f7 a N+ M
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
]8 K6 H( F- R7 l* j3 _0 ~+ Q* J/ ^) ~" g& P9 `
英语小常识----约会2 \* b8 s+ S: o4 Z8 j
9 _) S! `" {% O! k" n8 _
* I9 P4 J9 I% E. Q/ t/ |& BWhen are you free? 您什么时候有空?
* X2 m7 M% p2 T- r$ `6 H; H7 IAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?+ C, J g& ^$ s6 M: s8 ~- r$ X
What time will you be in? 您什么时候在?
# ~3 M5 p% Z# e& HWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
* Y Y2 [3 e% v% P/ EWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
Z& s/ h9 G" l+ T% eI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
+ {) j. F; i7 L4 S1 ~' X" ?7 x# N9 tShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?$ G0 C% c2 a& u- U% a
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
) \6 c+ }4 m* pI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
" Q0 J2 Y: o& `/ L8 p1 eI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。9 P7 W# c+ i7 N: P
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
$ w3 p& u" ?) w' j* CI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
- g9 u+ c, T8 ^) Z2 e, HI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
9 }4 O9 y& c) t: p( T2 I5 O6 xMonday would be better for me. 星期一会好一点。1 v: w" [8 M1 N) G
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
$ T9 }. n) B+ {( V# p% D$ w' WI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。1 U4 p; m; Z! E, z% a. `- u
9 X' h ?' A4 S* x8 d; x" J/ F$ s
相关词语:% y. N) Q" Z1 c! ?' w( t) Y
appointment约会# n, P2 i/ W F6 H0 k
to make an appointment 订约会; e+ g2 j! c1 V+ A r7 ~5 {, K9 K
to confirm an appointment 确定约会
+ @% t* H! J: D6 y$ P, E' Uto change an appointment 改约会$ Y( p8 T) i4 U5 H$ A' X3 w/ M
to keep an appointment 守约会
5 X2 y: y2 _/ @0 K1 w1 S2 Vto have an appointment with sb. 与某人有个约会% x% }9 m# r* J! T$ g! F9 D9 [
to cancel an appointment 取消约会9 C& ^( `, u9 o; h2 e% h
to reschedule an appointment 重新安排约会
% K$ f+ W2 J$ c; ~to postpone/put off an appointment 推迟约会: g) \4 `9 x$ G! E' n
to call on 拜访
2 H0 _, h# z+ ?2 N9 _to be engaged 约会
- ]) v3 E* u* ^5 n, l% e. y7 Jengagement约会,约定 |
|