 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!" J, u0 v: l* G* [' ^
( b% U/ G+ g! l0 c" w5 I- r' _. J
# f* v, l* K! h- ]1. have a crush on 迷恋某人# J0 V9 v+ m0 x) D9 F1 u# ~- J+ N4 T: @. D
( v+ s7 \* T( Z9 O E% Z
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask0 v7 `4 n# b( A. J: E
him out this weekend.
7 R; O @$ O. y0 v9 k9 t7 {A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。& J4 I: F5 Q' m9 Q
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
7 n# {7 G" D! | x6 M& n7 ~* SB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
* P' Z+ J/ }7 i {1 ~# E* Z
, q% X3 h/ d( ~4 n& |- e4 N* O: N! b
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
9 M! R; E& P7 O8 ]" N& i) a" q
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
9 u) \& L: y9 u0 Q) P7 M `* Y
. ^- m$ c2 W5 d0 ]' b+ x; R" H- j! V0 P! N% b# o. k
2. play hard-to-get 欲擒故纵; V* R: E; M% @! ^% t
$ P; O& \9 b7 d7 T) p8 C+ o9 DA: So she stood you up last night.
' a7 U& C" x$ P. J* y0 V5 LA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
# r( o/ f* o& B' J8 TB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.5 Z8 f: ?7 C+ G- p6 G& p
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
, \/ A7 Z0 s# t
5 q7 Q! U: y: P8 n6 Y0 @"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
& Z0 ~4 k0 k% E+ a* p' t t' w, y0 w"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。+ r% Z& G" ~! o9 N" J ?
V# S7 p7 ?, } N3 w( Q
8 X6 M w! p) Q3. hook up 介绍、送作堆3 n/ \: U6 I- a) R" `" a4 k
D% }, u* Z) p' N8 ]' |A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...$ y7 H, _ w' Y9 i
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
% L& ?8 r6 |/ Y% R( t) S; O9 lB: What are you trying to say?, H# S1 F' R) t1 W) ?, u" q
B: 你想说什么呢?9 ^+ }+ w$ n$ A" c" S) v
A: Well, you can hook me up, maybe?% K' i7 Y* n, O* Q4 ?8 G
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?0 B% t' I/ x; g- n- x; m
B: No way.
9 f' ?1 I1 B2 x; e- RB: 休想!
/ f) M. J1 O. h# J: i8 W d& Y7 d- m, p8 T# |9 w$ W' z
/ q/ G6 g- }5 k5 B
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
5 N# n% i3 J+ H/ `0 |
, A/ |% w' H, d8 w9 m- ^" O B9 }
. w1 v/ l9 x6 y! e2 [. c/ l美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
7 T+ m2 J% p9 @" B7 z
# m' u% J6 `9 K5 ? x+ _"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)8 R4 z6 J R! w d
% e- \+ A! P0 X$ I8 ]& T& `" Y' D6 N0 |( R' I+ ]6 b
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B); `) o% N }; ^
+ s5 G$ K X/ |* H
A: How are Bob and Pat doing?) {/ p' m' D! h
A: Bob 和Pat 近来如何?
4 C3 Z( ]0 X; J Z2 }B: They broke up last summer., j+ ?, l/ T& ^. s, ^' p3 o
B: 他们去年夏天分开了。
% X' ~) w; z, }2 b- `' ?+ b
* q: R' k- T, ?' U: d, C"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)5 g; K" R: k [- d3 I7 D$ b/ a
: B; V3 W( C- A! A$ y7 [ z
) V6 k" U( Z3 M9 w
5. date (男女间的)约会; 约会对象9 f5 O2 O; Q1 W
/ B% B( U' t/ m& V/ o% k6 _+ dA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.6 B# k1 {* G! n+ s' O7 o
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!0 }% {. q2 O7 K* P
B: Man, you're lucky.. h& D' J& ? y0 Q0 E' ^
B: 你真是运气好!9 x! G* b; B2 n; o, |
) y2 Y: B# a- }
+ V4 U& j* l$ ["babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。7 r4 H a+ R, q
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。4 B0 X( T: W: O/ E) E7 _% r. J* \
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
% R2 g9 c' w- r# Z3 t( ?. _ d+ T; Q6 z2 O" t/ ~1 H6 E
英语小常识----约会( e" b' y5 N3 m* Y3 r
& l# E% N1 S. ?! T% T
8 [# R/ N8 q9 b6 j9 M+ GWhen are you free? 您什么时候有空?: X }' {4 [% H: M. L/ g, |
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?, E6 ]# P8 M l3 G
What time will you be in? 您什么时候在?
. G2 g# ?- _% }+ M3 yWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
$ B4 r% @4 @; [$ P' e' _Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
0 s! P7 x# N" ^/ YI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。! a0 a5 ?7 E$ A% D: m) L
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
" A" q* S/ Z+ k1 _4 F6 ]I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
4 m& ]2 T, L1 }" e; ZI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
2 F) D' T% [9 I. a; M: ?( M# g4 ^( JI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。1 P: p v5 p9 {1 J+ [2 g+ Z$ ?
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
6 O q' X! Y& t1 e0 qI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。$ {. U+ x% o& t3 O7 I9 Q
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。. @+ V6 X- N1 l: g( d9 g! V; b
Monday would be better for me. 星期一会好一点。: s9 g4 u0 d7 [" j& k1 o7 r
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。: r. L4 o6 l! J) w* h, y' D
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。8 t! b8 \3 @ r7 {$ s2 f
- I* q6 V; V1 T: ^& \! S相关词语:
: E$ s9 ?$ a- g, ]appointment约会
& H. A% w* A- Q6 sto make an appointment 订约会' G9 H+ G% G3 {' ]9 l/ f {
to confirm an appointment 确定约会, u d& _7 ?, P) _ t8 p1 r
to change an appointment 改约会$ ~5 @: h; k# z5 U
to keep an appointment 守约会* @! Q- O9 E' q; a( M- I
to have an appointment with sb. 与某人有个约会3 q- V: c" K7 i# _" D
to cancel an appointment 取消约会
! ?( W0 ?9 y+ zto reschedule an appointment 重新安排约会
* b% M2 e8 a7 _! cto postpone/put off an appointment 推迟约会, V9 r5 L9 s* p. E7 X, T+ Z2 @
to call on 拜访 A! { n. m. Y% h. c
to be engaged 约会& y# @( e9 r. w
engagement约会,约定 |
|