 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
/ p8 D8 K- J* k j. O8 s* `& v3 a+ L% \% q
7 a) F7 C) \1 ]+ {7 N1. have a crush on 迷恋某人
9 B1 q" E: _5 x* O1 I& e+ G
: w" k6 C6 m8 k2 a/ F' H" E2 aA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask" C$ F$ [0 Y5 H! ?4 i7 F
him out this weekend.$ W1 h" ^9 g8 f2 X1 K8 v9 J: |
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
7 E# A0 T0 L6 l$ Y. yB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
! x/ h8 h! C! L( CB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
' q5 U( q8 u! l2 Z! V7 w
: b% \( r# Y8 |0 O! y- b0 J
0 C* G; E9 d3 w5 d# ?, C美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。1 `3 x2 x) N7 l$ E. ?0 B
y4 r5 U* t, p
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。$ c1 d5 R* \5 e2 z. \
9 F8 b ]/ w1 [9 T _' b8 a$ r: s" O, \4 ~- ^# u" S
2. play hard-to-get 欲擒故纵" t" B0 ?! s8 ~& X' {! A
5 f& Z) ~, D/ G6 s3 B/ z" d/ \
A: So she stood you up last night.& `3 W4 j5 ^( F T
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?6 A5 V2 m! c" ^. G: X5 r( S. M
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.4 l, ^+ M: {) ~
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!1 q2 u3 E; X+ l$ `5 i0 \
2 O7 n4 S" M+ ?"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。: U( G) p8 ?5 j
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
! A& B! i% W4 y8 n8 \. F
4 B2 g: p9 ~2 }2 K" q8 c" o6 D$ E$ { G, t
3. hook up 介绍、送作堆
. {) J( O# H& V, Q
% G+ S* y& f5 p; d4 {0 L8 b& }7 XA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...$ L9 Y/ s' i" X( Y- c# U7 h
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
, p- }) ~0 l. C, BB: What are you trying to say?# B% u# R6 w: P( X2 \& b
B: 你想说什么呢?2 _7 q' D6 R" k/ E" p
A: Well, you can hook me up, maybe?" q9 M: b0 S; V1 S% c
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
, j! x+ f' C6 s& ~1 h4 g. PB: No way.
+ K0 }- k% ^) ~$ j: KB: 休想!
9 A% h$ m' H) K$ m; D3 Q! S, h- x; C1 }5 _
6 ?5 v0 {2 t# D2 H& y7 v& \"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。( j- l( U% t! e2 J) n
8 d; I, Q% X& c1 w
) `- F3 m0 j+ G+ w B4 `美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
) z( A9 H- M( A% q2 x; }, A1 d) s' M$ Q, v a/ b9 l6 G
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)) K4 Z/ n# [, T
# U; u( s5 ?# \0 o) a
: b8 f& L: J( U4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)1 @( X% O' ^' Q. Z
}/ s. s6 P" j
A: How are Bob and Pat doing?
5 |1 P% e7 G lA: Bob 和Pat 近来如何?- u! V" R# c- G
B: They broke up last summer.
2 v# d3 T* j) D w9 |B: 他们去年夏天分开了。6 T3 V& O2 b7 _: \! N9 \2 t7 K8 v
+ P& ?% ^: e9 x% G
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
( n. L. y! g( J+ W* ?) `: K3 p8 c' ~: g; e B
( `" Z) z. U7 ^7 J! i5. date (男女间的)约会; 约会对象 ?8 M6 d2 W6 t
8 y% z7 d% m+ y K A7 d" a
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.7 a; @) S& A: p4 Q' v( Z% E
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
5 s, N- } }* S3 {B: Man, you're lucky.7 M* Q7 t" u" W$ Q5 i0 y. t5 }
B: 你真是运气好!
2 @6 E; P. N+ l* W; C
* ]. J4 R4 j2 ]1 [/ g7 \
0 L( _8 ]. m' f; s# X, ^# o0 Y"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
% W- T8 i4 J8 S「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
! _+ I- P' y2 N注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。# H2 F' c: C+ x3 F2 d3 x
. `0 m- i& R" g, l6 B4 Q英语小常识----约会
( `1 w8 k4 o( Y8 b% b/ g4 p; i
. p* {5 H) X: t) X' V* @" L6 \5 `5 h. _ Z
When are you free? 您什么时候有空?
8 s/ ~, s# \' h" Z+ r! B) V; Y) ?Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
: d! v, D" |$ u+ _$ c3 FWhat time will you be in? 您什么时候在?5 A( V: j7 @: F. U& F
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?% T) o9 ~- B; ^! Z% K
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
2 _* I! F" `) R$ q& zI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
7 A- a+ l, S$ t3 LShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?, S. n$ Z* M; n- y' [8 q) L
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。2 g- V( U: Q2 `, E
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。9 b7 |' y/ y1 k0 V a2 X
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
+ N6 d w9 [" n- z H( x; ?" ~I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。) ?; ~( [2 S1 y2 U; }! i
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。. H" k- T' j. y' [5 x9 a) R8 K
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。$ k. J, Z: h* T' x6 w$ z
Monday would be better for me. 星期一会好一点。+ R) B( s3 x O: H6 G! O
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
6 _) o' n# E+ k5 K) n9 WI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
9 C1 H# E" C% ~, ]5 o- L
& Q) o& {1 D% u) `相关词语:: ?2 V! B; N' S- j. a
appointment约会
, T% d, S8 \% B5 b7 u9 B; \to make an appointment 订约会
8 ?* b) V% @5 U1 B. Jto confirm an appointment 确定约会& U7 H8 C0 y1 h6 [8 |3 c
to change an appointment 改约会1 q$ E( r( a( O6 L/ I( o' w+ b2 r
to keep an appointment 守约会
5 p1 ~# j1 o5 I% N7 pto have an appointment with sb. 与某人有个约会% X: b, C; u r# V8 U( ?: p! q
to cancel an appointment 取消约会' ]5 n# y1 m) J* x0 v8 v
to reschedule an appointment 重新安排约会
% c- u" m+ r8 H# @to postpone/put off an appointment 推迟约会
}1 \. u% {0 u7 p k1 Gto call on 拜访! N7 N% s6 |5 F2 a, x: q5 Q8 m" X( c
to be engaged 约会2 q8 |5 ]: i% [( ^" T X! \
engagement约会,约定 |
|