 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
6 E; o! s/ L' r
: L# R* o; p5 B8 W" a5 ]) m) ~$ _
" S9 _- T* r7 v8 |( p5 w. B2 _1. have a crush on 迷恋某人
5 z4 {) q/ } X2 X
0 @( z. F% j* @% O( `& ]A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
4 }, [+ Y( l+ l5 d3 y0 ^him out this weekend.* ?7 W5 B2 P5 S2 h4 \
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
n& ?" P0 b3 ~# b8 S( D) QB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.3 Q' Z' j# l( \
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!* w1 z0 A. J$ w: D/ l; j' @
8 o7 P8 o" O; f& q+ P
4 R0 h+ s/ P8 f( W9 W3 n% a- q美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
/ ~4 U3 }& L0 x) C$ w% J% w& s2 ^. ]3 Q' Q6 a
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
: \7 c3 R: |& c5 ]! b4 Y! ?/ M! y/ J7 H2 X
$ q; L$ Z J) a
2. play hard-to-get 欲擒故纵
- y8 c( ~0 A' [0 b7 t2 j; Y
6 g* }" o2 A: P7 JA: So she stood you up last night.4 Y6 \7 i2 t* w" E
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
7 C8 w5 H4 t+ T+ @B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.$ h5 A4 ~# O) G9 G
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
k% |2 @- F/ j0 i# Y/ z. g ~: G/ A$ e/ {* K$ r
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
4 z0 e7 V5 x2 @( H, z/ X7 _"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。7 q$ }: f5 m' T# ~) d) z$ B# V
9 ]$ h# B+ C5 t. D
( [3 h0 ~& q L0 M; d6 |
3. hook up 介绍、送作堆- S4 y4 D0 p- K$ W
/ `8 U) c( A$ P. M' v
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...6 d5 w, C6 g; J b5 q
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?8 M- D1 p- A- U6 }
B: What are you trying to say?
3 m1 D; \" V1 k3 D. }B: 你想说什么呢?
+ x" z7 p* Z' _) W: R0 t4 ZA: Well, you can hook me up, maybe?
; @5 M" A L7 Q' [" c( RA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
' E! v' `1 w- [( u7 A: CB: No way.: `( E. y: Z; e9 v
B: 休想!7 S+ K; F/ j4 }; T9 l( v1 G
- s( `) M) y# d$ X5 S ]+ c
' X. d B: O. x1 E"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
) A6 ?+ P; u) G2 r$ H7 X% E; v/ G# q4 r. |) z
1 I) C( e) m' b美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。6 } b, E9 B) Z
8 M2 K% G* y3 m- E0 W7 T$ h. |"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)3 q% z) w1 Y2 d8 [
, p \8 C' o7 c$ Q
- t( b( @' m& q) h# |" [1 ?
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
, K3 s# r5 i* N3 |! j0 r) J. b/ N3 s1 f9 s; Y' M
A: How are Bob and Pat doing?
6 b$ a/ {# p- M0 a% `+ P* NA: Bob 和Pat 近来如何?
/ ?3 W) Y0 k) w3 {. `B: They broke up last summer.
% q2 b9 ?% E( o% N5 rB: 他们去年夏天分开了。
! A3 a- }+ M3 ?* |0 d7 |" a+ b% |' m3 |$ I) w# V
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)# @# y+ n i& o- w+ e
/ ~7 M; Z% a0 Q7 C- y
9 m1 a( t+ ^9 N3 D1 ]6 X" M
5. date (男女间的)约会; 约会对象
5 w% ]' g+ a' u# A9 U0 f- p7 M# x4 ~
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
% c" ]+ f8 S3 A4 L( ~2 A; oA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!: q2 F9 |) N. B' ^
B: Man, you're lucky.
' X$ n8 I/ o Y0 e% p5 x- @4 TB: 你真是运气好!
6 i+ k; q8 j9 C4 V4 a8 D; G k
+ i) R5 t$ q' Q8 P3 ?! E# f0 ~, b+ U
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
. u' O6 C8 ]% A7 V「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
' I) ^' Q9 a% D, U# A& A注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。( d: n- @. X% L6 A u
) R3 t3 I; \0 O' m0 r2 Y+ h! O+ R
英语小常识----约会
% |2 _' B, k" z! U8 E- J) B" q
" C2 h0 V1 v$ B6 Z% h
4 o4 A4 f- V) n, V% A6 A tWhen are you free? 您什么时候有空?, E$ O( G' [! F0 L5 q
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
/ P8 A) Q# d7 w4 GWhat time will you be in? 您什么时候在?
$ v+ o* G4 n7 q1 OWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
4 ?- Y- K6 C& E' AWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
7 }4 O$ r' y: yI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。* @) S. {, h5 ?+ y$ I; T
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
6 Y. b5 H2 u7 P. u2 B3 @: I3 bI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
; @ d% m; w& b' U) cI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。! D0 A' S- t( `; [+ q. Z* ^
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
7 }# K1 k0 F9 e, x N, OI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。( j2 R0 w3 B( M& H. @
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。6 b( v# g7 b$ n3 G2 [2 v
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
" s) d* K$ X( }; @ V2 M+ RMonday would be better for me. 星期一会好一点。
' x+ C( N( i" O( U9 z3 w) fWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。. t8 O- R( G* ^, Y1 \! R& x
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
3 j7 C1 M% \% _# {# q& Q- M4 x: n; t * R3 }! `( _7 c5 [8 e
相关词语:' Q- F, E1 P2 Q/ y. Q/ m t: o
appointment约会1 y9 ~- h8 `7 o% c3 y+ @, x& u
to make an appointment 订约会
2 O. l0 |/ I% L d5 y ]to confirm an appointment 确定约会- L, }6 W% }; A0 j
to change an appointment 改约会
6 O0 k j, ?) Fto keep an appointment 守约会8 v7 ?0 i$ X# g1 [2 T8 g
to have an appointment with sb. 与某人有个约会) g* ]* A2 L: T1 r5 y
to cancel an appointment 取消约会
5 O$ Z* o# W+ F) z2 G. {to reschedule an appointment 重新安排约会
) [) ?; `) d0 Y. L! j+ h2 ~9 f6 uto postpone/put off an appointment 推迟约会
; x3 y2 ] i, ]7 n" K+ \to call on 拜访6 F# b9 ^2 _# U/ d" U/ M9 i. a- s9 @8 A
to be engaged 约会 x: L& W9 ?: Q
engagement约会,约定 |
|