埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3688|回复: 6

发现一个关于时间的很有意思的读法现象

[复制链接]
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-12 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
22:20 老外好像不读成twenty-two twenty,而是说ten twenty PM。不知道是不是这样?
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-12 22:58 | 显示全部楼层
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-13 07:08 | 显示全部楼层
原因如下:7 K5 D0 u( Y7 t* D9 ?3 U
用0-24是军队里头的写法和读法;如果你写22:00而不是10pm,一般老外会觉得不习惯。# \& n# W$ f( h( \/ ~
( W( X; Z* O: d$ ^: t, m( m; b; R
我的经验是又一次写22:00,对方突然问我是不是参军过?我很奇怪,因此才得到解释
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-14 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Justing 发表于 2012-4-12 23:58
$ }- x$ n4 ?7 l. W: L  K' Z9 `3 q+ \
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-14 14:24 | 显示全部楼层
suvescape 发表于 2012-4-13 08:08
# _2 U% i+ P! c/ ^" C6 f5 S原因如下:7 F3 x, J. A, @2 |0 _/ ]! p$ t: e
用0-24是军队里头的写法和读法;如果你写22:00而不是10pm,一般老外会觉得不习惯。
; t4 j) b8 B) M2 w* \' F5 I
还有这种说法?!我们公司写schedule的时候,这么用。有一次,我和客户在电话里照着schedule说twenty-two twenty,感觉对方没反应过来,后来他猜出来是ten twenty PM。他又重复了一遍,我就知道英语里可能不象我那样说的。第一次碰到写的和念的不一样的情况,觉得很好玩。所以,上来问问,不知道英语中是不是还有这样的例子?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-14 15:03 | 显示全部楼层
我觉着中文也不怎么说22点20分,太正式了,好像播音员在播报什么
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-16 10:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2012-4-14 16:03 , ^" a: h! V8 A9 }# J- k" O( M' B3 O
我觉着中文也不怎么说22点20分,太正式了,好像播音员在播报什么

8 h4 S5 x4 d& v, c5 t! M( F4 k8 N
* U- C4 v7 Z3 x- c$ p  z3 N' O你一提, 还真是这么回事。看来,语言中还是有些相通的规则。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 07:59 , Processed in 0.186297 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表