埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1340|回复: 4

说说你所见识过的白垃圾white trash

[复制链接]
鲜花(171) 鸡蛋(4)
发表于 2012-1-17 08:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
十多年前,刚来加拿大,好容易找了个工厂雷波,夹着尾巴天天埋头苦干( Q2 c/ G2 q# O( G6 s
组里有一个白人老头,说是老头,其实才刚50,外表却像个70岁的,手不勤快,嘴巴却没停过+ o0 H8 n; {1 n$ }- Y7 L3 }: {
我有时也用自己的chinglish去和他搭聊,知道老头原来也儿女成群,老头的大女儿已经34了,我心算一下,敢情老东西16岁就当爹了!' t4 F1 j7 S  F7 C1 B
当时和老头说过什么已经忘记了,唯有老头的一段轻蔑的话语现在还记得:how much you guy earn in china? I heard you guy only earn a dollar a day......you guy must like living in heaven now.....
$ M2 I3 `( ]: t) J+ V我当时英语太破,心态太chicken,所以也没怎么反驳,当然我现在的嘴巴也相当不饶人,还好现在的同事没有white trash.
鲜花(171) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2012-1-17 09:19 | 显示全部楼层
转贴一个; W* A9 B6 s% W* @! z" _2 J' f3 L
& H! y4 b# {* l' V: w% i
在美国表演、仍苦学英语的中国芭蕾舞蹈员,问其美籍教练,到底Chink是什么意思。2 J2 G; A' X2 o- K- U" u

8 H' O3 R1 b  R; e0 i) U9 \  p" P2 J; L- b8 M, d3 D  W

9 p& j% X8 T* B7 S+ Y  _- k" h  教练眉头一皱,说chink指谢幕时台上强光从台幕缝隙中洒落闪烁的光芒 (暗喻舞蹈员暗藏着光芒)。
3 Q7 d  w. w# P
" Y7 u: {( _, i
$ b. {) ?! ^& X2 ~" O1 a8 f( \; |  M
5 {/ z, k$ o1 w: O. S" ]" ]# x  实情是,这个可以解作“裂缝”的Chink,其更为人熟识的意思,是对中国人的贬称 (Chink的起源有说是来自音译“请请”或“清朝”)。" R1 l* p. A/ T  ?, J+ L5 m' L5 J
  n% ]6 B) z( C. Q" N, I

. p9 g0 \. L/ u7 n8 @! @. p+ O8 h4 l
3 ~) }+ k2 y( S3 n1 C  早前Mel Gibson酒后向警员说了一些反犹太主义的诽谤言论,几乎前途尽毁。Gibson死不悔改,又大骂其拉丁美洲女朋友为wetback (对拉丁美洲人,尤其是非法入境的墨西哥劳工的贬称)。可见今时社会虽已比昔日进步,但至今仍未做到世界大同,完全消除种族成见。* m6 A' P3 v3 J2 {, c' B

5 S, j/ z* b  S. Z% [" ~0 ?2 P3 \! c+ a# {
* e' k0 r$ R# @- F9 N" h/ p- ]8 x
  这种损人又不利己的种族歧视用语,莉莉绝不鼓励大家在任何情况下使用。但为免被人欺侮也懵然不知,大家对这些用词,也必须略知一二。3 }2 V# t7 o* l' I
. y: u% y$ \! [- T# H" }# c7 R$ n
( _( X, S* B; v4 l) w6 P

0 `& u9 L0 y  E2 t0 n" ?  不要以为外国人只针对中国人 (歧视贬称Chink或Chinaman) ,他们对其他亚洲裔的朋友,也绝不放过。
, m, d4 ]3 w: p3 K. ~) t1 c' k
- q2 Z& X# |8 e  y5 s; o9 N
  y, G( I+ Z; _. w& o& k$ M0 d& ~
  对韩国人的歧视贬称是Gook,闻说演变自美军听到韩国“Han-guk”一字。而日本人,则贬称之为Jap或Nip。
) c, _  \$ l. n9 l& n  M
4 F: W1 A! m6 l/ U5 T6 F6 ^  K6 Z

0 q. N) A. }! G- s# ]  M. G  Frog或Froggy是对法国人不礼貌兼带有侮辱成份的称谓,据闻与法国朋友好吃蛙腿有关。% M$ h4 K4 J0 j9 O9 W

% ]5 P7 n7 w0 ]% F% P. {, H: c: U+ |% K, X- ^. X
; ?) ^* D) `8 d: t. z
  Gino则是对一些终日游手好闲、好吃喝玩乐又无所事事的南方意大利男士的贬称,而Gina 则是Gino的女性版本。
) ]- ?, B9 J5 D0 G" q
* D: m6 G( n. q" }0 T( }
5 a  A  M# `. U$ D  c
4 T9 S- @& s& x0 y  旧日东欧不懂写英文的犹太人初移民美国时,以圆圈作签名的做法,令犹太人得了Kike的歧视贬称(在犹太意第绪语中,圆圈是kikel)。
# J& D* A" p, p' x" S: l1 T& m: y9 I  t- ~; u# B7 ^, b

  w8 m+ b; k, X* }# v
3 E8 r# \# {9 l  可能由于第二次世界大战时留下了不少“牙齿印”的关系,因此德国人的花名亦特别多。例如发音近似German的Jerry;与德国人好吃酸椰菜Sauerkraut有关的Kraut;以及一个在德国非常普遍的男性名字Heinrich (英文版Henry) 的昵称Heinie等,都是用作代表德国人的带种族意识的用字。3 ]- Z/ \! J: w8 }
# @8 w4 d! v2 @4 i- b) b/ f# {
; j- X* F( [5 J
  r* ?3 L9 O! [2 q+ `  w
  Nigger是对黑人的贬称,相信大家在不少电影中也听过。它来自西班牙语,解作“黑色”的negro。
- g3 q6 y7 ?/ z# k5 P+ b1 s3 z
/ d9 J# a! }8 {+ M6 M: ^  k5 _
7 }/ ~: x) m  v. H. G# G; S" G4 J( V4 X0 n2 T+ a  A
  对于美国人,便有人会用可解作“薄脆饼干”的Cracker 来代表贫穷得只靠饼干糊口的南方美国人。4 t, U+ W6 [9 T& ^0 z& \

7 f$ z( J- {% I1 m) v8 d# o4 j* }" E$ v6 z( P
7 m0 R5 c& G, ~  v1 J( b9 j
  大家也许常在电影中见黑人不礼貌地称白人为White Trash。此外,自命不凡的中产美国人,也会用White Trash来贬称低下阶层的美国人。( ~/ g  p- _0 r6 I$ ~; _/ o

0 j! |0 Q) w: O9 W/ ]5 Y1 _9 q* w8 T
( E; v) h9 k( W9 r
  与美国人近水楼台的墨西哥朋友,他们爱吃豆的习惯被大为渲染。Beaner便是带有种族歧视眼镜者,对墨西哥朋友的称谓。  @* L! X' s6 Y& c0 {8 y# U* ]; d

! Y9 f5 T/ q" }% p, A! X( M% G4 s' d& |; ]9 ]: N$ H

: R! d, H; l) d  这类带有国藉或种族意识的用字,很少是不带冒犯成份的,但也有例外。
+ u( ]! _, x' c- k4 W$ `1 t) \  h! e

, [# G; e2 Q% ]  i) `( Y, b) D( j3 Q; \4 @+ W
  相信大家对Yankee (或简称Yank) 以及Uncle Sam这两个对美国人的称谓,绝对不会感到陌生。( \' G9 Q. l, N

& R6 O" }! h" [$ Q# }* G* ?7 s: a) E7 N# V/ v

1 B# C1 f& a9 F" K: A# g) `  而当你去澳洲见到一些印着“Proud to be an Aussie”的T-shirt,又或者见英国人叫自己Brit 、加拿大人自称Canuck,甚至是一些纽西兰人笑称自己是Kiwi时,你便知道这些带点幽默的简称,虽未必能登大雅之堂,但亦不属于引起别人强烈反感的用语。
鲜花(46) 鸡蛋(2)
发表于 2012-1-17 09:25 | 显示全部楼层
老头那话是40年以前的情况,那年代人们只能高呼万岁万岁万万岁,不能造 dollar。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2012-1-17 10:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
學習了
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2012-1-17 12:37 | 显示全部楼层
呵呵,最早了解white trash是问我的洋人同事,哥们在网上给我show什么是white trash,记得还跟他开玩笑说,你离trash还远点。4 v) O- Q6 @3 U6 |; |4 e
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-21 11:29 , Processed in 0.183458 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表