彼岸友誼三十載風雨霜雪.0 |+ o2 v# ~3 c' e6 x$ U% K: x/ U
合作成果一萬年春夏秋冬. " \% O* V: G8 \1 HThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.0 a/ ~- B" L; O1 G- n L
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.+ J1 `0 o1 h" s7 z" N
艾伯塔茫茫草原情.7 B' h* z" M, V/ i% |
千萬載春秋寫史冊.0 V1 g' U- ^' f6 J2 H
三十年友誼傳美名. 4 W8 n* c+ F5 h: a* c5 y $ e% G' M1 E$ \) H* F* }. cThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. , }6 f7 P1 `! xThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. J* m: Q, [# l' k' t0 CBoth histories roll out thousands of years.! r& R5 i4 E) H4 u
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.