彼岸友誼三十載風雨霜雪.8 V, b0 c/ E- p7 E
合作成果一萬年春夏秋冬.! W, R' m, A* Y6 i- E& {. w
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.3 z4 P. T7 r8 q4 |
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. " u- I0 {! G$ Y; l) B/ D4 W8 Z艾伯塔茫茫草原情. 9 ~. _1 Q F- q$ s$ z ]5 o' h$ b千萬載春秋寫史冊. / q: A& I: A. l' ?/ A. u三十年友誼傳美名.8 M5 k, x% v! W
+ @& m/ b) R% G# f
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.( b: {) y1 {' R; Z
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.+ \, C* B2 k, q# }
Both histories roll out thousands of years. . a$ a2 S) u3 `And the three decades of friendship, build up so high the prestige.