彼岸友誼三十載風雨霜雪./ J( U$ X* d) F* Y. d. H! C) W
合作成果一萬年春夏秋冬.% f% x- Y: a6 s
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. ! T/ a( B& e; O4 BThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. . A, ]/ H9 B0 T+ y0 J1 m, {7 r艾伯塔茫茫草原情. 1 Y9 N3 J! `- D) V, _千萬載春秋寫史冊.! O+ z* s- c- M/ q( @7 {1 T
三十年友誼傳美名.' i6 F+ A2 x1 _$ l+ b) {5 C$ R6 B
1 K) D+ g* F6 ^5 ]; n u1 C2 X
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted./ t1 {# O4 \& f5 l" L# t
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.. w# u) U! P0 O4 Y
Both histories roll out thousands of years. : {* N$ M, C6 _" y+ d& k r# ^7 EAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.