 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了& x. o5 r( g4 B
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了% |% X8 w% x* P8 \1 s+ v
& |+ @1 M8 V! ~# l中文平安夜
6 @( U4 ^7 @, o( z" i5 c3 `. C# i; U& h- U; R/ J) u) ~2 |
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
f" u2 t4 Y" K. _' b
" d: @2 y! L$ Z- k* v0 W
; b* m% _4 q( h' X0 Z 平安夜,圣善夜!" U, p$ k$ Q8 W7 `: A# w
万暗中,光华射,
2 `* N2 ^ C; S7 h, E 照着圣母也照着圣婴,
9 H. v7 e: J7 {2 [) k 多少慈详也多少天真,
, c$ ~7 C* G) G3 g. f1 z/ Y, a 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
% L B7 U; I* t' X3 I- ^ 9 e* |) E3 @0 X- E! }
平安夜,圣善夜!
3 X% k8 J8 U0 ^$ P. ]5 F 牧羊人,在旷野,: ]1 i. }9 R: g/ R( d k0 k
忽然看见了天上光华,
: m* q3 f3 s7 R4 h+ | 听见天军唱哈利路亚,
|- |8 K6 R( h* N 救主今夜降生,救主今夜降生!
6 W5 e/ A3 o R8 }2 T, ^/ j! u* z
/ y/ h( J( q/ n) E9 l0 j 平安夜,圣善夜!, V' @- E( r" I" Q: J; U/ Y
神子爱,光皎洁,8 R8 t6 c. c* p1 f
救赎宏恩的黎明来到,1 r( |) _1 y: U+ s/ d! v0 X0 w/ p
圣容发出来荣光普照,
! Z* F% K @% _' o 耶稣我主降生,耶稣我主降生!( i& X% J& j( |
; ^& A6 A( ^; P9 k1 v7 HEnglish8 f1 M' l2 ?3 T0 W/ |' G8 M
7 B3 I7 ^- M1 ~" g" O* m( I大家还有什么好歌贴上来听听: [7 o$ U, D1 B8 |2 h7 U
& X+ a$ D6 e' q) l E
6 m* T7 U" N- N+ q9 f& f
/ u5 P4 F* z Z: e6 A
|
|