 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了' p! ~% }( ^ @( [
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
, w( d% G( J$ T6 ?& W2 e
# R( r: t) h; g) @中文平安夜
+ t" l0 X& @* N) p1 `$ T# _( D& J$ m! J- I
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)! I4 s) i. \: f% C) Q: w/ y
: ?) K1 N4 L; O; ~4 d
# @" A" I0 f$ M, L+ h1 x
平安夜,圣善夜!& L9 ~% g8 i6 v! p9 ]
万暗中,光华射,
* }$ T7 R# p- B! \9 i 照着圣母也照着圣婴,4 O( n( u: t) d7 o; d9 e
多少慈详也多少天真,
5 o1 A& t8 B3 x9 u6 u; N 静享天赐安眠,静享天赐安眠。4 [9 T! b; h$ j- L
# {8 I) T3 Y B S3 P/ I8 L& R/ z 平安夜,圣善夜!
3 S* Z. h$ U* G: M$ l Q b 牧羊人,在旷野,& V- r% k; m" L( ~; ]
忽然看见了天上光华,
; I" h. H( j; ~' X 听见天军唱哈利路亚,6 o4 w7 Q5 S* E0 M4 k8 s4 M
救主今夜降生,救主今夜降生!
4 M6 ]: L: Z" ^' g2 w# |: m( h% x
/ y, {$ n; g: `% u k* e9 Z- f 平安夜,圣善夜!
" c0 Q1 b( j4 Q3 M7 F 神子爱,光皎洁,
' R5 q9 o1 R! _* o- s8 ]" B, o! `* \ 救赎宏恩的黎明来到,
( W) z$ E$ y& m c; u2 a 圣容发出来荣光普照,
+ G. ~" |* Z1 s1 d, C* h& c8 ^" W 耶稣我主降生,耶稣我主降生!* {2 H2 J. C" j5 ^2 d
1 P! F$ B+ R- B$ y j: i O: EEnglish* ^2 Q5 A/ Z, x! P U7 R2 _4 K
$ ?- o2 _0 w+ S大家还有什么好歌贴上来听听6 Z) f( O( X# g0 o: {6 _' Q
3 R0 q+ U# z& A2 H+ k- F5 [4 \/ l
5 W( n" F j9 s- k5 a
+ u6 b' g* Y: V9 e+ p
|
|