埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2017|回复: 6

常 见 西 餐 名 称

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
西餐- L+ B; k6 d* m! f" W. T3 S

7 Y/ F' Q9 a8 Q, ?/ o# ZWestern-style food; Western-style cuisine; Western-style dish
* A% h# b6 a8 D
# T6 {9 {+ u" n西式自助餐 Western buffet
* S4 O& j8 S* z, L: p& j2 e7 K9 e
/ j& A; c2 d$ l& O
1.冷菜 cold dish7 k: M8 Z- I* D
4 ]: u( O) W' r
1)沙拉 salad
- u& h8 e& C5 ^% P1 e* L2 l
5 \9 @/ O' F( R9 G' Z4 [
, }" `3 @8 Z9 J! M沙拉 salad1 A/ @( ~0 g" @; X# @( \! Z

! E) V+ v0 g  L  a火腿沙拉 ham salad5 {/ E* f6 C+ v( ?: S5 V
. }( S8 \! o8 C7 Y, U4 A
鸡沙拉 chicken salad4 w* |% _; {- x' d8 N# i7 ^6 ], P. H& x+ ]9 m

' h. @2 N* ?. y$ U9 g鸡脯沙拉 chicken-breast salad
5 K7 f/ b6 N7 j8 S
1 O' h0 r( u7 p+ A& {( \鸡丝沙拉 shredded chicken salad! `# {# I: s; r5 K6 N6 q4 J9 Q6 ~: c

1 X% q2 P9 t. J$ c7 v! D6 J' r/ g鸡蛋沙拉 egg salad
5 `) v+ `* Y, q! }/ ]2 T  c/ P- R" H0 P( ?1 W6 c: G7 x
鱼片沙拉 fish salad
) T( Y  c" G8 f/ s. d" P7 R* ^, Y" G. P0 L& q  U& o% W7 a5 ^
虾仁沙拉 shrimp salad
2 F9 C, j9 V& K( k: _# e( T! O5 p4 x
大虾沙拉 prawn salad/ F8 b: P6 m* ~( y0 h+ v' U

  ~' a, k5 A8 ^蟹肉沙拉 crab salad9 E% }  o( R* k

' T& S8 Y8 N. f8 x9 H" A素沙拉 vegetable salad, l% E) i1 Z; ?6 s* z3 H

! ^1 b' `% O! w& F/ [) g蔬菜沙拉 vegetable salad
4 D% \8 D( [  ]0 U5 ~1 b. I! p6 {. {6 |+ G' u! p5 `; Y4 w0 z
鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad8 u2 ?+ ]7 e+ S* j; t1 N

, D+ t- y+ k! f, J. T黄瓜沙拉 cucumber salad# o4 r) F& h) m6 E4 j( N& X
! B- b, b- H! Q
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad% d8 z8 W9 Y' a: ^, x
0 g( ?% X, K1 q4 j  i
奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream
' X( u) |1 @% V% {
4 V4 N3 T$ u9 A9 Z# \西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato9 u* B! d$ D' {$ P0 X0 b

7 o( R+ ^0 b' ^( d6 Z& ?: O西红柿沙拉 tomato salad; o- z, T3 ^* `" w% f+ a  j1 I  L
. C% B6 q( M4 A; y3 ^& X5 U
甜菜沙拉 beetroot salad
# a6 U( X3 J7 r4 l- o
" Q& T+ ^6 h6 Y9 P" X6 S% S红菜头沙拉 beetroot salad
9 r& ]$ _$ C6 ]6 q- q- i# m" S( u" n* y, K/ |9 Z
沙拉油 salad dressing; mayonnaise
$ c2 b2 d8 X* v6 F, }& F. t6 W9 U( w0 k$ w
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
( B% w6 \- d* P3 |8 C5 f
& t" m: v# v4 V. p+ D/ i
. K! e- F3 P0 l) L/ L2)肉 meat
5 w; T1 @+ U% y  F2 S( x) v* J$ B7 M% q, f
1 \. o5 y$ h5 b2 z: q9 ~8 v
冷杂拌肉 cold mixed meat9 t! u) x7 X+ Y1 b* i; @" b

. C& L& B( |: v) W/ `; V: ~% W* H冷什锦肉 cold mixed meat4 G) X7 J2 E; F9 M' P: H7 |
- E0 t! B9 W, m( C, \3 C% r
冷肉拼香肠 cold meat and sausage4 O" J# p7 _% y  N0 s
$ g! ^4 S- e" \' c6 J: w- k- P% C
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables/ s$ B7 N4 h* x5 w  Q
; R! d( Y9 O2 e- y( ]
什锦肉冻 mixed meat jelly
! j3 N7 C& ^# S2 p! f% W6 V3 D# D( ], P: n" Z
肝泥 mashed liver; live paste
9 f- i- K. k* L! C9 l/ Z, s. Z9 O9 R' u5 S/ l2 b. [  }8 R
牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste5 P2 @$ L4 _* d8 k7 Y( K6 {

( R/ @8 u7 u( K1 m# E, s. U牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste) ^( H3 @, S7 m2 n9 C, q

+ y/ @- e9 e9 J; Q冷烤牛肉 cold roast beef
' q: i; d3 s% i% l: j+ `2 _9 b7 |3 Z2 c9 L! w' j9 F' M
冷烤里脊 cold roast fillet/ M& n- q6 d6 |1 F
, T: H8 o6 a! w( W& }/ {
冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg8 d! |+ W" v  w1 K% q3 B
7 v; S8 Z5 }: I& v
冷烤猪肉 cold roast pork8 \: i+ S, I# i6 b
9 O" K" x2 `6 u* o/ B7 X: ?6 S' m- b( d
冷烩茶肠 cold stewed sausage
" {+ t6 p% ?' g5 m. y* e0 h
: C) o! Y* M' u: C) c3 \冷茶肠 cold sausage
! i* u, x4 h5 w( f: m- m0 D' O
3 ^0 {, o3 y( ~% Y奶酪 cheese7 Y( l' r' l7 q. n" p! r8 W

' q; R' y9 k% r$ a/ {- |3 X3 H& R* h, \7 T! c5 B' ?
3)鱼 fish; O5 x6 Q, B9 w' J, R2 U& v* V

: \  p6 _2 `  \7 U7 J! X  m6 I2 L5 W
/ Q  i8 @: S, f9 H& I3 r红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce, M6 |5 l' G# [. t8 O

3 Q4 C* |  X( Q& J6 o" _9 |; {茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce
/ T6 s. ~& M; ~& v- v! x9 [% S
/ W' ~% n# e. P4 ~鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs
+ ]5 B* @' I% h0 o0 L# z9 L7 g7 p7 [9 \: \, ^
鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
8 t: T2 _5 _* D$ w% M2 `0 C# \5 w9 y. \- N
熏鲱鱼 smoked herring& R$ k4 L/ B, ?& u0 O6 s
8 W3 I$ A4 C8 P6 o
熏鲤鱼 smoked carp' K3 s; b% V+ r; p" k1 H3 i

  V0 O6 p% Q- R. K8 m7 q沙丁油鱼 sardines, l+ b9 `3 I! V, h

* o; T, f  K' F% p' u  [鱼肉冻 fish jelly
% A: }4 d/ i$ W0 f( d0 T. q- `3 r! @" a% H: H1 @) |) H4 _
酿馅鱼 stuffed fish" g: Q) l( P. N9 d8 C1 D! A8 C
; h& R& n% b: p7 {6 M' {+ d
红鱼子酱 red caviar
. R* N# J4 l) P4 |) g" `( p4 h/ f. o6 s. r1 z; L$ l
黑鱼子酱 black caviar
/ B- l8 p7 k% v4 v6 W6 H7 C7 ^3 C
大虾泥 minced prawns. @0 W9 n2 i* |! Z. R  O! N

% ~" v4 f7 C$ ^# ?$ W+ B( b4 A8 B) q# C* a蟹肉泥 minced crab meat7 p. l4 H% d8 f! `; E7 ]/ C, K! U; Y
- k8 D* a3 q0 h4 E
, f  P+ p0 I* F6 G
4)家禽 poultry7 {# W- w" ^( `, `. a  s0 k# ^
  M. }& W1 y$ U

5 i* m* O# J( ]3 V/ {+ [+ y" M鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic
* H# c2 g+ ]: |, p6 |& O) `
  u6 e& S7 j  X5 |水晶鸡 chicken in aspic7 E  @& O5 _& f/ h
2 j& q, q" Q" D- K. N4 U  {9 e
鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste/ t3 ?1 l8 ]1 f% {/ e
. |4 J: f( H/ @" m. K/ K* {7 m
鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
3 G( ^' Y7 o; E" a5 \
% M( c6 k: n' L0 N9 t鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste
' Q$ a' q2 A8 Y0 X* x/ ?3 r6 G4 J: G8 y" \
酿馅鸡蛋 stuffed eggs+ B" E3 E& g8 f& A# [+ U* E" `: G

  Z$ w6 H- W- f5 G' Y! `2 s. x奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
& I0 Z" s9 _* u. G' n
4 v9 w, g7 e0 V1 P6 _. J) G  m2 Q酿馅鸡 stuffed chicken
4 r, r* Z/ Y8 P0 j( T! D5 o, }* m; b4 _! H' g$ T  a
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables; Z' z  g6 [* I" u: [( ]
4 n; U2 ^3 {1 K' V2 d1 C: E" [( L
冷烤火鸡 cold roast turkey& O; D8 M; D- L# P4 v

9 ]9 A4 b6 d" g+ }3 g& c- O9 N0 R冷烤山鸡 cold roast pheasant
* D- X$ c& i1 X+ @. q6 i! _  q- o: Q7 q* |! A& `2 `; q# e
冷烤野鸡 cold roast pheasant2 q' N, W6 \  i, I/ m" y$ z  z$ `
) Q& ^& R2 b+ y& O4 a# {. [
冷烤鸭 cold roast duck
2 N. F7 a8 T* `( B% v# [: J
! }8 ~" w! V/ A/ C5 w+ q( n0 i  ]冷烤野鸭 cold roast wild duck
) s; `) N1 D/ d, D0 g5 s1 v- ^) E! n, `* V" J3 Q( F! j4 X
烤鸭冻粉 roast duck jelly
, ?, c. c- W& Y3 e# g5 Z/ W# C, {
冷烤鹅 cold roast goose
$ Y! t3 ~; R4 z
+ k# P& K. f# `7 r" {# x* ]冷烤野鹅 cold roast wild goose
! a/ g9 h/ |- U- Q) Q" H. r. F9 N4 K" F% r; {+ d0 @% ~
# Z; H# t' ?6 T& |% L
5)素菜 vegetable dish
  k0 k9 {! k" g4 z2 ~6 z
6 K% z( @  A- ?3 n, j+ Q5 p. {! M! K" F  |! T  D
什锦蔬菜 assorted vegetables
) Y; x' _" h! B0 @: {  g  O8 ^8 }6 e" s
红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce6 x( h4 Y9 J- |( P+ b

- x9 R9 H& L. `! K( ?酿青椒 stuffed green pepper5 |, X5 n0 v$ D3 Z- g4 ~6 B

" E+ F2 C- v! R: C4 W! P4 }! E酿西红柿 stuffed tomato% o! X1 J& [7 G! Q, [( o- n
, v9 ]) p% \/ V
酸蘑菇 sour mushrooms2 T. k2 \, B4 _; Q
' {* e. O7 W( _; M# V
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers
  n+ l) @8 O& ?! [7 n1 F/ q
4 Q" Y& Z7 c8 K+ v  D+ B泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage# f0 ~8 m" w9 q* Y' Y. H5 a' g

2 u0 f0 I4 B0 A+ s% A: D; H3 H$ z, G8 j% p& H
2.热小菜 appetizers) v* O8 _& P/ Z" D4 i

6 p0 c' C9 \# g- l2 h3 k' ^, @- M8 O
奶油烩香肠 stewed sausage with cream
0 a5 R5 u8 d& b* ~
$ J1 y) r1 C+ [% H. }红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce: [; w- x/ H+ D' R+ c
9 G, @2 [& j, ~. s* d
红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine0 I' @* ?  V. x- L
" u2 `* W0 o9 ~7 l$ |3 }. ]
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream
& V; C& }6 D! ~4 }: m( X0 q( E/ O3 q1 l0 g# N/ h7 a
芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
0 U% g2 K* g& B" ~& d) K" p; |1 C- M  {. @% m$ [9 Q
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream4 ]2 o7 H  y9 ~( h& ^
- `4 N- F: C: |
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
! l" _+ }- k- `; L* ], t6 _8 w- a$ Y/ i: H  S" \
鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce% E# a* }( w6 M- Q; V

  p4 v* k  p% T+ h奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin# X8 C0 s( V9 k5 W+ `( A

2 T3 y9 n) B5 z奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin# m: u2 E$ \( a

  A3 _! I/ R( x1 p- c( N奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream
3 \# n: \: a6 @/ M  y4 b
4 f* J7 p0 {3 Z, L! Q, f清煎鸡蛋 fried eggs
& J1 ?, q/ q. a7 E- E( Q  x$ A7 z7 Y$ w7 v% Y8 Z
火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
( q$ K8 M$ W: s2 R% Q: J; m; J9 O; g* c$ B0 l' E1 K6 t( L
火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
( ^0 e# ^2 q) J" z
3 B( f9 K, B5 T9 `0 d咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs
" G2 E1 [( O8 D# w7 f& d% `* }$ w4 S% R! T
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs) q6 Z2 s/ r5 q6 X- E' o
$ a, n9 S. G, V1 F+ W+ @! k
清炒鸡蛋 omelette/omelet
! c9 \3 ^5 z$ R; Q  q% d) Q; {+ N0 j0 e" G4 }, A5 I
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet
7 z: Z: ^' }$ o1 P4 o. F8 A( E: c  _# M
火腿炒蛋 ham omeletter/omelet5 g: O. `; ~) C! [

1 r+ t6 e5 I. _6 O9 K; g番茄炒蛋 tomato omelette/omelet
7 n% i* P$ z3 [' h; _$ s
) l2 o0 _+ I4 f' s菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet% Z$ P8 u& {3 D4 Z0 y% Z4 Q5 L

' N8 _) Z5 o$ n! x0 ?7 w% T, Q豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
1 ^7 R7 U8 x3 D2 V; z! f, ^( ?1 k, ?) ]" y2 K5 |* c$ F/ B! z
鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms8 m6 ^- x/ s6 M$ O6 C8 R
5 p/ \% X- Q3 n; `: b
果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam
# \5 {& u3 ?2 w
+ M! A+ _/ D, T! X! {. o) W
; ]0 U& \( b' t" X/ |3.汤 soup# C" ~$ {# u% p  M2 S

8 ?5 u% w% D: ?$ r. B! c
" `/ m8 B, L/ h2 U: e" u清汤 light soup; clear soup; consomme  _$ [" r1 N9 E; Q$ C. [, ?6 `
) C$ ^+ F8 r7 E& j) U
浓汤 thick soup; potage$ ~! `2 f# I/ e0 L( E
" M4 Q/ S1 E7 {  c% \
肉汤 broth
4 l1 H5 N) U; E- R3 |4 G7 h+ G( l- N/ M; c7 p6 i) H) O
奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream
2 p2 L, u5 r9 `5 _, C8 s. m- s, ^. q
奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream: \' U) j; Y$ N: p

/ e4 d) j, |, W1 Z" A奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream& z* G3 ^  |5 H4 h& U
, S8 F& |# f# j0 d
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat
$ K0 `" D, d% ^$ O/ {
- Q/ h6 a* L3 p; `' n) F! r奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream
7 h9 p7 j" X  y
/ V+ r  J3 f1 Z  p2 D% O8 S奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream/ R* L7 V$ a1 y5 f

% Q# J. a, q4 C- d: W  U  I. k5 d8 c奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream$ M( I( I5 }  Z

& q7 g( Z( f+ t1 |奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
# b" x2 s" t# F; c8 _8 _2 N
) g5 i& ^4 S  C奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream: P' j2 A! V4 F" }( e& G( x, V
$ v9 j$ ], @: ]! H) j3 k
奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream  v, c8 N; l: O* z* M
9 T4 f8 p. D9 v9 }. }% D
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower
9 E0 J3 n+ g7 P. {1 I+ P/ s5 F2 D0 ^( D3 \% Y# ]
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
9 q" F+ L8 H4 G: t2 N% I
( {# g6 @/ N* T! ~& D; f5 Z奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream. s( h- g! L, K8 T5 z6 \$ B
5 \; m1 L4 f0 J
奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream6 |2 r: n% H, ?7 C

2 D, @$ j9 I9 k2 x  B奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
8 [' w8 B( M$ V
% ~5 [$ p9 j1 i& I- l0 N' i: H奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
, D2 B) b9 T0 F1 y( z* W3 T( D  T- Y2 ]( t) \  l; D  }* ]9 A6 A
奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream, j& K! u; c' Y8 T# n& Y1 f
! \* @5 f8 r. H! ]9 ?5 S4 v) l
肉杂拌汤 mixed meat soup
- K9 l0 S# H% J& ^# f5 F1 M. S8 S
牛尾汤 ox-tail soup' @) U1 G# v5 M, O  B. o
6 b- ?# u. _$ E9 o! K' v; n
牛肉丸子汤 beef balls soup
6 @$ i- [9 t! j  ~3 k' V  w
* E: C/ N. r3 u7 w8 f6 }- A牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables9 R" {" u. u4 ^3 c# d2 I

5 P3 T/ t0 `# |. q5 T1 c牛肉茶 beef tea
, H- t7 V# L- o" D% S/ I; j' F) K3 Y. o8 X5 p. K: [* M
冷牛肉茶 cold beef tea
' b  A6 i6 x% w) `
+ h$ r$ r$ U1 D鸡汤 chicken soup  p* n- L) P; D; [' [

0 s" N; R% v0 J口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms
  k8 s' p/ T0 W( ?8 j- E3 a
. e5 m; T" Y7 f$ R1 x番茄鸡汤 chicken soup with tomato" n  T* C" u1 g& @, w

) e2 i; ]! |) t# i0 D- l1 F2 O鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
( C. \- N" Z! |5 a3 u  p
4 y6 k: m4 n# t: ]咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
9 w0 p/ L2 ~# O1 P9 U$ L/ |3 o
5 X  I$ G8 ?% y% G' H) F鸡块汤 chicken chips soup) ~2 \, b& J+ f! ]) g% q/ B+ K! R# ]
0 R3 a. M9 {1 \1 G2 X2 @% s9 J
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips% z* b6 J& g; e0 I& ^2 G0 b1 q
$ y, G2 V1 D6 t
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips2 z& E2 L- o# |$ W
3 `9 R# A4 i- @2 {
高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus
( ]6 Z  A7 z% f+ a
6 R5 P* B/ ?& D鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables
0 S' h) n4 u7 m1 ^! O8 S! Q- t; n; r& Y/ s& n$ X
鸡杂汤 chicken giblets soup8 S* `3 F2 P( `0 S' y

+ D& n$ I- l$ f鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach! n9 Y" m3 h& T2 @4 B8 e/ n

' l: `1 w+ h) _$ {鱼汤 fish soup. r6 O, {; a. y  f' u2 T4 ^
5 J3 A# D3 A. Z' \4 S9 [
家常鱼汤 fish soup in home style
& T7 D( S! {! I8 s% k% S2 c+ A5 D! w. N! Q2 y" u1 q+ @" C
红鱼汤 fish soup with tomato! |1 u) T) \  |% t, v

2 b" |* b- |( |  ^( [红菜汤 borsch
/ a) y" }' Z$ ], Y' K; T- k$ X% F& z9 ]7 n* Q
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
# \# D, u% }( \% H9 |) }) Z& d$ |: O! P  e/ Z' z& a" Q
丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables8 g) Y/ m0 m% n& W& E/ t

2 L& l1 m! A% J# f! ?, O酸菜汤 sour cabbage soup6 w# e" V6 s8 [

6 Z$ X6 N2 s1 a$ I: s# I龙须菜汤 soup with asparagus
: _& z3 g" m5 T: R" M  w; }( e0 |) L" _; u
葱头汤 onion soup
# }$ }+ u  f; W* r3 ^1 d7 P
% J! @3 q- m5 `' f2 \$ J2 B( y洋葱汤 onion soup4 ?" s% s) ~" x2 Q3 Y

8 w4 @6 _3 w1 o  L/ C西红柿汤 tomato soup$ g: e, o4 g" n. y( C
* P+ G& d3 {3 U, z* ]0 f+ }' f+ X: V
番茄汤 tomato soup
& z" V+ z6 N. m5 j8 ?: `
' o1 }5 Q' G: n& m7 Y: N: O白豆汤 white beam soup3 O8 b' ^8 V$ o7 I0 @- w$ B! k

% z$ D. [) ^( A3 i- F6 D) u豌豆汤 pea soup
$ R) F. u" S  a! |4 I7 V2 P! U# z: g# o' ~  P# l
豌豆泥汤 mashed pea soup
& }) Z6 d) D- \9 `; M$ ^1 X5 J2 U7 L' q
清汤肉饼 consomme with meat pie
6 K8 w4 u& b8 |" ?) Q/ C& w" i1 q% ], I  q8 |3 [$ |" }$ s
面球汤 dumplings soup5 N6 ]  \: X4 k# a. {- W' P
. E3 M9 p- O: z' k3 y4 l, v' j/ X0 M7 i
通心粉汤 soup with macaroni; E+ U$ }, E$ [

! m1 b+ L& t; T2 m6 x通心粉清汤 consomme with macaroni& S8 C0 h1 r- b. P$ h9 ~

; s: x+ [* L' y2 ^- k6 j2 M' E9 f番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni
" W2 |9 l% J3 z5 J4 }$ e' b
0 U; ]2 {# p9 R1 D7 z清汤卧果 consomme with poached eggs
" d1 t0 `  {, W. B
+ B( H' i7 X, ~8 H: z / ~- b- u! K; b0 X( K( x( m3 V

8 b: `1 T, {; E4.鱼虾 fish and prawn5 a3 C# l" y2 \2 i$ ?! m- @  }! y
+ a" A1 x/ b! M8 C& ]- c0 ^

6 P, Y- V; e- |6 G. P! K9 c- Z- B炸桂鱼 fried mandarin fish: p4 x; ?# l, t4 p

3 m  B& Q( w$ G' R7 x3 j) l土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes2 @1 w0 }) M! z5 ?' a

. i! O- ?" B% V2 E6 P% X( g) i番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce- R- ~  a3 L( a( Y; V' R; c0 ~

8 o0 l+ e; H# N4 t: V5 t奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce" ?, Z* Y  j' d
3 j, o8 y5 @# m7 G  K
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce* L% ?. ?. `" r0 v7 t

* M8 }; @. y8 X. {9 l) t鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
6 M7 s6 q, `- |# D/ h8 N! V  h1 ]! }" x5 n9 R8 j
清煎鲤鱼 fried carp7 \( z+ ]: w, I1 V- Z

4 ^6 _9 O5 T7 W# g1 M, r- n# W3 S火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce
# U/ j" _* d. p# h$ {( w. g1 h# n- v8 Z
2 K9 ^8 z2 [5 \. j俄式煎鱼 fish a la Russia) w7 v" _6 q/ s' [

/ V, I5 p( ^$ @罐焖鱼 fish a la Duchesse1 x6 T; H9 f  W

% f" M, T" J" j5 r罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse9 q- o  V$ n/ q( W) ?$ H# u
  u1 f4 a) X# n, n% K/ u* `
火锅鱼片 fish podjarka) l+ g, Z0 E9 k! _3 C: R' g+ x/ @

7 Z% x* |. [* h7 L2 F' B4 S2 k9 ?5 [2 G火锅鱼虾 fish and prawns podjarka* W6 D5 A. B# M# O4 h# l  Z

, [6 T) x: L+ z6 K火锅大虾 prawns podjarka. V, j5 @$ R7 K4 ]- x

& G/ [; s; z* a) \2 p  c8 C炭烧鱼串 fish shashlik' ]- I' c6 K; v- M
. ~! V+ Q4 e3 ~
炭烧鱼段 fish chips shashlik9 P8 m; x5 y6 e2 }. V! ~# ^

2 V6 N# u' i8 u# [* D. w. n铁扒桂鱼 grilled mandarin fish! I* P3 @+ s; `6 e
0 m, h. @2 @: j& H
铁扒比目鱼 grilled turbot
2 n) }7 g1 o3 d; b8 d8 D
" z( V5 q6 h1 D8 X奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce$ J# e6 K* B- |3 m9 R
  W0 r& m$ Q/ q- F2 I. V
鱼排 fish steak
" a! H4 i2 P# g2 i3 y9 ]+ M8 Z- G
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin. O2 v/ _2 X: U# d' e
( l1 s* b5 z' b' T4 o
奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
& s# g% P, ~! {  o) X
$ b1 r  g/ _* w8 g" c白汁蒸鱼 steamed fish with white
  U; a! l( `$ `% m1 q# u% J
( R/ q* ^: ~; `8 \白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine# |& Z. q1 S5 d" [  q% j

  }- m! R. ~* Z! w红酒蒸鱼 steamed fish with red wine' X% y6 p% V: o+ n* K

/ t# _& Q# v0 D7 U) A( V* h番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce
: q3 ^- e3 m( G& G6 \: r  c. D5 A+ L* E% O% D
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce: j2 o- s4 _/ d+ E' s
) ~. k4 R* y& H6 F
鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce! C% u5 F7 b: F. B1 q. O
3 H; ?4 G3 E  }, M( [5 t8 V5 `- r
口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce9 c& i4 q  X; ^1 l) I
) U( `" S, k% u  P6 R( q0 _
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce4 [, \  k/ h. Y

9 C3 X4 }5 N$ h& Q# p$ C番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
7 c) d9 w, T; @8 T$ `5 c2 a  b5 X: |" m7 |2 Q3 e
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
3 v1 m- q& [6 ^( k& K& b; ]: J
$ h3 a. S- X3 V# x4 S: c  U土豆煮鱼 boiled fish with potatoes! h+ p/ z) q3 q% e7 d* n6 _4 L, v

/ a8 h# S' L4 v( U: B  H黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce0 G7 P6 t3 T  G% g# g. a

9 y. c1 z# h4 e' `, h炸大虾 fried prawns2 ]# q* r3 J, g, d0 Q8 l; l$ y
% R) O  i+ A7 ^+ n6 p6 R" a
炸明虾 fried prawns& t5 s0 H: x( M, @) H

+ X+ C( }' S! G  O! K" i8 X/ P8 J  Q软煎大虾 soft-fried prawns
! x7 |' H4 s  r, y. Z5 H3 h9 \
7 L/ J, I; o- P2 G3 b$ n2 @& r黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce
. f! C7 z- k. \# D  _) X
" U" c. g! T- Y' C3 Z) {罐焖大虾 prawns a la Duchesse
. n8 Y! H0 i7 r/ L( p* ^: A( @4 M( C0 K2 b
奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin
# e, b  P/ E4 R* ]. f' Z/ b" m# k/ J( E) X: a$ L
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese5 U% E5 J' h) q1 R4 \
( d; ~5 |8 \. H9 `7 f( I  d: e1 I
铁扒大虾 grilled prawns
( o  u$ P) J+ a; Z6 e( \; H
* m/ s- y( x! {8 [6 @+ f" {$ h6 Z- _+ b大虾蛋奶酥 prawn souffle5 T" d5 V% _0 ?7 G% U. ]

( E3 x3 I- e. G  U2 j( x; Y3 x/ K( ?7 S: U* g( Q3 S. H
5.素菜 vegetable dish
: ?' x+ _+ M' N: l2 M4 P  D' M
- @+ j0 T& T4 v( x4 C7 ?5 t6 H; W% g: G$ r1 {4 C; j* r
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin7 z# Q3 H9 R; P9 e/ n

! s& b! q( V9 n! o7 Q' p4 Z' s1 y黄油菜花 cauliflower with butter
0 _! u4 E. X/ w3 e6 Y3 g
+ O" c4 Q8 F, t# v. P黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter% ]- ?- M# Y" R
/ u- G) z7 x: ^' S+ V2 I( n+ f
菠菜卧果 spinach with poached egg
7 F. F6 Z: O' I6 y5 F6 D7 p9 r* I% F# h5 z' d/ t9 D2 l
奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
! z3 V1 _* ~) J9 B1 Q+ V1 [+ g5 ?
# J! T( k1 {( q. J# C% y  D' m黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter2 B+ e, v2 E& D8 _  C" W' L. D
' G! {5 r! A7 t( i
黄油炒菠菜 fried spinach with butter
/ D0 a+ Y* Q3 y8 V
9 q) K& H. j5 i) q$ e7 p黄油炒豌豆 fried peas with butter
( I' P+ }# C4 Y1 l) D% W1 A
5 B: N0 S* ^5 L/ u1 A黄油炒青豆 fried green peas with butter
8 W: _8 @+ x" M$ [8 d: w5 g
; b+ W5 h9 j- Z( ?6 E炒茄泥 fried mashed egg plants, D7 @8 A! q5 i" ^; A6 W
* s! a  U% m3 p- ^0 G( D
炸茄子片 fried egg-plant slices
/ n: p! K/ O4 n) I
! O% T, z% ^3 U! A$ E炸番茄 fried tomato1 ~/ ]0 g2 C3 [; s

* M/ t. y. d1 |- c- V& ~) a清煎土豆饼 fried potato cake; E% o3 \/ e" D; s8 C4 R$ H1 X; ]# @  i

6 J  w" ~0 M; x9 t8 K6 f& _8 f! B3 o- |酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd6 j  |1 H8 W! Z: m/ k% @; d( e! Z

3 [; E0 [( o+ W4 c+ m6 X2 ]; P焖洋白菜卷 braised cabbage rolls* x2 b6 W/ t0 L: Z7 p6 T

4 o# e' S6 |' {9 q) N% Z: h8 M, g家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
# ?+ }5 R" |$ V: {1 G! D3 o( C2 ^, A% j
* ]0 _. M+ }6 m0 z7 V烩茄子 stewed egg plants
+ d! X- b0 O! S) n
( A0 I! e3 \' K3 ^) k8 h: K奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce5 A4 a* V  [8 m1 j$ o5 X

% `, p: r0 r; h( p! h扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
* Q) N+ I' N8 ]8 Q( V* C/ X/ {
5 f  v! p  R8 Y4 x( c  C& ]* G, J6 Q咖哩素菜 curry vegetables
2 I+ E. x2 S# C1 Z. ^* Z9 {9 N- U) |% ~# T" K- f

2 v1 `, ?$ T! k, a5 b2 L* w0 D! x6.鸡鸭 chicken and duck
6 r/ o4 C# U8 Z7 g7 C) J9 Q
! R5 m- L* n& s# E2 `1 I8 C, U* w& B+ B
烤鸡 roast chicken
" x3 s& p9 @9 W9 ]7 `4 k0 O9 q0 F+ b! ~" Q6 U
烤油鸡 roast chicken
8 A( R4 w6 G- K) l+ F  T
' K" o' V5 _( a; e" w素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
% O0 f& |3 L  k, G+ J% o& k2 d' X+ @0 z% W$ m* n4 [5 p
棒棒鸡 bon bon chicken
; \1 A& {- {$ T6 [* B, G+ P; q1 _2 T' }9 _1 n* v0 o
煎鸡 fried chicken5 \: n8 O, e% N; ]# W3 H
8 m' b) v* m2 G. n
炸笋鸡 fried spring chicken
; i6 ]- B) ]2 ]' Y' J4 u: u
! R* z, h0 ?' r* p( D5 Q炸鸡 deep-fried chicken
7 ^/ D0 G* x: L" u/ J, _- c" |; g+ `2 o7 c: ?
炸鸡肉串 fried chicken shashlik5 u, r1 i/ S3 v

. c1 d: _$ S8 D$ y  P  I* [鸡肝串 chicken liver shashlik; i' O5 g( G8 d3 d4 k: m* @

9 S% N% `: Y$ q; `通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni) T' }9 x) ?- P/ \  u  ?
- }* j4 S) |0 q/ Y$ Q1 P2 N7 W
奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce4 ?6 c/ E, ]' p, s1 n# E

3 H, z1 |& g5 U铁扒笋鸡 grilled spring chicken" N" j' h& D. p' D" K

4 C- }. e7 T- q3 k) j8 B) ]/ n' n焖鸡 braised chicken+ z" p6 o# Z+ B8 v0 ?( O3 H
; z/ O$ ]3 L( k8 [5 D
家常焖鸡 braised chicken in home style
7 J3 [( F$ L2 E0 a
! E& q7 c5 V: w+ K黄油焖鸡 braised chicken with butter
7 Y4 O  H, d) G# J* `7 V
2 i# t' m8 d" T3 l黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter( H. r( z$ i  Q) Z8 O% y
& ?# X3 X+ N: ~, E, L6 u
黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
  E. ^9 T! l5 j" v  Q% M( I# l6 e( ?
7 p0 g: b  M& b0 A& V) K3 u& E2 q红焖鸡块 braised chicken chips
, k2 R1 ^2 I/ Z& M+ F; X
& p9 X/ W# h+ K8 j7 p火锅鸡 podjarka chicken. B$ q) I' s5 ?. o

/ |9 c2 C- Y. I$ @) g  m  o罐焖鸡 chicken a la Duchesse2 r. l* a0 c4 }' C( i

1 y. M- z. W  G0 U2 J罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse
* [7 _) Q# A5 w6 }, I/ ^4 P
9 A& ?/ J% ~7 g) {4 ]: S高加索焖鸡 chicken a la Caucasus, L) b  L- F3 K1 i# r' ]  k+ C0 `

# N* _( A# V% C- u4 V' }+ k5 }) c比利时烩鸡 Belgian stewed chicken7 o6 U4 f# I- X5 J5 m$ Y* f- O1 G
9 \/ K  a& |2 V
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream
9 v# q- H5 k# \; L; J: P; \3 R3 y+ m, m- v" v
米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
. K. A) \/ ?4 z" y2 e
  O7 r" l1 q8 l  W! w' Z. I5 B奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream" B: c% C' y6 z& |6 _
* h* ^9 q9 ]. I! P! T
咖哩鸡饭 curry chicken with rice- ?' S. s6 `, a+ F
& Z/ m/ ?3 V) l6 m$ r7 k8 c
细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:50 | 显示全部楼层
嗯,谢谢sweetspot 同志,我终于可以不用指着别人的盘子点菜了,谢谢啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:54 | 显示全部楼层
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 07:43 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多么丰盛的佳肴.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 15:37 | 显示全部楼层
chicken legs
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-10 15:14 | 显示全部楼层
看起来像是在国内的菜谱,不是这边的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-13 20:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不错,有助于点菜,呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 00:58 , Processed in 0.128497 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表