埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1254|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
- g5 o: Z2 P5 {2 b6 x- T
+ M5 W8 e) O" {& L8 \Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  , e, n+ L' Y  @( {
6 r0 V& a0 S( `& q+ ~2 l
Have a crush on someone. 迷恋某人
4 H8 O* A. C7 o6 R: u
: q4 b1 y6 Q) pWhat's the catch? 有什么内幕? : S" W/ E* d3 o  U! Q. y/ m4 h
0 t( ]5 P5 M! y( g  L
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
8 P2 g+ e+ ?$ c8 {$ J" s: W! d1 O- \9 y
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
# b0 G1 a- Q" f5 s2 }" x3 f" S
. }$ f& n8 [' H% LSkeleton in the closet. 家丑 
$ L" h5 ~: c% a3 F* [$ k/ Q
  E* p3 }( i" H# TDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!
* F( W/ m  ]8 i4 Y3 _3 C. v1 }, f/ o* i) D5 A6 z* I- o; @. x
A fat chance. =A poor chance. 机会很小" a( N1 h! |  }" Z0 t/ |
6 V. r8 T" ?* Z7 W7 n
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 ' r: r* n' ?2 x( r- x8 B) m

) H7 _  |. z: U7 gShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚2 o9 y* G* J+ K' Q% V/ M

* Y5 d" K$ d. X: N" G1 P7 s# E, t+ fSpacingout = daydreaming. 做白日梦
& j$ k9 Y5 z/ u  I; y8 R5 o! X7 `' l$ x
I am so fed up. 我受够了!& y, O! t( m9 `' A$ D

( X) X8 U3 b/ k+ TIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
4 K1 e6 w' _- X" F: _: }* b! Y2 A- m
9 b% C  D6 ?4 ?1 tWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?6 ~5 c6 |1 `: Y/ z3 X

' T3 f2 F6 ]+ o* n1 x6 d6 \" aBy all means = Definitely. 一定是。
# E, g% p. X! ?  Y
9 @& w0 }! M0 \4 e: B- r9 oLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
6 C$ P* v$ X: H; j' J$ @" b5 D( M" a' O2 @  P# S' o
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
$ F8 M$ D) {7 @% s: X6 z
  Z" R9 |/ R/ h8 j; ILet's go Dutch. 各付各的  9 b5 V. B) Y+ s! i4 C7 J! ?

6 Z, U6 H% ]2 e2 W/ EMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
9 I1 F* k' V. d, R. g
) T  }1 `3 ~! |$ `% Gdiarrhea 拉肚子 
, @2 D/ y8 ~1 B% t- T0 a. J/ A/ g+ _  \2 A' g2 p* P5 |
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
4 i* \  ?& ~0 J+ a6 G$ H5 q/ }4 S$ A* [* i
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
* u) U, L# B; N9 i  G; S- c  T: O: |) t: w
7 I2 y& R6 n. o8 JMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) + m; Y, `& W+ }8 d* f: F. j

, E$ @3 W& ~9 h3 F: j4 PI am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
! ?- b( A' [: U5 o) q0 a. W, c- x& c2 Z& t6 a5 z5 y: ]4 w
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   / ^* {" G7 b1 N

' Y+ N  s+ F" _7 h9 uWhat's the rush! 急什么! 
3 S$ o$ q, l3 I4 p8 k: w7 w9 G# q9 o9 M3 X- o! r# Z, g
Such a fruitcake! 神经病!
, [; ^# o# b2 Y6 e3 t& b' x7 L! P0 d# D6 P7 ]
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
8 R4 W" |! d* @
2 V. W* s* d, _" f- MI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!% W( k, v( [$ f1 n* M
) K  E8 X; A- g3 x
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 % C6 f0 F  V3 P* g1 q1 f' Z, R

& b/ T; M5 S$ g/ H5 c% }9 a2 g2 Qflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
& B. i- n( ~& q
- w5 `1 z. a5 C8 O% w- TI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
/ O. E! ?+ D0 r; |* z8 j# t, E0 s( Z* R6 m
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。* h2 M' Q1 P" m0 V! v; L

1 _. h' f4 a* ~3 shit the road = take off = get on one's way 离开。 
% ?/ O7 a2 `1 p" d2 Z  n% `( B( d( A7 Z) ^
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   7 u& n( F' z$ E

) W0 b5 r7 p) Q0 x1 N. g' p2 q' VKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。; m2 [' Y( Q5 I8 v# q7 d
! x9 O" o9 z( |! l$ b
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
$ r1 U, A( |. h3 W% Z, X3 Q- s0 ~6 K! U, D1 t8 \& {+ A* a
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
0 k+ ~  r: B5 s* `5 o7 e" Y7 `9 ]
know one's way around 识途老马。 
" }4 [: N/ i9 v) a7 I$ o% E- P/ _8 b2 N' o
lion's share 大部份。1 i0 Y; z1 q+ F9 y6 q2 E% x  w
' Z, H  k- ^) X& L: i' ^( b8 y
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
1 g5 L. k5 i7 F2 b4 L/ j0 ~9 u7 c! r* @8 \# J
take a back seat. 让步。
2 c7 O" A; F' s$ g" B. Z# d  @% u6 _$ W  t9 x* V
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
; t4 y9 z' B: Y8 v, P
7 J+ Y, r6 a& r. ]9 ~hit the hay =go to bed 睡觉。 
# ^- ^9 _2 I. X3 a" D4 Z- e. A- y" ^
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?8 {1 N( n6 p) c1 F
* s' o# Z& C6 Q0 _* F! |& |
green hand 生手、没有经验的人。 9 b4 H* ]% A. [. n
2 G- i% E* g5 ]3 \
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   4 i6 J7 M; @% [" u

3 ]) R& Y4 L; m" q% zchill out =calm down =relax(来自黑人英语)  6 ~" u2 H: |2 J% m

9 p& f7 t6 l' n" l2 G1 S8 ~/ erip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。4 M6 @% k" i6 ?: t! P

* H  s# h) N: M' t6 Y4 a+ r3 I我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
7 W8 e& F: s. [9 l9 z. [' n7 X
" o; a$ C% y: M6 z: S! Nmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
: x( `' S  d; }0 |6 k3 I
# M6 X" U' i1 [) l+ Bsnob 势利眼 
0 p$ J) s2 R7 E  [* ?% ?  s. e8 A/ P* w1 G
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
/ x4 t- G0 E1 m0 k9 a0 L/ u3 ?- j( \- i  J. p$ ^
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 0 x( p7 b% U; h* }

* S0 X9 y) n3 V" a: a  I7 @This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。0 \$ ~9 N- _) E2 h1 r  D* [; k
" i  f) S! @7 I. `1 I: R. \2 p3 E: ?4 z
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。5 X: t+ v! j: Q

. m8 Z5 T9 u0 @3 @+ t( |Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
: n& E* ]$ W" ~: r! ^
4 c) |3 d" Q; g5 K% IDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    : D: F, X# N2 t/ L9 Q; i% m

; l8 W& V1 A% J% F& tDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   9 F- O. o0 V7 _! ?0 ?5 `8 q# L5 e1 z2 ^( H9 i
5 B' M& B. i/ u( v9 I1 p" v
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
7 i7 N& p* X* V2 d( ^# A
' x2 ?0 H" C0 S4 z2 u9 XGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.1 W* Q' D# M" S2 y4 p

- z3 m7 S2 j  \6 y美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 17:24 , Processed in 0.115556 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表