 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
) z6 }3 |1 P/ q: L7 d# @ W
1 j# ?: H5 O: p1 J* z6 P$ ]亲爱的王小姐:
+ U) q# y- C! a- J: U) j& X
& D6 r5 g% w [% Q. m d- f, j) }) j(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。) 6 e6 w7 t V6 H2 ~4 W2 J( N7 I
( e4 V6 ]6 t1 p+ q wFrom see you one eye,I shit love you。 . w5 J+ e* R; N( t/ b" m
2 j$ l4 q) I5 r, q
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) * X5 @/ O8 @6 t1 [# i
. @, }: ~/ t" |
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
3 T5 E; z: a# N4 s' y, n! h
& v/ M# u P1 [* Y你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 * f3 _. d# N6 u E- p' r, |
1 r( m1 j$ r& l% s _! l3 P- p8 ]
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) 9 J, u) H& D' I8 z
H! N+ u% J% _) [& b! N' H$ ?Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. 7 L! [3 ]3 ^# n, Q
! S5 v" {. @& }" i, [7 H! N7 K
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
5 o8 G1 R( x, j$ f9 d, g1 O2 s* y9 b; y
I think I should introduce myself to you.
2 ]; c: I% L1 y0 _' m
' e- X4 E, J P' ? p8 O5 X4 j我想应该介绍一下自己。
( _' Z! J5 `0 f
: c- P0 S/ f1 | d3 D+ @$ Q3 A* Q(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
+ o7 N5 u" M" P8 e
- d' Y, ^8 j- t! N0 H8 T$ _I call Li old big. toyear 25.
0 o2 l) D# H7 X; \7 N0 H# W# v5 z5 d4 U$ B, k- W6 n v
我叫李老大,今年25。 9 U1 j) F8 L" g g6 z" W
. S2 X# s0 ^3 b; C/ K, a(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。) * n u' ?! b; ^( c7 D! H% _1 }
! h' G* V; A9 U
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. 5 y4 |6 |) }: ] A/ ?
* k, r( s( r) Q0 _3 e
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 # ?+ v; a( W `$ [9 E
4 Q, r! j7 [ j2 A) F1 \
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
& @1 @- B/ p8 e4 O i
0 M1 n! w( j0 O1 U; m- j4 gI beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
$ a! @8 {+ s" O
) U" B$ A4 j! p- t( Z9 \3 e我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 $ }. T7 J i6 {4 a) b' H8 }0 H
% w" S6 M6 F1 Q. E$ A7 K4 |$ lI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. ' F0 G, ]# E e v7 @, U+ z. \2 x8 D0 P
: V/ G, Q6 ]3 B0 @, H0 B' Q
我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 ) l7 Q4 t8 v! r& q/ ]+ F1 t
0 Y' ]# R7 g5 f6 t" n& J
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
5 X& j- M$ H, l. s4 a; @# S
0 ~3 o, C# G# Q! u/ ePlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.
9 b: q+ G% C& I2 y! z
0 S% E9 M _( ?' i请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
6 q. n& D, D3 R# y% s8 J! i9 Q5 B
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
8 A& e& C2 o: q( L; Q6 W, v
; Y+ a# j2 _# @" x! f* }your old big
7 ^ z+ a2 S" f# C; {, O" B5 K, |9 x
你的老大
" W" g3 H1 Q$ H5 a7 F5 r8 | N: S
) `; K$ T @- P$ V(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
% O- b- \5 v, q- J* ^# `3 y& U! t
0 h3 K+ @, C4 l+ u& q: R, M好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧! 0 \, x+ Y* g1 d
) V/ P+ |/ i* h$ Q& A哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|