 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) , X, v! ~5 K2 k: U, F$ _
]/ A/ l! r$ \ N$ I" H: V
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 2 m/ F2 Z' `$ H9 n2 a i: x
/ d+ B% v5 `: `4 E7 p+ F ?3 l2.chick(女孩) + h$ w$ W$ @* H# l/ ~
' }- Q, s9 h/ w0 u1 M容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
) ~3 ^4 S) S% @( l- ^" {- K
& q! U- V' E" ^0 |+ F3.pissed off(生气,不高兴) ) C2 ^7 R0 X" t2 L" q8 s
. y4 w6 i2 i, o7 n W; ]4 _0 A, `9 W6 z
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
5 _' J* Y+ \# n
3 o4 y* C7 {3 R/ z1 K4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 3 f. D# \: a9 a& i, i, c5 l
3 w! z2 z3 V0 l5 X* a8 E此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) $ @/ j! g5 ]; q6 h$ j3 Y
# {9 ]) g1 Y7 O. w3 B! Y
5.freak out(大发脾气) : x4 Y$ @0 I4 Z6 m
7 F6 u, y# F, N1 l) f1 v
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
9 K7 |2 H- @" M o
6 w9 u( O5 k2 ?: P, V. t- Z5 S% C P6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
# m3 P- I$ q9 |/ B) P6 M/ P- p7 ]' D0 T
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) ! R) o1 l7 `: T0 D. e
% x, _9 f, \) X% U6 z9 d* I
7.gross(真恶心)
8 u7 j0 |/ T& v
q" G' T% @" J) h8 R! O% X0 M不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) 3 n. l ~ h; c" M$ e' Q/ \4 k
3 K* V% c8 @! k# u
8.Hello(有没有搞错)
! r1 z9 L! ?2 C/ @! i( O0 N; x2 s! K4 Z- ^+ g; I O
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
0 D/ t3 b% }6 q" k; M% o0 Z$ Y% e. w
9.green(新手,没有经)
8 E0 I. ~# |% p* I' c/ C- d4 i, n% M2 ~$ Q4 X# ]
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
: @% k7 o* e3 R
+ _; s% L8 T' ` @10.Have a crush on someone(爱上某人) 4 T3 p3 f) A3 n. w, b
& h! }( ?2 i' i由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|