埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1111|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
1 _5 \, Y. i% q, S0 @/ r
; ~2 g1 P( ^0 V, d) A7 Q2 D7 U1. Don't prop your feet up.
5 Y5 S/ d& S) a不要把脚跷在椅子上 .
( Y: H4 }9 e. l$ @4 I+ n7 D- N
, J1 l/ N. v; ?9 Q$ ]Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.3 b9 K- e) \; ]+ J- K
( ]  [* f" o4 l! {
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
" V+ r: M9 ~8 v2 |! w5 S- c
/ Z+ V1 m- n0 V; {# N2. Scoot up.
( H% ?8 E: _9 q9 |' u* o6 Q向前一点 .  a0 y2 ?0 [/ D- w; M. @' d8 `
7 U0 v3 J& i& ?3 @% P
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .8 c% t3 @! e: l0 _( j/ _

2 K1 W& L' Q* u; L4 ~3. Scoot over.
4 V: o* Q* G. L) n- `7 X往旁边靠一点 .
& O: n5 W- D' k# U$ H4 D. y4 e
1 B& q# x( g8 M$ Z* q# O& ~Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
2 R. c6 p: L( M  R; Y8 `: L3 r8 A0 I
4. I am going to hit the bed in ten minutes.. L/ C0 m/ @. f3 G( q* z! p% T
我在十分钟内就要上床睡觉了 .
5 v/ m& W: N1 ^5 f" T5 U! b4 W6 g$ e2 M7 r; e7 Q/ @
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !
  n8 z7 E% s$ O. H5. It won't be long before we hit the road.
  E+ n" X6 f% V# z1 h% ~$ f' X5 l离我们上路的时间不久了 .
8 V. g" ?$ L" s3 e; y% i/ f9 E- ?& e& a- j, U' _
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .- I6 @# R& D' Q. Y
6. All things ought to be rolling at 4:30
! J& I  g4 M5 g所有的事情要在 4:30 开始 .
$ \$ B2 A3 n1 X! v! k9 L% Y' D
  b7 A& V6 t9 I5 }4 @+ r; t9 [( f8 ?To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
  I  G& z* [& u. z4 L7 C% E, e5 }6 w9 I, f
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?/ d: J  `  O% b

) T& q8 J4 m+ y. q6 i7. She is *****ing at me.; v+ r- v: ~: t# K
她一直在对我唠叨 .
; x. u+ t* u" k& F$ C/ G
5 P% b2 B4 S# i* V# [+ d/ m) b& ~/ h# XBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!7 U+ A5 R4 g9 O  n6 b
8. You have to jump at the chance.( |8 ~7 L% v1 V" B8 X# d$ ]& E
你必须把握机会 .
1 [) Y+ e* y! m, H* l& D2 S- q9 `* M' I/ U0 Y
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.. F8 R1 Q, Q% Q; m/ S

  H, r; ~/ d' E3 p: Q$ j9. I can hold the cup for you.. C  x& u5 {) }1 [/ d) X
 
& j/ K7 z: _7 m! F9 B我以帮你拿著这个杯子 ., L" {, I# U5 T8 \6 i) U
 # ]5 Y0 Z) b1 U7 L
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
- u2 {. G( S5 A10. Can you hold the door for me?& V3 k6 j2 [9 L1 y& ]8 J
 1 L/ {4 z# s& L$ }; V
能帮我扶著门吗 ?8 G$ T* Q8 `  }# G) g& v
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 17:57 , Processed in 0.138593 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表