 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. 前途远大 have the world before one
3 q) H/ }' ^8 D) t3 u0 E
6 r# A) H# T4 w; J! `0 ~: z6 K 你们的前途都很远大,但仍需努力工作
$ I+ i% `' Q) W5 j' v4 p+ @: z8 ? K* |6 I \
You all have the world before you .But you’ll still need to work hard., M4 l5 H4 M& N
4 k; t2 T; H% w6 n$ R ]! K
2.好险 a narrow squeak5 r( U6 a* B" I+ w
5 ]8 p# S$ z* d9 P3 ~/ s* z
3.手气好 have the Midas touch
1 x& M0 B: I" h5 P" U
0 I* }0 d) c' j% g: g* H) I 王先生的手气特别好,干什么都挣钱。! ]% h6 P7 \3 c% a8 N
( V. u$ W3 N, [8 w Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.4 q, w, K% O M6 z; e- @
+ n6 n9 h' x* \+ J2 E (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)% a5 G7 G: e3 C! t+ |1 p
% Q, c+ x3 H% j' y" W/ l) s4 J 4.走运 be on the gravy train
* J& R$ S8 `1 y4 ?
& S& M; N0 T5 P/ h( P5 ~* V+ C 这几年他一直很走运7 i$ N2 ^! D$ ^5 e& l3 \( e
+ F( S& b" s( z$ G6 W9 l
He’s been on the gravy train these years.7 B$ m; l/ a6 D& n
& b& {) b9 A# O& h9 O0 {5 [- q 5.让人给骗了 be ripped off0 ~ w* ?: h$ O' J9 Q- A8 w' X. r
' J( J: e5 c% K Y. N, H 我又被那个家伙给骗了% @+ ~2 D, e: `; o) \4 m, ^" V& X! Z
~. h) ~ t+ O/ @. F) t9 ~+ ` I was ripped off again by that guy.# Y( r- \( P3 C: Z/ s' X/ Q: q
& g0 u! r& _5 ]5 Z$ w" g 6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.; O/ O: z2 P! d% p
6 J- v' x1 x% ?/ v9 Y 7.白费力气plough the air.) o1 ^2 Z+ N. N& V0 l
l4 Y1 u7 F4 b9 b0 }: @7 `3 ?: S6 ?
你再劝他也只是白费力气
7 ~( \5 J1 O! E. k+ t
" A% U! L# t7 g Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.
8 s$ ^% _% P+ D9 L: r8 M3 _3 [
/ v7 R3 w. z# Z+ A6 q, }; p9 z! \ 8.命好 lead a charmed life- c( L- i! @# S0 d: c
) G4 }6 a/ f( g
他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。
' k ?) D- t4 ^7 V2 P* t5 K. t, w* V8 {. C. T5 C
His father is a senior government official, his mother is the general
9 P/ n" L3 z6 \& X manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and
- c# b! P) T* g2 [5 K3 A4 M& l- K got a scholarship from an American university. He must have been leading
- H' W# q5 C+ E2 a% K7 | a charmful life!
- k% j. f& w" r3 ~ V6 s# V6 u
9.倒霉 get in the neck" B( Q9 z+ x* r- Z
) y$ Z$ l6 o T6 ]# E" Q( |( T: i 在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。
! `' t! g9 A) q; M% @
/ b6 Y) t8 I: \( ^, k2 i. u In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always" e8 J% e( M$ O, @: J
the oldest of the children who’ll get in the neck.* m+ K4 j) B+ ^: G
# Y" x: C6 m8 k# [
10.背黑锅 hold the bag
, s6 |" e H2 t+ W% X. a0 @, _- m% n- E: H
在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅
2 }9 G7 i/ V1 } \& ?" M# I3 ]0 }- ?# ~3 l& U' O r
Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.
, ]' ^! S" n5 t Q. a k7 z$ O& [: W2 O
11. 有利可图的事 an angle' P# V6 K2 s5 K# o p4 s! o
* _9 r! R7 U( G8 R* J/ W. j! l- h
无利可图的事,那家伙是从来不会干的. _* Q# B- ]7 J, A
! x% r$ X- O# t3 C9 X9 d: r
That guy never does anything unless there’s an angle in it.
+ \3 ?7 p+ y6 }8 {: {' t# c4 w: f+ h+ g. d! ^+ [9 T
12.吃苦头 burn one’s fingers' Z* j# L9 Z' o- f& D# _; m
9 ?$ D# V' L0 i% c( {- d
以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头
9 c4 f: U d0 a7 y9 y! ~1 p5 Y& s! c
' k: R/ ?# l# |$ ?/ c p I burned my fingers in helping that guy before.
% u( {3 j9 }, k2 K% e6 a* {: _9 Z1 K+ r( n. N
13.被开除 be sacked
- F, R( p: a) Y5 n" k$ `9 v9 w% }8 N+ p, T F( r4 o# a
他因为玩忽职守被开除了
3 @% d/ G% L |7 N$ E- m" b8 ?
2 E9 d1 d+ ^( f* w8 z3 m He got sacked for falling asleep at the switch.( { c8 _. M7 g0 o1 G8 a' t+ W
1 [. a9 T. \3 f# w
14.因祸得福 a blessing in disguise' d# y0 B$ s! B6 t
7 G% B3 }; n& u# l" u" M! b' J
他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了
; B1 o/ P# p! Q4 |+ t- S9 Q
, z4 [5 ^6 w/ v He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a
, a7 m; ] C0 ] pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.
! y2 K6 c: B \7 ]* @$ K8 c9 e( R9 |3 \ Y
15.一举成名 be vaulted to fame
. a$ d& o M1 Y
8 Z7 h; {8 p' [5 z; } 老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证5 {$ g3 B3 u+ i2 o9 s0 k
( ^; K7 x2 g0 N
Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.
5 ^! F/ o( m+ [+ n; P) N8 ?$ w1 ?6 z* ], G7 P
16.千载难逢 once in a blue moon
% D% K) ]7 ] T1 i' b, F8 W- F( z: i# J% n3 I3 y- j
这可是个千载难逢的好机会阿
) Z7 d" V! L- H( h: E: g4 h# B; J& t9 t
This is a chance once in a blue moon.3 W( F5 W, [! a2 c- j6 Q
8 L7 ~1 m7 E* t: a3 q, ^1 J
17.十拿九稳 it’s dollar to buttons9 O p# Q/ z& ^1 B' F
) v5 c, ~0 q* f( h# d
他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了) N1 _" C. n6 s) v3 {/ B
7 v5 Z( U6 i& k ~" F
I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.( E6 W* H+ X" g2 H8 {. o
8 Q# l8 _0 R% g
18.没门!No way!) b/ ?' B P- k# `; e
5 D0 G1 _, F; Y; D4 D H
19.好日子不多了 one’s days are numbered# i. r* h$ e* O0 h# e! e; G, y2 m
3 I) C9 T: [ t b, ^
他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。) {1 @3 q4 O% `' K
3 j2 P1 D' X* ?) S He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his
$ ^, K$ j8 S Y: o9 n5 _9 X) Y( h days were numbered.) _* \- v3 S/ E' O. G
/ A4 Y( b' Q2 y- Y
20.有点玄乎 a bit iffy
% J6 i7 Y+ w3 i: v
% z0 `2 z$ s5 t, l& W 依我看,他们的成功有点玄乎
; H. T7 a- T7 A( s7 x7 j/ {
* A; u) l. h+ }/ O/ `; D& ^- S9 c" M. | As far as I can see, their success is a bit iffy. |
|