 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 6 N9 E& G! m7 O- [* K; A- C
$ o8 C7 \% g) w: B: M/ x
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。1 j. B! J3 p, m, n1 l. z
" m5 o1 ]* k1 D( D( C有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。3 l: Q G' N$ I$ n/ \
. [! u8 j u6 c& w" B2 v
例子如下:
$ p- `* X: n. Sbid,bead
2 g4 G2 E7 I$ i; o, o: y! f3 H! xlip,leap
- r: j7 d) c9 e5 J; j' Dlid,lead! W; U4 v9 F9 p! c
chip,cheap
# i$ p6 x" E7 H9 Z2 }+ M* cshit,sheet) k# n4 C4 e+ {# s( H( B
bitch,beach5 W1 r/ q& r; C
lick,leak
/ b3 \' u/ t% L2 s* Nbit,beat6 M% q& ^. B4 m( H
grid,greed
' i% m7 i& ?1 b" G$ }9 ]# Vpitch,peach7 l1 r* _' n& `! s( ?+ w+ @5 T) |
sit,seat" _* z0 v# k4 t6 k0 t
sin,seen. c# B% D: o3 R- X
; K0 G4 q* s, o& |
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。& D4 N- X l+ b; d$ a/ `% D! h
$ j& u, }7 w( ~' d, \/ R2 N1 c
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|