埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3413|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
( n3 l* t4 `3 y: @4 z! c- u- d5 |% y9 ^; k
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。5 j* }' h0 Y$ ]
) T& a" x9 _* ]5 F8 r7 S
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
3 e" {0 N" |' u- |5 }$ F: r. B' N( L* z' Z) c
例子如下:; Q6 `3 V4 u% `5 K( Z
bid,bead
$ h/ @/ _1 r4 w, plip,leap$ X7 k! \- o# ^- y
lid,lead3 P( \$ |$ o# Q9 I7 b
chip,cheap
- I/ v  d+ Y% M% U) Cshit,sheet
$ A7 B/ N1 [% J+ `5 j5 v0 rbitch,beach
' \, h4 o0 N8 @) g, jlick,leak
) E( o: G. c  b+ C$ L7 mbit,beat
" i1 y+ t* ~$ j5 h! d- j# jgrid,greed
: [" O8 F8 \* K! mpitch,peach; L6 k/ z# H" c) g) j8 j( }9 n
sit,seat; V0 m) A7 a% p, G$ i
sin,seen
$ a; P" o/ L3 x
6 Y: u: c' g2 \) j) Y& I  H需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。9 n9 g! U( G% }6 j+ a% g

  }: M. s; H- ?在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
/ G4 f7 [8 T$ P1 ^2 \4 P; iI am making this kind of mistakes quite often.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 09:11 , Processed in 0.106963 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表