 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
8 E& i. h4 u& E$ j% G
) k+ Y. s z0 B' F, g7 H但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”& I9 ]8 u8 b! ^+ O4 f; X. g
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 1 U# z3 h* O9 q7 L
; G# F- l% ^" P+ P3 a& ^A: Ricci, is that you?
0 V+ @5 x3 f5 L1 I5 p S甲:丽琪,真是你吗?
3 O2 q' q1 |3 ] n# s& H# ]2 aB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
/ R) _0 w) k6 \3 |乙:噢,你好。好久没见过你了。 ; k2 y& B0 x+ m, ]$ r+ S+ @2 d, R& y
A: How have you been?
5 V; U2 i5 R3 f( X9 J6 D" ^甲:你近来好吗?
% w- j5 b8 E+ }, i/ S, Y/ P) O2 Q/ [B: Fine, thank you,and you? ! ?* s2 U* E) ^2 N6 A' a
乙:很好,谢谢你。那你呢? # B" r H: u b7 O/ }
A: Good. What are you doing here?
% l# \/ L* i1 g2 j甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|