 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a ) t* M7 f) @+ L* v
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
: X( y' d. D# a- KLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ( V, }8 c- P: U+ o1 u- l
principal of the same school, together wrote a song for the children, , A# E2 s. `' V% b0 d& K+ n8 D
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 2 R8 P+ Y& B" {: A) f
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, 9 S4 A) Q' \3 }
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good " Z& V6 n# W& C1 S
Morning to All" was sure to be a success.
9 s5 l. V$ l( j' {, ?, b+ O& ~& c. z7 @
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。7 _. f- z4 w- _+ d- X9 b
( u: p( j7 k1 w! A& z* g, j
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
! L& R- o: z/ Vthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
+ E: P) J/ L1 B0 d$ c% ithe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
# D& m" f+ O9 [ F5 |9 CTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
3 O3 i) d2 M1 T4 N8 r" K9 q9 rsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a ; r1 n5 J$ Y4 A l
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."# z; z; V# m% Q
# p! I* t" B B. K 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
9 D; V+ q9 F( A6 ]: j+ c r" ]+ H( V' e* O% L( F
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, # ]/ B" V) Y' h) I( J$ m
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 7 w: P5 z/ l- g/ H
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' : f( w; {1 i+ [
original title, "Good Morning to All."+ `) C! e( K8 v* K5 R2 Y
* o8 b L+ B( Q$ s4 B* t
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。6 x! \2 Z" N. o+ _3 b8 l
, M4 q t& X9 k: o6 ~
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named : U0 O/ y5 V7 t3 P* |
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they q' z' o; k5 Q" [/ A
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
* y N7 \. Z4 s6 C: _purposes.1 u1 c1 S8 s& J4 a. n
9 W- i3 a$ a% q$ u# ]( b. Q8 u 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|