 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a j b/ P( \+ O h9 V
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
6 v0 i2 p6 g) o5 oLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the 6 H) C0 E, y! o# f
principal of the same school, together wrote a song for the children,
6 b. S1 {: @3 m; X) K4 `entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as $ J% Z+ G8 I+ Z! P' O7 L0 a& G
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
6 v4 D# ^4 w( q; Q' @$ Q$ |3 qwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ! C) \+ A( F8 P/ ?
Morning to All" was sure to be a success.
, }3 c0 t% k5 b7 k$ A& B$ b, s2 Y# m9 I: C8 ]; P4 i
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
* M6 Y0 v- Q/ y4 h6 t2 F1 j
7 q# G- @6 U+ q( h6 `# Y The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of " Y1 l& T$ b6 k6 b y+ g/ n
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
4 e' n5 x, J2 Q. A7 n. {* }the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's # X4 D( m) }& A+ M$ N
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
# V# y: |4 u1 T; X7 U) l0 O3 xsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 1 ?% h4 x% e8 l& Z
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
7 f0 J% D) q# i* M: S! B! c* P' D3 q
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。' C' W- {( @/ Q! n8 h- l2 ^$ U
( K4 k$ X( E1 K4 D
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
$ P% q4 f. t( R7 b* veventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to - b# l; U( o( s* ?
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
& N' e% r; N U2 S( ^original title, "Good Morning to All."
2 i4 f1 }( \7 l' s3 o0 ^4 c( y
7 U# `! T+ A( _# [ 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。. s# O. J6 Q' | y1 P3 X5 @7 i2 {
# C6 V9 }8 p" B. W
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named $ ?; j/ ^3 U# d' P' n- U$ H
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
* K) d* D- g8 Yproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
' z/ r2 B1 {; |% j" V. [purposes.
- {# ? z# Z6 X& @% `, Y% ~# F+ z+ L0 }2 B! m2 B# H, n
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|