 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a % ^4 f+ b" X0 ?% l }
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
) \5 C, Y, a( O, n$ C5 DLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
% m) ]4 k- D" X" n; Cprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
" n ~+ \$ y1 S0 d6 _+ O& }5 Ventitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as : @. J& ?9 v* D% c8 m
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
' A% j/ s8 w9 g* f( n4 I6 _( Uwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
* T" {5 H7 s% L1 B/ Y' M/ y# ]3 JMorning to All" was sure to be a success.( ~+ N" u0 ~. _0 y" x& h
/ b( T! _7 N( X/ ^" N
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
& g5 B8 R! u! P" }
* C, ~9 L0 z5 @, Z, i' K' | The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 9 \8 Y4 w; |9 Y/ m2 s% M Z& _
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
8 Q; X- R2 K9 F% |the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
4 s& w6 ~7 q4 g/ q% FTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
# X3 e/ O& h' b* @$ k% F. Wsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a % l+ i* l$ V3 e0 n5 k
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
7 _8 Q% t4 g! Y3 ~" {- a0 j/ Z1 m
& l8 x9 j6 |" |1 C D 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
* z! j; b+ H( _0 e6 {, D4 L8 k% u; a( N2 I$ f
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
' _# _. T+ U* A& _eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
+ f8 s( N: ~ B0 m1 l& PYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' ( P1 T3 Z, Z+ \* T- N' {& [
original title, "Good Morning to All."
' S6 F8 _: z8 x! v7 Z3 v; {- P0 e; `) J4 a* P, [
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。: G/ w3 v8 {# {7 h( E% m. X
1 o* ` V0 h- }( P: F9 ^% Q% a+ `3 |6 e) N
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named , E, Y& W" |' s+ `7 |
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
9 r+ _/ P5 a7 a [/ B1 Fproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial ( ~' d& [) P% x9 v
purposes.! z0 C D# Q8 a; Q# b, w
5 B9 e/ y/ c0 ^
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|